CreepyPasta

Четыре закона логики

Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
154 мин, 25 сек 13421
Мне очень жаль, честно. Я не хотел тебя расстроить… Братик, открой! Я буду тебе звонить, обещаю. Чаще, чем маме, чем дяде… Хочешь, я дам тебе номер телефона, по которому ты сможешь позвонить в мою школу и там позовут меня? Даже у мамы его нет, а у тебя будет. Шерлок, ну пожалуйста! Прости.

Дверь распахивается так резко, что Майкрофт едва не получает ею по лбу.

— Правда, дашь?

— Да. Ты сможешь мне звонить по вечерам. Я договорюсь, чтобы меня звали. Не каждый день, конечно, но мы будем разговаривать с тобой.

Вытерев нос рукавом рубашки, Шерлок кивает.

— Ну, ладно…

Облегченно вздохнув, Майкрофт несколько секунд изучает любимого младшего братишку. А потом опускается на корточки и крепко обнимает его, чувствуя, как Шерлок судорожно вцепляется в него в ответ.

— Шерлок, а что в нашем доме делает миссис Кроуфорд? Она у нас в гостях?

— Вообще, да, — отстранившись, Шерлок мгновенно переключается на новую тему и тянет Майкрофта с собой на кровать, чтобы сесть рядышком, прижавшись друг к дружке.

— Она приехала издалека. Мама говорит, что в гости, но я не верю. Я думаю, она хочет, чтобы эта Кроуфорд стала жить с нами.

— Миссис Кроуфорд, — педантично поправляет его Майкрофт, накидывая одеяло на ноги обоих. — Что заставляет тебя так думать?

— Первое: комната. Большая комната. Второй этаж. Зачем? Гостям мама даёт комнаты внизу. А тут здесь. Значит, она не гость. Теперь второе: её попытки дружить со мной. Неправильные попытки. Очевидно.

— Что значит «неправильные»?

— Обычно люди кривляются. Говорят со мной как с маленьким. А Кроуфорд — она как… — Шерлок подбирает сравнение. — Как доктор Льюис! Вот. Он называет меня «Шерлок», но так, будто я взрослый. И эта Кроуфорд говорит со мной как с взрослым. Как будто я хозяин дома. Гости тоже иногда так говорят, но они чтобы посмеяться. А она — взаправду.

— Хм, интересные наблюдения. Это всё?

— А ещё она хорошо готовит. И готовит для меня. Когда хочет, чтобы я поел. Гости не готовят, да?

— Пожалуй, ты прав, — приобняв братишку за плечи, Майкрофт под одеялом переплетает пальцы свободной руки с его. — Ну а если, предположим, это действительно так. Если миссис Кроуфорд переедет к нам вместо Элен, то тебе она как?

— Ну, она нормальная… вроде бы… Когда в доме нет тебя и мамы, с ней не так страшно. Пусть переезжает.

— Что ж, твоему мнению я доверяю. Надо будет и мне присмотреться к ней.

Возвращаясь после каникул в школу, Майкрофт немного опасается, что Шерлок будет часто звонить, однако тот делает это лишь раз в месяц, в одно и то же число и одно и то же время. По-видимому, младшему важна сама возможность поговорить с братом, что его не оставляют в стороне. Майкрофт, впрочем, и не хотел его обидеть, всегда спрашивал у мамули о его делах в те несколько минут, что выпадали на звонок домой, но… Получилось так как получилось.

Тем временем младший усиленно готовится к новой затее, попутно тренируя себе память и интеллект. Ему надоела роль зрителя в игре.

Час икс наступает, когда на летних каникулах Майкрофт садится играть в шахматы с дядей, и Шерлок, понаблюдав за ними ровно одну партию, подходит к доске.

— Я тоже хочу играть.

Отвлекшись от расстановки фигур, Холмс-старший на миг задумывается.

— Уверен, Майкрофт покажет тебе основные ходы, Шерлок.

— Нет, я хочу играть с тобой. Сейчас.

— Но…

Смерив брата подозрительным взглядом, Майкрофт покорно освобождает стул.

— Пойду узнаю что там с ужином.

Шерлок шустро занимает его место. Дядя Гарнет без особой охоты ставит на доску последние две белых пешки.

— Ты, как я понимаю, хочешь играть белыми?

— Мне всё равно, — отмахивается Шерлок, пристально изучая доску.

Выдержав паузу, дядя пожимает плечами и не разворачивает доску белыми фигурами к Шерлоку. Вместо этого делает стандартный ход е2-е4.

— Твоя очередь, Шерлок, — чуть задрав подбородок, снисходительно предлагает он.

— Я знаю правила.

Шерлок сдвигает чёрную пешку от короля на две клетки вперёд.

— Ну, как скажешь… — в атаку бросается белый конь.

Справившись у Джералдин о времени до ужина, Майкрофт без особой спешки возвращается в гостиную. Там несколько секунд изучает положение чёрных фигур, пока не замирает от удивления. Нет, не показалось: чёрные и впрямь выстроены в индийскую защиту. Шерлок, скрестив руки на груди, ждёт ход белых. А дядя Гарнет, глубоко сосредоточившись, подбирает ключики к крепости. И уже успел потерять слона.

Майкрофт тихо приносит стул и усаживается зрителем. Шерлок играет уверенно, даже агрессивно. Он явно готовился к этой партии. Его соперник же явно поставлен в тупик, пусть и пытается собраться и переломить игру.

Все трое молчат под тихое тиканье часов и лёгкий стук нефритовых фигур о доску.
Страница 23 из 46
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии