Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.
154 мин, 25 сек 13428
Его родственники теперь переглядываются с одинаково озабоченным видом.
— Ты отдаёшь себе отчёт… — опасно тихим голосом начинает дядя, и Майкрофт перебивает его:
— Отдаю.
— Нет, Майкрофт, — он встаёт со стула и медленно подходит к племяннику. — Мы видим, что нет. Из-за какой-то идиотской прихоти ты нарушаешь сейчас наши договорённости с семьёй королевского советника Британии. Ты перечёркиваешь себе карьеру в дипломатических ведомствах, и максимум, на который ты сможешь рассчитывать, это скромная должность в британском правительстве. Бумажная работа, которую тебе, правда, всё-таки доверят, благодаря фамилии и диплому Оксфорда. Хочешь стать чиновником? Серьёзно?
— Лучше быть чиновником, чем всю жизнь терпеть кого-то рядом по расчёту.
Остановившись в шаге от племянника, дядя прикрывает глаза, с трудом сдерживая гнев.
— Это слова ребёнка! Майкрофт, взрослые люди всегда могут договориться. У вас может быть достаточно просторный дом, чтобы ты даже не видел свою жену, и… — он обрывает сам себя. — Хотя если тебя устраивает скучная административная работа на госслужбе, кто я такой, чтобы тебе мешать?
— Действительно, — подтверждает мамуля, разочарованно поджимая губы. — Но ты нас очень огорчил, Майкрофт. Такого я от тебя не ожидала.
— Сожалею, — сухо отвечает Майкрофт, переводя взгляд на неё. — Я могу идти?
— Иди.
— Доброй ночи, мама, дядя.
Вежливо кивнув, он выходит в коридор и, почти не разбирая дороги, возвращается в свою комнату. Там набрасывает на плечи пиджак, подхватывает ключи, бумажник и, прикрыв дверь, почти бежит к выходу. Молча наблюдавший за ним Шерлок бросается вдогонку, что Майкрофт замечает, только сев в машину, — Шерлок тоже залезает в неё.
— Я с тобой.
— Мне всё равно. К квартире, Джейкоб, — отдаёт он распоряжение шофёру и всё время пути лишь смотрит в окно.
Наверное, это просто слишком много всего: ещё утром думать о грядущей помолвке и свидании, а уже вечером кардинально поменять планы на жизнь. И сложно, стараясь в течение шестнадцати лет соответствовать всем ожиданиям родни, вдруг пойти против неё. Тяжело, муторно и немного больно. На фоне этого состояния остальное становится вообще неважным.
Неважно, что следом увязался Шерлок. Ребёнок, на ночь глядя, в квартиру, где ни разу не был.
Неважно, что именно он видит в спальне и какие выводы делает. А он понимает многое в силу развитой наблюдательности и хорошей памяти.
Неважно всё, кроме изменившегося положения дел.
Оставив Шерлока возле тумбочки в спальне и скинув пиджак, Майкрофт уходит на кухню, где достаёт бутылку дорогого коньяка, бокал и, подумав, пакет сока и стакан для брата. Потом усаживается за стол.
— Майкрофт, слушай, у тебя их было восемь, если я посчитал правильно? — Шерлок появляется на пороге кухни. — Ой.
— Восемь кого? Дамочек для секса? — выпустив дым, Майкрофт стряхивает пепел с сигареты в пепельницу. — Да, ты прав. Скажешь, которая приходила дважды?
Отмахнувшись от дыма, Шерлок занимает место с противоположной стороны стола, во все глаза глядя на расслабившегося на стуле брата.
— Рыжая. С цветочными духами.
— Хорошая дедукция, — вновь затянувшись, Майкрофт берёт в левую руку бокал и смотрит сквозь коньяк на свет, выдыхает дым. — А которая понравилась особо?
— Та, что оставила в ванной сушиться бельё.
— Опять угадал.
— Я не угадываю.
— Конечно.
Майкрофт гасит окурок в пепельнице и, отодвинув её, делает из бокала маленький глоток коньяка.
— Что-нибудь ещё спросишь?
Помедлив, Шерлок кладёт на стол упаковку розовых таблеток в блистере без надписей.
— Я нашёл их у тебя в ванной. Что это?
— Тебе ж рассказывали в школе. Ещё в первый твой год, насколько я помню.
— Наркотики? — с расширившимися глазами предполагает Шерлок.
— Угу, — отпив ещё коньяка, Майкрофт поправляет закатанные рукава рубашки.
— Но… но… Зачем они тебе?
— Не мне. Это оставила Мари… Говорит, с ними острее ощущения. Не знаю, не проверял.
— Но ей ты разрешил.
— Шерлок, в постели желание дамы — закон. Ты своё всё равно получишь, а вот для неё придётся постараться.
— Это я понял, — бурчит Шерлок, подтягивая к себе пакет с соком и наполняя стакан. — Чуть не уснул, пока ты сегодня…
— На этом лучше остановиться, — предостерегающе произносит Майкрофт. — Не то что бы я не был тебе благодарен за поданную идею. Но больше подглядывать не смей. Это тебе не порнофильм.
— Что такое порнофильм?
— Взрослое кино о сексе с крупными планами партнёров.
— Фу! — морщится Шерлок. — Ещё и с крупными. Кому такое может понравиться?
— Взрослым. Взрослые вообще любят секс, алкоголь, сигареты, наркотики… Попробовать и самому что ли…
— Ты отдаёшь себе отчёт… — опасно тихим голосом начинает дядя, и Майкрофт перебивает его:
— Отдаю.
— Нет, Майкрофт, — он встаёт со стула и медленно подходит к племяннику. — Мы видим, что нет. Из-за какой-то идиотской прихоти ты нарушаешь сейчас наши договорённости с семьёй королевского советника Британии. Ты перечёркиваешь себе карьеру в дипломатических ведомствах, и максимум, на который ты сможешь рассчитывать, это скромная должность в британском правительстве. Бумажная работа, которую тебе, правда, всё-таки доверят, благодаря фамилии и диплому Оксфорда. Хочешь стать чиновником? Серьёзно?
— Лучше быть чиновником, чем всю жизнь терпеть кого-то рядом по расчёту.
Остановившись в шаге от племянника, дядя прикрывает глаза, с трудом сдерживая гнев.
— Это слова ребёнка! Майкрофт, взрослые люди всегда могут договориться. У вас может быть достаточно просторный дом, чтобы ты даже не видел свою жену, и… — он обрывает сам себя. — Хотя если тебя устраивает скучная административная работа на госслужбе, кто я такой, чтобы тебе мешать?
— Действительно, — подтверждает мамуля, разочарованно поджимая губы. — Но ты нас очень огорчил, Майкрофт. Такого я от тебя не ожидала.
— Сожалею, — сухо отвечает Майкрофт, переводя взгляд на неё. — Я могу идти?
— Иди.
— Доброй ночи, мама, дядя.
Вежливо кивнув, он выходит в коридор и, почти не разбирая дороги, возвращается в свою комнату. Там набрасывает на плечи пиджак, подхватывает ключи, бумажник и, прикрыв дверь, почти бежит к выходу. Молча наблюдавший за ним Шерлок бросается вдогонку, что Майкрофт замечает, только сев в машину, — Шерлок тоже залезает в неё.
— Я с тобой.
— Мне всё равно. К квартире, Джейкоб, — отдаёт он распоряжение шофёру и всё время пути лишь смотрит в окно.
Наверное, это просто слишком много всего: ещё утром думать о грядущей помолвке и свидании, а уже вечером кардинально поменять планы на жизнь. И сложно, стараясь в течение шестнадцати лет соответствовать всем ожиданиям родни, вдруг пойти против неё. Тяжело, муторно и немного больно. На фоне этого состояния остальное становится вообще неважным.
Неважно, что следом увязался Шерлок. Ребёнок, на ночь глядя, в квартиру, где ни разу не был.
Неважно, что именно он видит в спальне и какие выводы делает. А он понимает многое в силу развитой наблюдательности и хорошей памяти.
Неважно всё, кроме изменившегося положения дел.
Оставив Шерлока возле тумбочки в спальне и скинув пиджак, Майкрофт уходит на кухню, где достаёт бутылку дорогого коньяка, бокал и, подумав, пакет сока и стакан для брата. Потом усаживается за стол.
— Майкрофт, слушай, у тебя их было восемь, если я посчитал правильно? — Шерлок появляется на пороге кухни. — Ой.
— Восемь кого? Дамочек для секса? — выпустив дым, Майкрофт стряхивает пепел с сигареты в пепельницу. — Да, ты прав. Скажешь, которая приходила дважды?
Отмахнувшись от дыма, Шерлок занимает место с противоположной стороны стола, во все глаза глядя на расслабившегося на стуле брата.
— Рыжая. С цветочными духами.
— Хорошая дедукция, — вновь затянувшись, Майкрофт берёт в левую руку бокал и смотрит сквозь коньяк на свет, выдыхает дым. — А которая понравилась особо?
— Та, что оставила в ванной сушиться бельё.
— Опять угадал.
— Я не угадываю.
— Конечно.
Майкрофт гасит окурок в пепельнице и, отодвинув её, делает из бокала маленький глоток коньяка.
— Что-нибудь ещё спросишь?
Помедлив, Шерлок кладёт на стол упаковку розовых таблеток в блистере без надписей.
— Я нашёл их у тебя в ванной. Что это?
— Тебе ж рассказывали в школе. Ещё в первый твой год, насколько я помню.
— Наркотики? — с расширившимися глазами предполагает Шерлок.
— Угу, — отпив ещё коньяка, Майкрофт поправляет закатанные рукава рубашки.
— Но… но… Зачем они тебе?
— Не мне. Это оставила Мари… Говорит, с ними острее ощущения. Не знаю, не проверял.
— Но ей ты разрешил.
— Шерлок, в постели желание дамы — закон. Ты своё всё равно получишь, а вот для неё придётся постараться.
— Это я понял, — бурчит Шерлок, подтягивая к себе пакет с соком и наполняя стакан. — Чуть не уснул, пока ты сегодня…
— На этом лучше остановиться, — предостерегающе произносит Майкрофт. — Не то что бы я не был тебе благодарен за поданную идею. Но больше подглядывать не смей. Это тебе не порнофильм.
— Что такое порнофильм?
— Взрослое кино о сексе с крупными планами партнёров.
— Фу! — морщится Шерлок. — Ещё и с крупными. Кому такое может понравиться?
— Взрослым. Взрослые вообще любят секс, алкоголь, сигареты, наркотики… Попробовать и самому что ли…
Страница 30 из 46