Фандом: Гарри Поттер. Нелегкое это занятие — поиск спутника жизни.
76 мин, 57 сек 6152
Ты никогда не узнаешь, что он думает о тебе на самом деле… Поттер, что ты делаешь?
— А что? Ты не пьешь растворимый кофе? Ах, да. Ты же у нас аристократ! — Гарри начал заводиться.
— Я не пью растворимый кофе, — спокойно сказал Драко, — и никто не пьет растворимый кофе, если его насыпают в уже приготовленный чай.
Гарри посмотрел на образовавшуюся в чашке бурду, выругался и выплеснул ее в фикус.
— Так вот почему здесь так странно пахнет, — заметил Драко. — Очень удобно, когда помойка прямо под рукой. Уизли научили или сам догадался?
Гарри открыл рот, чтобы выдать уничижающую тираду, но живот снова скрутило, на этот раз не на шутку. К бульканью Гримпенской топи добавился вой собаки Баскервилей.
— Погоди, — пробормотал Гарри, срываясь с места. — Я сейчас.
— Любопытная у тебя манера принимать гостей, — сказал Драко, дождавшись его возвращения.
— Вот такая я неординарная личность, — хмуро ответил Гарри.
— Это заметно, — Драко помахал рукописью. — Столь оригинального правописания я еще не видывал. Слово «неадекватный» пишется через«е» — запомни его хорошенько, оно тебе еще не раз пригодится. О чем только думают эти парни из издательства?
— У меня есть корректор. Вижу, тебя заинтересовала книга? Могу дать почитать, — предложил Гарри с наигранной небрежностью.
— К чему такие жертвы? Впрочем, даже любопытно взглянуть на плод твоего расстроенного воображения. Это о любви?
— Это роман ужасов, — гордо ответил Гарри. — Он о чудовище, которое завелось в канализации небольшого провинциального городка и терроризирует его жителей, а некоторых — и пожирает. Группа подростков решает избавить город от монстра…
— Звучит знакомо. Главного героя не Гарри зовут? — перебил Драко.
— Нет, — процедил Гарри.
— Странно. Так, что тут у нас? Оторванные руки, отгрызенные ноги… ты, Поттер, вечный ребенок. Притом нездоровый психически. Думаешь, такое кто-то станет покупать?
— Издатель сказал, что мое творчество позволяет человеку избавиться от чудовищ, таящихся в подсознании, — сообщил Гарри.
— По-моему, такая история позволит избавиться лишь от крепкого сна и хорошего аппетита, — заметил Драко, но рукопись не вернул. — А первая книга о чем была?
— О метле «Нимбус-100».
Драко поперхнулся.
— В эту метлу вселился демон.
Драко заржал.
— Метлу покупает подросток, ее старый владелец скоропостижно умирает, и…
— … метла начинает терроризировать жителей небольшого провинциального городка.
— Откуда ты знаешь? — насторожился Гарри.
— Логика, мой безумный недруг — ловкость ума, и никакого мошенства.
— Я ничего не знаю о логике. Я живу велениями сердца.
— И позывами плоти, — Драко хихикнул.
— Если бы ты действительно был человеком светским, то ни за что бы мне об этом не напомнил.
— С кем поведешься, Поттер.
— Кстати, а с кем ты повелся? Что-то давно я тебя не видел.
— Стосковался? — физиономия Драко приобрела ехидное выражение.
— Еще чего. Просто констатирую факт.
— Любишь ты факты констатировать. Не боишься, что они ответят тебе тем же?
— Я не пугливый. Так где тебя носило?
— На курорт ездил. На озеро Титикака, — Драко почему-то засмеялся.
— Весело было?
— Тощища, как всегда.
— Зачем тогда ездил?
— А где же мне еще отпуск проводить? — удивился Драко.
— Дома.
— Можно подумать, дома лучше. Пожалуй, единственное место, где я не скучаю — это работа.
— Я тоже не люблю отдыхать, — признался Гарри.
— Ты хочешь сказать, что трудишься? — Драко скептически скривил губы.
— А ты думаешь, текст сам собой на бумаге появляется? — рассвирепел Гарри. — Да я по двенадцать часов в день вкалываю, как домовый эльф!
— Надо же. Хоть что-то у нас с тобой есть общее — помимо Добби.
Гарри титаническим усилием воли сдержал довольную улыбку.
— А зачем ты вообще берешь отпуск, если тебе нравится работать?
— Затем, что он мне полагается. Я никогда не отказываюсь от того, что мне причитается по праву.
— А заодно и от того, что причитается по праву кому-нибудь другому, но приглянулось тебе, — съязвил Гарри.
— Ты уловил суть, — кивнул Драко.
— Не так-то просто тебя пристыдить, — Гарри вздохнул.
— С тем же успехом ты мог бы пытаться сбить луну с неба, — ухмыльнулся Драко. — Тренировка — вот чего тебе недостает.
Внезапно Гарри понял, что изо льва превратился в ягненка. С самого начала все пошло не по плану. Малфой застиг его врасплох. Гарри давно приготовил несколько острых реплик, способных проткнуть насквозь драконью шкуру, а вместо этого позволил втянуть себя в дурацкую болтовню, которая, честно признаться, ему нравилась.
— А что? Ты не пьешь растворимый кофе? Ах, да. Ты же у нас аристократ! — Гарри начал заводиться.
— Я не пью растворимый кофе, — спокойно сказал Драко, — и никто не пьет растворимый кофе, если его насыпают в уже приготовленный чай.
Гарри посмотрел на образовавшуюся в чашке бурду, выругался и выплеснул ее в фикус.
— Так вот почему здесь так странно пахнет, — заметил Драко. — Очень удобно, когда помойка прямо под рукой. Уизли научили или сам догадался?
Гарри открыл рот, чтобы выдать уничижающую тираду, но живот снова скрутило, на этот раз не на шутку. К бульканью Гримпенской топи добавился вой собаки Баскервилей.
— Погоди, — пробормотал Гарри, срываясь с места. — Я сейчас.
— Любопытная у тебя манера принимать гостей, — сказал Драко, дождавшись его возвращения.
— Вот такая я неординарная личность, — хмуро ответил Гарри.
— Это заметно, — Драко помахал рукописью. — Столь оригинального правописания я еще не видывал. Слово «неадекватный» пишется через«е» — запомни его хорошенько, оно тебе еще не раз пригодится. О чем только думают эти парни из издательства?
— У меня есть корректор. Вижу, тебя заинтересовала книга? Могу дать почитать, — предложил Гарри с наигранной небрежностью.
— К чему такие жертвы? Впрочем, даже любопытно взглянуть на плод твоего расстроенного воображения. Это о любви?
— Это роман ужасов, — гордо ответил Гарри. — Он о чудовище, которое завелось в канализации небольшого провинциального городка и терроризирует его жителей, а некоторых — и пожирает. Группа подростков решает избавить город от монстра…
— Звучит знакомо. Главного героя не Гарри зовут? — перебил Драко.
— Нет, — процедил Гарри.
— Странно. Так, что тут у нас? Оторванные руки, отгрызенные ноги… ты, Поттер, вечный ребенок. Притом нездоровый психически. Думаешь, такое кто-то станет покупать?
— Издатель сказал, что мое творчество позволяет человеку избавиться от чудовищ, таящихся в подсознании, — сообщил Гарри.
— По-моему, такая история позволит избавиться лишь от крепкого сна и хорошего аппетита, — заметил Драко, но рукопись не вернул. — А первая книга о чем была?
— О метле «Нимбус-100».
Драко поперхнулся.
— В эту метлу вселился демон.
Драко заржал.
— Метлу покупает подросток, ее старый владелец скоропостижно умирает, и…
— … метла начинает терроризировать жителей небольшого провинциального городка.
— Откуда ты знаешь? — насторожился Гарри.
— Логика, мой безумный недруг — ловкость ума, и никакого мошенства.
— Я ничего не знаю о логике. Я живу велениями сердца.
— И позывами плоти, — Драко хихикнул.
— Если бы ты действительно был человеком светским, то ни за что бы мне об этом не напомнил.
— С кем поведешься, Поттер.
— Кстати, а с кем ты повелся? Что-то давно я тебя не видел.
— Стосковался? — физиономия Драко приобрела ехидное выражение.
— Еще чего. Просто констатирую факт.
— Любишь ты факты констатировать. Не боишься, что они ответят тебе тем же?
— Я не пугливый. Так где тебя носило?
— На курорт ездил. На озеро Титикака, — Драко почему-то засмеялся.
— Весело было?
— Тощища, как всегда.
— Зачем тогда ездил?
— А где же мне еще отпуск проводить? — удивился Драко.
— Дома.
— Можно подумать, дома лучше. Пожалуй, единственное место, где я не скучаю — это работа.
— Я тоже не люблю отдыхать, — признался Гарри.
— Ты хочешь сказать, что трудишься? — Драко скептически скривил губы.
— А ты думаешь, текст сам собой на бумаге появляется? — рассвирепел Гарри. — Да я по двенадцать часов в день вкалываю, как домовый эльф!
— Надо же. Хоть что-то у нас с тобой есть общее — помимо Добби.
Гарри титаническим усилием воли сдержал довольную улыбку.
— А зачем ты вообще берешь отпуск, если тебе нравится работать?
— Затем, что он мне полагается. Я никогда не отказываюсь от того, что мне причитается по праву.
— А заодно и от того, что причитается по праву кому-нибудь другому, но приглянулось тебе, — съязвил Гарри.
— Ты уловил суть, — кивнул Драко.
— Не так-то просто тебя пристыдить, — Гарри вздохнул.
— С тем же успехом ты мог бы пытаться сбить луну с неба, — ухмыльнулся Драко. — Тренировка — вот чего тебе недостает.
Внезапно Гарри понял, что изо льва превратился в ягненка. С самого начала все пошло не по плану. Малфой застиг его врасплох. Гарри давно приготовил несколько острых реплик, способных проткнуть насквозь драконью шкуру, а вместо этого позволил втянуть себя в дурацкую болтовню, которая, честно признаться, ему нравилась.
Страница 12 из 24