Фандом: Гарри Поттер. Мало Рики одного Хогвартса: его и в другую школу заносит, и чуть ли не в космос. Лиц, за него ответственных, искренне жаль.
786 мин, 32 сек 10314
— устало-равнодушно буркнула Луна.
— Никакой. А вот Молли удар хватит, когда ей расскажут, что ты летела так через всю Британию. Кто тогда будет с тобой нянчиться? — сурово вопросила Нимфадора.
— Какая ты иногда бываешь противная, — констатировала Луна. — Мне больно переодеваться. Я вся чешусь.
— Что? — в ужасе воскликнули все, пребывающие в кухне.
— Зараза? — осторожно спросила коллега Нимфадоры.
— Нет, — отмахнулась Луна. — Я просто обгорела. И это ужасно! Я не могу надевать другую одежду. Только пижама вроде не раздражает нервы. А где Молли? Еще не вернулась? — произнесла она почти жалобно.
— Нет. И Пэнси, как назло, не сможет к тебе приехать, — беспомощно развел руками Артур Уизли. — Она в госпитале…
— Она всегда там, — пробубнила Луна.
— На этот раз ее саму там лечат, — усмехнулась Нимфадора.
— Прости за бестактность, Луна, — заговорила незнакомая дама. — Ты что, оставила Рона с девочками на произвол судьбы?
— Вот-вот, и Молли будет в ужасе, — ехидно проговорила Нимфадора. — Хотя с чего бы.
— А что им сделается? — недоуменно произнесла Луна.
— И Рон тебя отпустил? — продолжала удивляться гостья.
— Выпроводил, — безучастно сообщила Луна. — Он уверил меня, что они прекрасно обойдутся, и мне незачем там страдать. Я уже выть готова!
Рики невольно вздрогнул, опасаясь, как бы она это не воплотила. Дуэт с упырем…
— Ох, я не знаю, что тут делать с ней, Хестия? Может, попросить мою маму, чтобы она переместилась через камин и ухаживала за ней?
— Не надо, — энергично запротестовала Хестия. — Я знаю, что делать. Нужен отвар из…
— Я кушать хочу, — флегматично сообщила Луна.
Мать Артура чертыхнулась.
Через полчаса ведьма по имени Хестия отвела выкупанную, намазанную зельем от загара и напоенную молоком Луну в ее комнату, заблаговременно подготовленную Нимфадорой. Джорджина отправилась досыпать. Мальчики вернулись в комнату для гостей.
— Довольно типично, — произнес Рики, — что авроры появились здесь сегодня моментально. А вот когда на нас напали во время турнира, они еле как успели к концу драки.
— Хочешь сказать, они ожидают, что в доме, где есть ты, обязательно что-нибудь случится? — уточнил Дик.
— Но ведь здесь живет мама, и вряд ли без тебя… — начал Артур.
Под окнами раздались шаги, затем — голоса.
— Похоже, один из ее сундуков все-таки вляпался, — мягко произнес профессор Люпин.
— О, нет! — вскричал дед таким тоном, что мальчики вновь кинулись к окну. — Молли замочила тут белье еще до отъезда. Вот она будет ругаться. Скисло, наверное.
Мальчики переглянулись.
— Помнится, мы его тогда же и выстирали, — напомнил Рики.
— Да, повесили сушиться, а потом убрали в шкаф, — подтвердил Артур, после чего высунулся и сообщил это дедушке.
— А грязную воду зачем тут оставили? — спросил тот.
— Ну знаешь, не многого ли ты хочешь? — возмутился Артур.
— Доброе утро, профессор Люпин, — хором поздоровались Дик и Рики. Профессор улыбнулся и кивнул в ответ.
— Ты, конечно, прав, — согласился мистер Уизли. — Дети, а тем более гости, не должны делать ничего такого. Ох, как не вовремя уехала бабуля!
Дети заверили его, что ничего особенного, это им не мешает, а внук даже намекнул деду, что неплохо бы и ему навестить тетушку Джинни. За это дед отправил всех отдыхать.
Вместо того, чтоб делать, как велено, Рики распечатал посылку от брата. Внутри находились две книги про пришельцев, одну из которых Рики однажды читал. Все это предназначалось Артуру. Письмо из двух тетрадных листков, исписанных почерком Пита, Рики развернул немедленно.
«Уж и не знаю, о чем ты думал, но тебе повезло. Потому что, когда прилетела твоя сова, я был, как ни странно, дома. Получай книжки. Должен всецело одобрить твою стратегию — борьба с чистокровными предрассудками силой печатного слова должна быть очень эффективной. Кстати, свяжись со мной по Интернету, так быстрее. Ты ведь мне так и не объяснил, как твой приятель отреагировал на то, что колдуны не люди.»
Я дважды видел Дан. Она не знает, а я не решаюсь ей сказать, что вел переписку от твоего имени. Но если ты считаешь нужным — можешь рассказать ей об этом. Она очень переживает, что ты можешь получать письма с вирусами. И, по-моему, что-то подозревает о твоей школе. И родители сейчас напрягаются из-за «Хогвартса» больше, чем когда-либо.
Мама объясняет, что твое последнее приключение заставило их серьезно задуматься. Но она на взводе из-за чего-то еще. Я знаю, что после гастролей она поехала не домой, а к Арабелле Фигг. Не знаю, что именно там произошло, только мама ей каждый день звонит«.»
Рики отложил письмо. Брат-то пока понятия не имел, что бабуська связана с Дамблдором, директором «Хогвартса», и прочей гриффиндорской мафией.
— Никакой. А вот Молли удар хватит, когда ей расскажут, что ты летела так через всю Британию. Кто тогда будет с тобой нянчиться? — сурово вопросила Нимфадора.
— Какая ты иногда бываешь противная, — констатировала Луна. — Мне больно переодеваться. Я вся чешусь.
— Что? — в ужасе воскликнули все, пребывающие в кухне.
— Зараза? — осторожно спросила коллега Нимфадоры.
— Нет, — отмахнулась Луна. — Я просто обгорела. И это ужасно! Я не могу надевать другую одежду. Только пижама вроде не раздражает нервы. А где Молли? Еще не вернулась? — произнесла она почти жалобно.
— Нет. И Пэнси, как назло, не сможет к тебе приехать, — беспомощно развел руками Артур Уизли. — Она в госпитале…
— Она всегда там, — пробубнила Луна.
— На этот раз ее саму там лечат, — усмехнулась Нимфадора.
— Прости за бестактность, Луна, — заговорила незнакомая дама. — Ты что, оставила Рона с девочками на произвол судьбы?
— Вот-вот, и Молли будет в ужасе, — ехидно проговорила Нимфадора. — Хотя с чего бы.
— А что им сделается? — недоуменно произнесла Луна.
— И Рон тебя отпустил? — продолжала удивляться гостья.
— Выпроводил, — безучастно сообщила Луна. — Он уверил меня, что они прекрасно обойдутся, и мне незачем там страдать. Я уже выть готова!
Рики невольно вздрогнул, опасаясь, как бы она это не воплотила. Дуэт с упырем…
— Ох, я не знаю, что тут делать с ней, Хестия? Может, попросить мою маму, чтобы она переместилась через камин и ухаживала за ней?
— Не надо, — энергично запротестовала Хестия. — Я знаю, что делать. Нужен отвар из…
— Я кушать хочу, — флегматично сообщила Луна.
Мать Артура чертыхнулась.
Через полчаса ведьма по имени Хестия отвела выкупанную, намазанную зельем от загара и напоенную молоком Луну в ее комнату, заблаговременно подготовленную Нимфадорой. Джорджина отправилась досыпать. Мальчики вернулись в комнату для гостей.
— Довольно типично, — произнес Рики, — что авроры появились здесь сегодня моментально. А вот когда на нас напали во время турнира, они еле как успели к концу драки.
— Хочешь сказать, они ожидают, что в доме, где есть ты, обязательно что-нибудь случится? — уточнил Дик.
— Но ведь здесь живет мама, и вряд ли без тебя… — начал Артур.
Под окнами раздались шаги, затем — голоса.
— Похоже, один из ее сундуков все-таки вляпался, — мягко произнес профессор Люпин.
— О, нет! — вскричал дед таким тоном, что мальчики вновь кинулись к окну. — Молли замочила тут белье еще до отъезда. Вот она будет ругаться. Скисло, наверное.
Мальчики переглянулись.
— Помнится, мы его тогда же и выстирали, — напомнил Рики.
— Да, повесили сушиться, а потом убрали в шкаф, — подтвердил Артур, после чего высунулся и сообщил это дедушке.
— А грязную воду зачем тут оставили? — спросил тот.
— Ну знаешь, не многого ли ты хочешь? — возмутился Артур.
— Доброе утро, профессор Люпин, — хором поздоровались Дик и Рики. Профессор улыбнулся и кивнул в ответ.
— Ты, конечно, прав, — согласился мистер Уизли. — Дети, а тем более гости, не должны делать ничего такого. Ох, как не вовремя уехала бабуля!
Дети заверили его, что ничего особенного, это им не мешает, а внук даже намекнул деду, что неплохо бы и ему навестить тетушку Джинни. За это дед отправил всех отдыхать.
Вместо того, чтоб делать, как велено, Рики распечатал посылку от брата. Внутри находились две книги про пришельцев, одну из которых Рики однажды читал. Все это предназначалось Артуру. Письмо из двух тетрадных листков, исписанных почерком Пита, Рики развернул немедленно.
«Уж и не знаю, о чем ты думал, но тебе повезло. Потому что, когда прилетела твоя сова, я был, как ни странно, дома. Получай книжки. Должен всецело одобрить твою стратегию — борьба с чистокровными предрассудками силой печатного слова должна быть очень эффективной. Кстати, свяжись со мной по Интернету, так быстрее. Ты ведь мне так и не объяснил, как твой приятель отреагировал на то, что колдуны не люди.»
Я дважды видел Дан. Она не знает, а я не решаюсь ей сказать, что вел переписку от твоего имени. Но если ты считаешь нужным — можешь рассказать ей об этом. Она очень переживает, что ты можешь получать письма с вирусами. И, по-моему, что-то подозревает о твоей школе. И родители сейчас напрягаются из-за «Хогвартса» больше, чем когда-либо.
Мама объясняет, что твое последнее приключение заставило их серьезно задуматься. Но она на взводе из-за чего-то еще. Я знаю, что после гастролей она поехала не домой, а к Арабелле Фигг. Не знаю, что именно там произошло, только мама ей каждый день звонит«.»
Рики отложил письмо. Брат-то пока понятия не имел, что бабуська связана с Дамблдором, директором «Хогвартса», и прочей гриффиндорской мафией.
Страница 10 из 228