Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.
154 мин, 25 сек 13430
И потому, внутренне переломав себя, он формулирует новые цели в карьере: попытаться стать этаким серым кардиналом конца ХХ века. Занимая скромную должность, иметь крайне нескромное влияние на политическую жизнь Британии, а в идеале — и за её пределами. Майкрофт искренне любит власть, но власть неявную, связанную с контролем и расчётом, с умением завязывать нужные контакты и подбирать правильных людей. И спасибо Шерлоку за множество поводов для тренировок на поле манипулирования людьми — это было бесценно. После такого опыта иметь дело с обычными гражданами уже не страшно.
Но и сам Шерлок тоже растёт, постоянно пополняя личную копилку наблюдений за людьми. Когда заканчиваются детективы в домашней библиотеке, тщательному изучению подвергаются криминальные хроники в газетах и новости на телевидении, а потом и вовсе — слежка за местным полицейским управлением. Конечно, сержанты и инспекторы не испытывают восторга от периодического появления мальчишки возле найденных трупов (он всего лишь просит водителя ехать за полицейской машиной и так попадает туда, куда нужно). Но и особого вреда не видят: ребёнок выглядит прилично, всегда в выглаженной рубашке, опрятно одет. Время от времени, правда, высказывает странные мысли и суёт нос в чужие дела, но его легко выставить за полицейское ограждение и велеть ехать домой.
Майкрофту об этих вылазках младшего известно. Но он также знает, что со времени стрельбы в парке заменённый тогда водитель выполняет функции ещё и телохранителя. И что Шерлоку ничего не грозит — он ездит под присмотром, а затем и вовсе продолжает семейную традицию — поступает в Итон. За два года до этого события Майкрофт становится студентом Оксфорда, его аристократического колледжа Крайст-Чёрч.
Впрочем, встречаться братьям по-прежнему удаётся лишь на каникулах, и Шерлок… В первое же лето после года в Итоне Шерлок Майкрофта удивляет, позволяя обнаружить себя с сигаретой в руках.
Майкрофт окидывает младшего внимательным взглядом с головы до ног, хмыкает и усаживается с другой стороны стола в беседке.
— Не советую показываться с этим мамуле.
Затянувшись, Шерлок медленно выпускает дым, поигрывая серебряной зажигалкой.
— Здравствуй, Майкрофт.
— Здравствуй, братец. Как я вижу, в Итоне ты нахватался не только знаний.
Стряхнув пепел, Шерлок изучает кончик тлеющей сигареты, затем — открытую пачку и пододвигает её к брату.
— Неплохая штука.
— Да, я в курсе.
— Не советуешь показываться мамуле? — повторяет Шерлок после следующей затяжки. — Почему?
— Она не одобрит. Ей крайне не понравилось, когда начал курить я, и она попросила не делать этого до шестнадцати лет. А тебе четырнадцать.
— И когда начал ты?
Вытащив из предложенной пачки сигарету, Майкрофт ждёт, пока Шерлок щёлкнет зажигалкой, и прикуривает от возникшего пламени.
— В одиннадцать. Ты как раз отравился моющим средством в ванной, а я испугался за тебя.
— Не вижу связи.
— О, связь есть, — Майкрофт одновременно с Шерлоком выдыхает дым. — На следующий день я пришёл в школу, где старшеклассники посчитали, что мне следует немного расслабиться. Я подумал: почему бы и нет?
— Ты не знал о вреде сигарет?
— Знал. И ты тоже знаешь, Шерлок. Но разве тебя это остановило?
Шерлок гасит окурок в пепельнице, пожимая плечами.
— Ну, я же не ты. Очевидно.
— Очевидно. Только я считаю, что заводить такую привычку тебе всё же не стоит, дорогой брат.
— Обойдусь без нотаций, брат, — огрызается Шерлок, убирая сигареты и зажигалку в карман пиджака.
Потом откидывается на спинку стула и, чуть склонив голову набок, пристально изучает Майкрофта, фиксируя малейшие изменения с прошлой встречи. Усталые морщинки на переносице и в уголках глаз — второй год дался сложнее. Либо прибавилось участие в студенческих клубах — второе вернее. К парикмахеру заходил не больше трёх дней назад. Бритва новая. А вот утюг пора заменить. Судя по высоте подбородка, уверенности в себе прибавилось. Вероятно, удалось завязать контакты с нужными людьми или…
— Кто он? — требовательно задаёт вопрос Шерлок, обнаружив нехватку фактов.
В глазах Майкрофта мелькает тень уважения. Не докурив, он гасит сигарету в пепельнице.
— Член Тайного совета. Имя тебе ни о чём не скажет, если ты, конечно, не начал интересоваться политикой, дорогой брат.
— Не дождёшься, — прищуривается Шерлок. — Ну и о чём вы договорились?
— Он выступал с публичной лекцией в нашем колледже, — издалека начинает Майкрофт. — И после присутствовал на собрании клуба. Мы сидели рядом, в президиуме.
— В президиуме? Хотя что я… Конечно. Продолжай.
— Скажем так, ему понравились мой ход мысли и мои аргументы. После мы имели беседу о британской политике и некоторых перспективах, и… В общем, сначала я пойду на стажировку, а там посмотрим.
Но и сам Шерлок тоже растёт, постоянно пополняя личную копилку наблюдений за людьми. Когда заканчиваются детективы в домашней библиотеке, тщательному изучению подвергаются криминальные хроники в газетах и новости на телевидении, а потом и вовсе — слежка за местным полицейским управлением. Конечно, сержанты и инспекторы не испытывают восторга от периодического появления мальчишки возле найденных трупов (он всего лишь просит водителя ехать за полицейской машиной и так попадает туда, куда нужно). Но и особого вреда не видят: ребёнок выглядит прилично, всегда в выглаженной рубашке, опрятно одет. Время от времени, правда, высказывает странные мысли и суёт нос в чужие дела, но его легко выставить за полицейское ограждение и велеть ехать домой.
Майкрофту об этих вылазках младшего известно. Но он также знает, что со времени стрельбы в парке заменённый тогда водитель выполняет функции ещё и телохранителя. И что Шерлоку ничего не грозит — он ездит под присмотром, а затем и вовсе продолжает семейную традицию — поступает в Итон. За два года до этого события Майкрофт становится студентом Оксфорда, его аристократического колледжа Крайст-Чёрч.
Впрочем, встречаться братьям по-прежнему удаётся лишь на каникулах, и Шерлок… В первое же лето после года в Итоне Шерлок Майкрофта удивляет, позволяя обнаружить себя с сигаретой в руках.
Майкрофт окидывает младшего внимательным взглядом с головы до ног, хмыкает и усаживается с другой стороны стола в беседке.
— Не советую показываться с этим мамуле.
Затянувшись, Шерлок медленно выпускает дым, поигрывая серебряной зажигалкой.
— Здравствуй, Майкрофт.
— Здравствуй, братец. Как я вижу, в Итоне ты нахватался не только знаний.
Стряхнув пепел, Шерлок изучает кончик тлеющей сигареты, затем — открытую пачку и пододвигает её к брату.
— Неплохая штука.
— Да, я в курсе.
— Не советуешь показываться мамуле? — повторяет Шерлок после следующей затяжки. — Почему?
— Она не одобрит. Ей крайне не понравилось, когда начал курить я, и она попросила не делать этого до шестнадцати лет. А тебе четырнадцать.
— И когда начал ты?
Вытащив из предложенной пачки сигарету, Майкрофт ждёт, пока Шерлок щёлкнет зажигалкой, и прикуривает от возникшего пламени.
— В одиннадцать. Ты как раз отравился моющим средством в ванной, а я испугался за тебя.
— Не вижу связи.
— О, связь есть, — Майкрофт одновременно с Шерлоком выдыхает дым. — На следующий день я пришёл в школу, где старшеклассники посчитали, что мне следует немного расслабиться. Я подумал: почему бы и нет?
— Ты не знал о вреде сигарет?
— Знал. И ты тоже знаешь, Шерлок. Но разве тебя это остановило?
Шерлок гасит окурок в пепельнице, пожимая плечами.
— Ну, я же не ты. Очевидно.
— Очевидно. Только я считаю, что заводить такую привычку тебе всё же не стоит, дорогой брат.
— Обойдусь без нотаций, брат, — огрызается Шерлок, убирая сигареты и зажигалку в карман пиджака.
Потом откидывается на спинку стула и, чуть склонив голову набок, пристально изучает Майкрофта, фиксируя малейшие изменения с прошлой встречи. Усталые морщинки на переносице и в уголках глаз — второй год дался сложнее. Либо прибавилось участие в студенческих клубах — второе вернее. К парикмахеру заходил не больше трёх дней назад. Бритва новая. А вот утюг пора заменить. Судя по высоте подбородка, уверенности в себе прибавилось. Вероятно, удалось завязать контакты с нужными людьми или…
— Кто он? — требовательно задаёт вопрос Шерлок, обнаружив нехватку фактов.
В глазах Майкрофта мелькает тень уважения. Не докурив, он гасит сигарету в пепельнице.
— Член Тайного совета. Имя тебе ни о чём не скажет, если ты, конечно, не начал интересоваться политикой, дорогой брат.
— Не дождёшься, — прищуривается Шерлок. — Ну и о чём вы договорились?
— Он выступал с публичной лекцией в нашем колледже, — издалека начинает Майкрофт. — И после присутствовал на собрании клуба. Мы сидели рядом, в президиуме.
— В президиуме? Хотя что я… Конечно. Продолжай.
— Скажем так, ему понравились мой ход мысли и мои аргументы. После мы имели беседу о британской политике и некоторых перспективах, и… В общем, сначала я пойду на стажировку, а там посмотрим.
Страница 32 из 46