CreepyPasta

Служба в Белгравии

Фандом: Шерлок BBC. Едва Шерлок и Джон попытались окунуться в мимолётную нормальность и заняться планированием церемонии, появилась Ирэн Адлер и быстро убедила их, что они познакомились далеко не со всеми странностями друг друга.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
179 мин, 32 сек 10465
В гостиной все с интересом слушали рассказ Лестрейда об одном пьяном заключённом, который пытался выбраться из-за решётки, объявив себя королём Богемии.

— Сразу предупреждаю, — Шерлок снова отступил, — этой штуке не бывать на моей голове.

— Но если я смогу их на тебя надеть, то они там и останутся, — торговался Уотсон.

— Я на такое не подписывался, — ответил Шерлок. — Убери их от меня. Ты всё равно так высоко не дотянешься.

— Не дотянусь до твоей головы? — Джон неожиданно остановился. — Я, по-твоему, что, совсем коротышка?

Шерлок неожиданно рванулся вперёд и отобрал у него ненавистное украшение. Джон, насторожившись, отступил.

— Но они так забавно выглядят, — передразнил Шерлок голосом, который, как понял Джон, должен был напоминать его.

Кивнув, Уотсон потянулся было за несчастным ободком, но Шерлок неожиданно наклонился к его губам.

И руки держал за спиной, не позволяя Джону дотянуться до рогов. Когда тот недоумённо взглянул на него, Шерлок только улыбнулся.

— Поверь мне, — мурлыкнул он.

Поцелуй получился долгим, сладким, с привкусом вина, которое Шерлок неторопливо потягивал весь вечер. Джон всё ждал, когда же Холмс, воспользовавшись случаем, нарядит его в этот ободок с рогами, но, как ни странно, он оставил его при себе, даже когда с довольным выражением лица отстранился.

— Ты не сыграешь нам что-нибудь, Шерлок? — позвала из гостиной миссис Хадсон. — Оставь мальчика в покое.

— Мальчика? — тихо переспросил Джон.

— Она пьяна, — пробормотал Шерлок.

— Тогда играй какую-нибудь спокойную мелодию, — посоветовал Джон. — Не хватало ещё, чтобы она танцевать начала с её-то бедром.

— Или раздеваться, если вспомнить увлекательную карьерную историю миссис Хадсон, — пробормотал Холмс. — Некоторых вещей лучше не видеть.

— И не упоминать, — Джон направился к чайнику. — Отрезвляет, — пояснил он в ответ на недоумённый взгляд Холмса.

— Тогда покрепче завари, — посоветовал тот в конце концов и ушёл в гостиную. Вскоре оттуда полилась неторопливая умиротворяющая мелодия, первые же звуки которой заставили Джона оторваться от чайника, чтобы посмотреть на своего почти уже мужа.

Видеть Шерлока настолько сосредоточенным и одновременно спокойным доводилось редко, но иногда, когда тот играл внимательно, такое случалось. И картина, представшая взору Джона, — Холмс, окружённый друзьями, людьми, которых они решили пригласить сегодня… — радовала.

Очень радовала.

Странно, какие вещи иногда позволяли почувствовать волну тепла и умиротворения. Джон только и думал о том, как впервые увидел Шерлока, когда тот жил с кем-то, кто его ненавидел, и плыл по течению без всякой чёткой цели.

Джон не мог удержаться и наблюдал, как Шерлок предостерегающе смотрит на Энди время от времени, потому что тот иногда тянулся за оленьими рогами, которые тот бросил на кофейный столик. Теперь всё было иначе, и невозможно было не улыбаться.

Щелчок выключившегося чайника вернул Уотсона к реальности. Он изо всех сил старался не рассмеяться в ответ на необыкновенную живость миссис Хадсон и в какой-то степени даже жалел, что собирается коварно притормозить её.

С другой стороны, ей ведь ещё по ступенькам спускаться.

Заварив чай, Джон вернулся в гостиную и передал миссис Хадсон чашку, которую она взяла без всяких вопросов. И, словно он только отвлекал её, пока Джон был занят, Шерлок виртуозной трелью закончил своё выступление.

— Чудесно, Шерлок. Это было просто чудесно.

Холмс кивнул, словно ему было неловко принять комплимент, и отложил скрипку, а потом неожиданно замер, внимательно вглядываясь в окно.

— Ты чего? — Джон тоже выглянул из-за его плеча, стараясь понять, что привлекло его внимание, и… ох!

Молли.

В красивом платье.

С яркой помадой.

— Для Энди? — с надеждой предположил Джон.

Шерлок чуть наклонил голову.

— Возможно… — прозвучало не слишком-то уверенно. — Если подумать… она помогала инспектору с некоторыми делами.

— Издеваешься? — прошипел Джон.

Холмс озадаченно взглянул на него.

— И как это я виноват в неспособности Энди показать ей, что она действительно ему нравится? И, если помнишь, теперь Молли справляется с ситуацией гораздо лучше.

— Если сравнивать с тем свиданием с Энди?

— С тем свиданием с криминальным гением, — прошипел в ответ Холмс. — Тебе гораздо лучше удаётся… — он замолчал, потому что Молли уже поднялась по ступенькам. Оба развернулись к дверям, и Джон почувствовал себя непослушным ребёнком, которого застукали один на один с целой горой конфет. — Молли, — настороженно поприветствовал Шерлок.

Мисс Хупер, благослови её бог, выглядела так же неуверенно с полными руками подарков, да ещё и в вечернем платье.

— Привет всем.
Страница 36 из 55