Фандом: Гарри Поттер. Законы привлекательности через призму зельеварения, и не только…
76 мин, 11 сек 13214
— Выпей оборотное зелье и предстань перед девицами в сексапильном облике эдакого латиноамериканского мачо.
— Ты шутишь? — ужаснулся я, но Люциус так посмотрел на меня, что я осёкся. — Нет, похоже, ты не шутишь.
— Не шучу. Цель оправдывает средства, игра стоит свеч, на войне все средства хороши, и так далее, и так далее. Ты же хочешь выбраться из своей чёрной полосы?
Я кивнул.
— Вот и перестань для начала заранее настраивать себя на негатив.
— Легко сказать, — проворчал я.
— В моём нынешнем положении говорить такое как раз нелегко, и ты прекрасно это знаешь. Но жизнь — это своего рода искусство извлекать утешительные выводы из неутешительных событий, поэтому я смог даже в этом найти кое-что положительное.
— Сидеть дома и воспитывать внуков? — съязвил я.
— И да, и нет, — Люциус усмехнулся. — Внуки — весьма сомнительное удовольствие, но если опустить это слово, то да, я рад тому, что сижу дома, а не в Азкабане. И это перевешивает всё остальное. А ещё я верю, что надо просто терпеливо дождаться удачного стечения обстоятельств, и всё обязательно изменится к лучшему.
— Терпение — это форма отчаяния, замаскированная под величайшую добродетель, — возразил я, даже не пытаясь скрыть насмешку.
Люциус не ответил. Пересев в кресло перед камином, он какое-то время глядел на языки пламени сквозь янтарную жидкость в бокале, а затем меланхолично произнёс:
— Ах, какой превосходной комедией был бы этот мир, не будь у нас в ней своей роли…
Похоже, сегодня Малфой был настроен на философский лад.
— Знаешь, Северус, — продолжил он, всё так же глядя в огонь, — не помню, кто это сказал, да и не важно. В игре, которая называется жизнью, выиграть нельзя, остаться при своих тоже нельзя, нельзя даже выйти из неё живым. Поэтому расслабься и попытайся принять удовольствие. Поезжай на эту конференцию, поддайся приятным соблазнам. Кто знает, вдруг именно там что-то изменит твою жизнь к лучшему.
В принципе, Люциус прав. Человек вообще пленник жизни, которая управляет им по своим чётким и логичным законам, и пресловутая чёрная полоса тоже подчиняется этим законам. По этому поводу есть один магловский принцип, согласно которому если какая-то неприятность может произойти, она обязательно случится.
Кстати, маглы всему пытаются найти объяснение. Даже падению бутерброда. Вот вы когда-нибудь пытались объяснить, почему бутерброд падает маслом вниз? Нет? А после бутылки виски? Во-о-от! А после двух бутылок вы мазали бутерброд маслом с двух сторон?
В тот вечер мы с Люциусом настолько увлеклись философско-алкогольными изысканиями, что в итоге я смог доказать ему, что если кусок хлеба намазать маслом со всех сторон, включая боковинки, то он просто зависнет в воздухе. Чтобы переварить этот сложно-заковыристый полёт мысли, Люциус отправил эльфа в винный погреб за дополнительным стимулятором.
На следующее утро я проснулся от резкого голоса Нарциссы, одетым, в малфоевском кресле. С трудом распрямив затёкшие конечности, я поднялся и, преодолевая похмельный синдром, поплёлся на помощь товарищу.
Нарцисса долго и обстоятельно сравнивала нас со всеми представителями семейства парнокопытных и с подотрядом свинообразных в особенности, поочерёдно тыча тонким наманикюренным пальчиком то в сторону замаскировавшейся под обивку кресла книги мистера Саламандера, то в сторону творческого беспорядка, учинённого нами в обеденном зале.
Когда перечень соответствующих моменту млекопитающих подошёл к логическому концу и поток красноречия разгневанной миссис Малфой иссяк, мы с Люциусом проводили её взглядом до выхода из зала, синхронно вздрогнули от оглушительного хлопка дверью и сразу же с жадностью осушили кубки с растворённым в воде антипохмельным эликсиром.
Расплывшись в блаженной улыбке, Малфой жизнерадостно изрёк:
— Я понял. Вероятность падения бутерброда маслом вниз прямо пропорциональна стоимости ковра.
После завтрака я собрался уходить, и Малфой вышел меня проводить.
— Послушай меня, Северус, — заговорил он, как только мы вышли из замка. — Если мне не изменяет память, в том конференц-центре есть гостиничное крыло, на крыше которого приличный ресторан. Сними лучший номер и закажи столик. Женщины это любят.
Я неопределённо пожал плечами.
— А для комплексного утешения вот, возьми, — Малфой вручил мне бутылку коллекционного эльфийского вина.
Я начал протестовать, мотивируя тем, что негоже пить такое вино с первой встречной, но Люциус даже слушать не стал и вдруг выдал:
— Слушай, Северус, а может, тебе пора жениться?
Я чуть не выронил бутылку из рук.
— После утренней сцены с Нарциссой ты будешь советовать мне такое?
— Женщина — уникальное создание, — вздохнул Малфой. — Иногда — как заноза в заднице, но чаще всё же прекрасное, непредсказуемое и загадочное существо.
— Ты шутишь? — ужаснулся я, но Люциус так посмотрел на меня, что я осёкся. — Нет, похоже, ты не шутишь.
— Не шучу. Цель оправдывает средства, игра стоит свеч, на войне все средства хороши, и так далее, и так далее. Ты же хочешь выбраться из своей чёрной полосы?
Я кивнул.
— Вот и перестань для начала заранее настраивать себя на негатив.
— Легко сказать, — проворчал я.
— В моём нынешнем положении говорить такое как раз нелегко, и ты прекрасно это знаешь. Но жизнь — это своего рода искусство извлекать утешительные выводы из неутешительных событий, поэтому я смог даже в этом найти кое-что положительное.
— Сидеть дома и воспитывать внуков? — съязвил я.
— И да, и нет, — Люциус усмехнулся. — Внуки — весьма сомнительное удовольствие, но если опустить это слово, то да, я рад тому, что сижу дома, а не в Азкабане. И это перевешивает всё остальное. А ещё я верю, что надо просто терпеливо дождаться удачного стечения обстоятельств, и всё обязательно изменится к лучшему.
— Терпение — это форма отчаяния, замаскированная под величайшую добродетель, — возразил я, даже не пытаясь скрыть насмешку.
Люциус не ответил. Пересев в кресло перед камином, он какое-то время глядел на языки пламени сквозь янтарную жидкость в бокале, а затем меланхолично произнёс:
— Ах, какой превосходной комедией был бы этот мир, не будь у нас в ней своей роли…
Похоже, сегодня Малфой был настроен на философский лад.
— Знаешь, Северус, — продолжил он, всё так же глядя в огонь, — не помню, кто это сказал, да и не важно. В игре, которая называется жизнью, выиграть нельзя, остаться при своих тоже нельзя, нельзя даже выйти из неё живым. Поэтому расслабься и попытайся принять удовольствие. Поезжай на эту конференцию, поддайся приятным соблазнам. Кто знает, вдруг именно там что-то изменит твою жизнь к лучшему.
В принципе, Люциус прав. Человек вообще пленник жизни, которая управляет им по своим чётким и логичным законам, и пресловутая чёрная полоса тоже подчиняется этим законам. По этому поводу есть один магловский принцип, согласно которому если какая-то неприятность может произойти, она обязательно случится.
Кстати, маглы всему пытаются найти объяснение. Даже падению бутерброда. Вот вы когда-нибудь пытались объяснить, почему бутерброд падает маслом вниз? Нет? А после бутылки виски? Во-о-от! А после двух бутылок вы мазали бутерброд маслом с двух сторон?
В тот вечер мы с Люциусом настолько увлеклись философско-алкогольными изысканиями, что в итоге я смог доказать ему, что если кусок хлеба намазать маслом со всех сторон, включая боковинки, то он просто зависнет в воздухе. Чтобы переварить этот сложно-заковыристый полёт мысли, Люциус отправил эльфа в винный погреб за дополнительным стимулятором.
На следующее утро я проснулся от резкого голоса Нарциссы, одетым, в малфоевском кресле. С трудом распрямив затёкшие конечности, я поднялся и, преодолевая похмельный синдром, поплёлся на помощь товарищу.
Нарцисса долго и обстоятельно сравнивала нас со всеми представителями семейства парнокопытных и с подотрядом свинообразных в особенности, поочерёдно тыча тонким наманикюренным пальчиком то в сторону замаскировавшейся под обивку кресла книги мистера Саламандера, то в сторону творческого беспорядка, учинённого нами в обеденном зале.
Когда перечень соответствующих моменту млекопитающих подошёл к логическому концу и поток красноречия разгневанной миссис Малфой иссяк, мы с Люциусом проводили её взглядом до выхода из зала, синхронно вздрогнули от оглушительного хлопка дверью и сразу же с жадностью осушили кубки с растворённым в воде антипохмельным эликсиром.
Расплывшись в блаженной улыбке, Малфой жизнерадостно изрёк:
— Я понял. Вероятность падения бутерброда маслом вниз прямо пропорциональна стоимости ковра.
После завтрака я собрался уходить, и Малфой вышел меня проводить.
— Послушай меня, Северус, — заговорил он, как только мы вышли из замка. — Если мне не изменяет память, в том конференц-центре есть гостиничное крыло, на крыше которого приличный ресторан. Сними лучший номер и закажи столик. Женщины это любят.
Я неопределённо пожал плечами.
— А для комплексного утешения вот, возьми, — Малфой вручил мне бутылку коллекционного эльфийского вина.
Я начал протестовать, мотивируя тем, что негоже пить такое вино с первой встречной, но Люциус даже слушать не стал и вдруг выдал:
— Слушай, Северус, а может, тебе пора жениться?
Я чуть не выронил бутылку из рук.
— После утренней сцены с Нарциссой ты будешь советовать мне такое?
— Женщина — уникальное создание, — вздохнул Малфой. — Иногда — как заноза в заднице, но чаще всё же прекрасное, непредсказуемое и загадочное существо.
Страница 6 из 23