Фандом: Ориджиналы. Хуже нужды покидать обжитый замок отца и отправляться в заброшенный храм, чтобы добыть Рог Изобилия, не может быть ничего. Так думала владелица разоренного феода, леди Морена. Ошибка стала очевидной, когда ей пришлось взять в напарники Артраана — преследующего свои цели дракона с вполне человеческими замашками, анекдоты о котором ходят по всему Северу…
292 мин, 36 сек 13512
Я тебя свяжу сейчас, — она взяла валяющийся рядом моток веревки, который собиралась подложить под голову.
— Морри, я должен добыть Чашу как можно быстрее. Промедление смерти подобно, — дракон навернул еще два круга и останавливаться явно не собирался, да вдруг замер на полушаге. — Как-как ты сказала? Свяжешь меня? — переспросил он.
— Это образное выра… — женщина прямо-таки застыла с веревкой в руках. Затем посмотрела в горящие идеей глаза дракона, который по-прежнему стоял с поднятой навесу лапой. — Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Кажется, да… — ухмыльнулся и медленно закивал Ар. — Если ветер не идет к нам…
Продолжили мысль уже хором:
— … то мы пойдем к ветру!
— Гуйи! Гуйи! Мы придумали, что делать! — радостно крикнула Морри.
Не прошло и пятнадцати минут как Морена в компании двух матросов заканчивала вязать из нескольких веревок хомут, представляющий собой обмотанную толстым слоем тряпья петлю, привязанную к длинному канату. Свободный конец каната прикрепили к битенгу.
Народ, предвкушающий зрелища, оживился, загудел. Слышались отдельные высказывания вроде «Он сумасшедший!», «Дракон в роли ломовой клячи?», «Спина-то не надломится?».
— Чего-то я не уверен, что это получится. Корабль большой, а ты… в тягачи точно не годишься, — хмыкнул Гуйи, оглядев поджарого узкоплечего дракона.
— И что с того? Сидеть на месте, ждать погоды? Я должен действовать! — возразил Ар.
— Во нужда-то… — развел руками капитан, искренне не понимающий причину спешки служителя Серого Союза. — Кэррол! Держи штурвал! Пару сотен метров сейчас прокатимся.
— Мы закончили, — Морена взяла хомут в руки и подняла его повыше.
«Вот уж не думал, что когда-нибудь полезу в петлю по доброй воле,» — промелькнуло в мыслях бывшего вора.«Не, ну похоже ведь!» — усмехнулся он, разглядывая нехитрое приспособление. Усмехнулся и пропихнул голову в хомут. Веревка повисла на сухой драконьей шее.
— Предупреждаю сразу, — нравоучительным голосом заговорил Артраан, обернувшийся к людям. — Тот, кто решит, что, если меня чем-нибудь огреть, я полечу быстрее, — поплывет за кораблем следом. А чего вы смеетесь? Я всяких дураков на своем хребте возил, так что зазря не скажу…
После этих слов Артраан запрыгнул на нос корабля и с тихим шорохом расправил бархатистые черные крылья, украшенные зелеными пятнами по краям кожных перепонок. Взмахнул ими раз, другой, и плавно взлетел, подняв сильный ветер. Канат натянулся, как струна. Аллевар дрогнул, но остался на месте. Дракон усиленно бил крыльями, заглушая смешки людей. Уже и Морене начинало казаться, что усомнившиеся пассажиры правы, и что ее напарнику эта ноша не по плечу, но весь говор разом стих, когда корабль, наконец, плавно подался вперед. Еще взмах, еще, и еще… Тартаруджа шла все быстрее. А впереди ее лежали мили ровной морской глади, за которыми виднелась заветная гряда быстро бегущих облаков.
Вопреки ожиданиям Артраан не остановился ни после двух сотен, ни после двух тысяч метров. Он ясно видел цель — вытянуть аллевар из штилевой полосы — и неуклонно следовал ей. Ни веревка, которая сильно натирала шкуру и впивалась в тело, ни усталость, ни предложения со стороны капитана и Морены сделать передышку не могли остановить его. «Отдохну, когда вернусь с задания. Когда все мы будем в безопасности, — уверял он себя, продолжая бить крыльями. Людям оставалось лишь подивиться выносливости слабого на вид дракона.»
Седьмая, восьмая, девятая миля осталась позади, прежде чем кто-то из матросов, наконец, крикнул: «Есть ветер!»
— Руби канат! — скомандовал Гуйи, наблюдавший за неровным полетом дракона. Два удара топорика — и Артраан, более не связанный с кораблем, взлетел выше под бурные овации. Он расправил крылья и поймал подходящий воздушный поток, позволив себе парить. Ему необходимо было восстановить дыхание и немного остыть прежде чем вернуться на корабль. Тем временем команда закончила постановку парусов на аллеваре, и Тартаруджа медленно но верно продолжила свой путь к берегам Ниама.
— Я это сделал! — воскликнул Артраан, неуклюже плюхнувшийся на палубу. Сырые крылья<sup>4</sup>, взлохмаченная грива, выпавший из пасти язык и подгибающиеся лапы ясно давали понять, что полет, который был воспринят пассажирами как представление, для дракона оказался тяжелым испытанием.
— Мои аплодисменты! — раздался с мостика голос Гуйи. — Я было решил, мы надолго застряли. Так и быть, разрешаю тебе взять что-нибудь из кладовой…
— Давай я помогу, — Морри спешно подошла к ящеру и взялась руками за веревку, по-прежнему висящую на его шее. От тела Артраана прямо-таки исходил жар; даже стоять рядом с ним было душновато. — Горячий-то какой… — сказала женщина, пытаясь стянуть хомут через голову дракона.
— Ай, ай, щиплет… — поморщился тот. Под петлей шкура была сильно стерта, местами — в кровь.
— Морри, я должен добыть Чашу как можно быстрее. Промедление смерти подобно, — дракон навернул еще два круга и останавливаться явно не собирался, да вдруг замер на полушаге. — Как-как ты сказала? Свяжешь меня? — переспросил он.
— Это образное выра… — женщина прямо-таки застыла с веревкой в руках. Затем посмотрела в горящие идеей глаза дракона, который по-прежнему стоял с поднятой навесу лапой. — Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Кажется, да… — ухмыльнулся и медленно закивал Ар. — Если ветер не идет к нам…
Продолжили мысль уже хором:
— … то мы пойдем к ветру!
— Гуйи! Гуйи! Мы придумали, что делать! — радостно крикнула Морри.
Не прошло и пятнадцати минут как Морена в компании двух матросов заканчивала вязать из нескольких веревок хомут, представляющий собой обмотанную толстым слоем тряпья петлю, привязанную к длинному канату. Свободный конец каната прикрепили к битенгу.
Народ, предвкушающий зрелища, оживился, загудел. Слышались отдельные высказывания вроде «Он сумасшедший!», «Дракон в роли ломовой клячи?», «Спина-то не надломится?».
— Чего-то я не уверен, что это получится. Корабль большой, а ты… в тягачи точно не годишься, — хмыкнул Гуйи, оглядев поджарого узкоплечего дракона.
— И что с того? Сидеть на месте, ждать погоды? Я должен действовать! — возразил Ар.
— Во нужда-то… — развел руками капитан, искренне не понимающий причину спешки служителя Серого Союза. — Кэррол! Держи штурвал! Пару сотен метров сейчас прокатимся.
— Мы закончили, — Морена взяла хомут в руки и подняла его повыше.
«Вот уж не думал, что когда-нибудь полезу в петлю по доброй воле,» — промелькнуло в мыслях бывшего вора.«Не, ну похоже ведь!» — усмехнулся он, разглядывая нехитрое приспособление. Усмехнулся и пропихнул голову в хомут. Веревка повисла на сухой драконьей шее.
— Предупреждаю сразу, — нравоучительным голосом заговорил Артраан, обернувшийся к людям. — Тот, кто решит, что, если меня чем-нибудь огреть, я полечу быстрее, — поплывет за кораблем следом. А чего вы смеетесь? Я всяких дураков на своем хребте возил, так что зазря не скажу…
После этих слов Артраан запрыгнул на нос корабля и с тихим шорохом расправил бархатистые черные крылья, украшенные зелеными пятнами по краям кожных перепонок. Взмахнул ими раз, другой, и плавно взлетел, подняв сильный ветер. Канат натянулся, как струна. Аллевар дрогнул, но остался на месте. Дракон усиленно бил крыльями, заглушая смешки людей. Уже и Морене начинало казаться, что усомнившиеся пассажиры правы, и что ее напарнику эта ноша не по плечу, но весь говор разом стих, когда корабль, наконец, плавно подался вперед. Еще взмах, еще, и еще… Тартаруджа шла все быстрее. А впереди ее лежали мили ровной морской глади, за которыми виднелась заветная гряда быстро бегущих облаков.
Вопреки ожиданиям Артраан не остановился ни после двух сотен, ни после двух тысяч метров. Он ясно видел цель — вытянуть аллевар из штилевой полосы — и неуклонно следовал ей. Ни веревка, которая сильно натирала шкуру и впивалась в тело, ни усталость, ни предложения со стороны капитана и Морены сделать передышку не могли остановить его. «Отдохну, когда вернусь с задания. Когда все мы будем в безопасности, — уверял он себя, продолжая бить крыльями. Людям оставалось лишь подивиться выносливости слабого на вид дракона.»
Седьмая, восьмая, девятая миля осталась позади, прежде чем кто-то из матросов, наконец, крикнул: «Есть ветер!»
— Руби канат! — скомандовал Гуйи, наблюдавший за неровным полетом дракона. Два удара топорика — и Артраан, более не связанный с кораблем, взлетел выше под бурные овации. Он расправил крылья и поймал подходящий воздушный поток, позволив себе парить. Ему необходимо было восстановить дыхание и немного остыть прежде чем вернуться на корабль. Тем временем команда закончила постановку парусов на аллеваре, и Тартаруджа медленно но верно продолжила свой путь к берегам Ниама.
— Я это сделал! — воскликнул Артраан, неуклюже плюхнувшийся на палубу. Сырые крылья<sup>4</sup>, взлохмаченная грива, выпавший из пасти язык и подгибающиеся лапы ясно давали понять, что полет, который был воспринят пассажирами как представление, для дракона оказался тяжелым испытанием.
— Мои аплодисменты! — раздался с мостика голос Гуйи. — Я было решил, мы надолго застряли. Так и быть, разрешаю тебе взять что-нибудь из кладовой…
— Давай я помогу, — Морри спешно подошла к ящеру и взялась руками за веревку, по-прежнему висящую на его шее. От тела Артраана прямо-таки исходил жар; даже стоять рядом с ним было душновато. — Горячий-то какой… — сказала женщина, пытаясь стянуть хомут через голову дракона.
— Ай, ай, щиплет… — поморщился тот. Под петлей шкура была сильно стерта, местами — в кровь.
Страница 28 из 86