Фандом: Гарри Поттер. Рон хочет учиться, совершенствоваться, но вокруг постоянно что-то происходит. Он бы и рад запереться в библиотеке и ни во что не вмешиваться, да не выходит.
159 мин, 44 сек 6548
Давно я не проверял Патил…
А ещё — теперь я был уверен, что с Джорджем не всё в порядке. Я мог бы предположить, что это снова плод моего воображения, но его глаза… Теперь я легко мог их различить — в глазах Джорджа была мука.
Не зная, стоит ли спрашивать, я попытался сменил тему, но парни не дали — предложили свою:
— Мы тут подумали…
— И решили, что хуже не будет.
— Поэтому предупреждаем…
— Что на твоих приятелей началась охота.
— А чуть поконкретнее? — насторожился я.
— У Малфоя и Гойла по наводке Ордена Феникса Аврорат намерен провести обыски.
Они замолчали и уставились на меня, а я с открытым ртом смотрел на них.
— И зачем вам предупреждать Пожирателей смерти? А вы бы не стали мне этого говорить, если бы не хотели, чтобы до них дошла эта информация.
— Мы деловые люди, Рон…
— И мы понимаем, что без поддержки…
— У нас мало шансов пробиться.
— А потому…
— Услуга тому же Малфою…
— Обернётся для нас возможностью…
— Которую мы не упустим.
— Завести связи…
— Что пригодятся нам в будущем.
Они дурачились, но я видел, что оба совершенно серьёзны.
— Ладно, я предупрежу, — кивнул я, ставя точку. — Спасибо пока не говорю, но…
— Всё в порядке, Рон.
— Удачи на СОВ.
И они ускакали, а я поплёлся в нашу гостиную, гадая, насколько их сведения достоверны, и не подставлюсь ли я, передавая предупреждение. Надеюсь, я не ошибся, и близнецы действительно не шутили. В любом случае, промолчать, зная, что моему другу и Малфою грозят неприятности, я не мог.
— Уизли, я при всех говорю, что благодарен.
Слизеринцы стали заинтересованно прислушиваться, но играть на публику он сегодня явно не был настроен и свернул речь.
Ограничившись кивком — а что я должен был сказать? — я отправился на поиски близнецов, чтобы передать им слова Малфоя. Фред с Джорджем отреагировали спокойно.
— На большее мы и не рассчитывали.
— Хотя благодарность Малфоя сама по себе — немало.
— Рон, мы хотели узнать…
— Если ты согласишься нас просветить…
— Какие заклинания вы изучали на своих занятиях?
— Разные, — уклончиво ответил я и, чуть подумав, признался: — Не все их них были светлыми.
Близнецы, казалось, разочаровались.
— Тёмные нам сил не хватает колдовать, — поморщился Фред.
Я понял, что на этом разговор и закончится, и поспешил спросить:
— Откуда вы знаете, если не пробовали?
— Мы пробовали.
— Помнишь, мы упоминали…
— Что несколько раз напрашивались на занятия Гарри с Патил?
— Постойте! — перебил я. — Хотите сказать, что Поттер изучал Тёмную магию?
— Мы тебе этого не говорили.
Я отмахнулся: до Поттера мне было мало дела.
— Парни, то есть вы не проверяли, а просто решили, что недостаточно сильны?
— Проверяли? — удивился Джордж. — Мы пытались повторить пару заклинаний…
— Есть заклинание для определения магического потенциала, — спокойно кивнул я и, не будучи уверен, что они мне достаточно доверяют, предложил: — Я могу показать, где найти описание, проверьте друг друга.
— А ты можешь это сделать?
— Могу…
Кажется, близнецы относились ко мне лучше, чем я думал.
Результаты меня поразили. Фред с Джорджем были более чем сильными магами!
— Да вы Поттеру почти не уступаете! — запальчиво воскликнул я.
— Откуда ты знаешь? — задумчиво протянул Фред, впечатлённый полученной информацией настолько, что упоминание Поттера его даже не взволновало.
— Оттуда, — отмахнулся я. — Вы вовсе не слабые, так что у вас всё должно прекрасно получаться.
— Тогда мы пойдём тренироваться.
— Спасибо, Рон.
— Да не за что…
Я уже всех, кого только можно, проверил. А о своих возможностях по-прежнему не осведомлён. Наверное, пора это исправить…
Весь день я думал над тем, что незнание — слабость, и в конце концов решился обратиться к лучшему другу за помощью.
— Теодор, можно тебя попросить?
— Можно, — отмахнулся тот, листая учебник по чарам. — Не помнишь, температурные чары мы когда проходили?
— Двенадцатая глава, — подсказал я. — Отвлекись, а?
Нотт поднял глаза от книги, что-то прочитал на моём лице и тут же отложил учебник:
— Выкладывай! — серьёзно посмотрел на меня он.
А ещё — теперь я был уверен, что с Джорджем не всё в порядке. Я мог бы предположить, что это снова плод моего воображения, но его глаза… Теперь я легко мог их различить — в глазах Джорджа была мука.
Не зная, стоит ли спрашивать, я попытался сменил тему, но парни не дали — предложили свою:
— Мы тут подумали…
— И решили, что хуже не будет.
— Поэтому предупреждаем…
— Что на твоих приятелей началась охота.
— А чуть поконкретнее? — насторожился я.
— У Малфоя и Гойла по наводке Ордена Феникса Аврорат намерен провести обыски.
Они замолчали и уставились на меня, а я с открытым ртом смотрел на них.
— И зачем вам предупреждать Пожирателей смерти? А вы бы не стали мне этого говорить, если бы не хотели, чтобы до них дошла эта информация.
— Мы деловые люди, Рон…
— И мы понимаем, что без поддержки…
— У нас мало шансов пробиться.
— А потому…
— Услуга тому же Малфою…
— Обернётся для нас возможностью…
— Которую мы не упустим.
— Завести связи…
— Что пригодятся нам в будущем.
Они дурачились, но я видел, что оба совершенно серьёзны.
— Ладно, я предупрежу, — кивнул я, ставя точку. — Спасибо пока не говорю, но…
— Всё в порядке, Рон.
— Удачи на СОВ.
И они ускакали, а я поплёлся в нашу гостиную, гадая, насколько их сведения достоверны, и не подставлюсь ли я, передавая предупреждение. Надеюсь, я не ошибся, и близнецы действительно не шутили. В любом случае, промолчать, зная, что моему другу и Малфою грозят неприятности, я не мог.
Глава 11
Предупреждение Грегори воспринял всерьёз и тут же отправился писать отцу. Малфой продемонстрировал скептицизм, но тоже не пренебрёг моими словами. Спрашивать, откуда у меня информация оба не стали, признавая за мной право не разглашать источник, хотя наверняка догадались. И через день Драко официально поблагодарил меня:— Уизли, я при всех говорю, что благодарен.
Слизеринцы стали заинтересованно прислушиваться, но играть на публику он сегодня явно не был настроен и свернул речь.
Ограничившись кивком — а что я должен был сказать? — я отправился на поиски близнецов, чтобы передать им слова Малфоя. Фред с Джорджем отреагировали спокойно.
— На большее мы и не рассчитывали.
— Хотя благодарность Малфоя сама по себе — немало.
— Рон, мы хотели узнать…
— Если ты согласишься нас просветить…
— Какие заклинания вы изучали на своих занятиях?
— Разные, — уклончиво ответил я и, чуть подумав, признался: — Не все их них были светлыми.
Близнецы, казалось, разочаровались.
— Тёмные нам сил не хватает колдовать, — поморщился Фред.
Я понял, что на этом разговор и закончится, и поспешил спросить:
— Откуда вы знаете, если не пробовали?
— Мы пробовали.
— Помнишь, мы упоминали…
— Что несколько раз напрашивались на занятия Гарри с Патил?
— Постойте! — перебил я. — Хотите сказать, что Поттер изучал Тёмную магию?
— Мы тебе этого не говорили.
Я отмахнулся: до Поттера мне было мало дела.
— Парни, то есть вы не проверяли, а просто решили, что недостаточно сильны?
— Проверяли? — удивился Джордж. — Мы пытались повторить пару заклинаний…
— Есть заклинание для определения магического потенциала, — спокойно кивнул я и, не будучи уверен, что они мне достаточно доверяют, предложил: — Я могу показать, где найти описание, проверьте друг друга.
— А ты можешь это сделать?
— Могу…
Кажется, близнецы относились ко мне лучше, чем я думал.
Результаты меня поразили. Фред с Джорджем были более чем сильными магами!
— Да вы Поттеру почти не уступаете! — запальчиво воскликнул я.
— Откуда ты знаешь? — задумчиво протянул Фред, впечатлённый полученной информацией настолько, что упоминание Поттера его даже не взволновало.
— Оттуда, — отмахнулся я. — Вы вовсе не слабые, так что у вас всё должно прекрасно получаться.
— Тогда мы пойдём тренироваться.
— Спасибо, Рон.
— Да не за что…
Я уже всех, кого только можно, проверил. А о своих возможностях по-прежнему не осведомлён. Наверное, пора это исправить…
Весь день я думал над тем, что незнание — слабость, и в конце концов решился обратиться к лучшему другу за помощью.
— Теодор, можно тебя попросить?
— Можно, — отмахнулся тот, листая учебник по чарам. — Не помнишь, температурные чары мы когда проходили?
— Двенадцатая глава, — подсказал я. — Отвлекись, а?
Нотт поднял глаза от книги, что-то прочитал на моём лице и тут же отложил учебник:
— Выкладывай! — серьёзно посмотрел на меня он.
Страница 26 из 46