Фандом: Шерлок BBC. Большая история о детстве и юности братьев Холмс, их взаимной заботе и причинах вражды: от детских шалостей до взрослых удовольствий и юношеских экспериментов.
154 мин, 25 сек 13431
— Понятно. Куда в итоге попадёшь? МИ-5? МИ-6? Военная разведка? Электронная?
— О, я вижу, кое-что ты всё же знаешь.
— Невозможно учиться в Итоне, чтобы в тебя не вдолбили эту чушь. Я ещё не успел её удалить. И ты не ответил.
Майкрофт снисходительно улыбается.
— Не торопись избавляться от знаний, Шерлок. Что до твоего вопроса, то я могу назвать более интересную структуру: Объединённый разведывательный комитет. Он входит в состав британского правительства и курирует все перечисленные тобой спецслужбы. Мне бы хотелось попасть именно туда.
— Значит, попадёшь, — без тени сомнений заявляет Шерлок. — И станешь главным шпионом Британии на государственной основе.
— Думаешь?
— Не сомневаюсь. Ты помешан на контроле. Любишь всё знать. Шпионить. Договариваться с другими. За мной даже в Итоне следят по твоей просьбе — думал, я не узнаю?
— Шерлок, — терпеливо прикрывает глаза Майкрофт. — Это для твоего же блага.
— Ну да, — скрестив руки на груди, насупливается Шерлок.
— Ты мой единственный брат, я тебя очень люблю. Мне хочется, чтобы у тебя всё было хорошо. И поэтому… — Майкрофт выдерживает паузу. — Пожалуйста. Не кури.
— Да пошёл ты! — фыркает Шерлок, резко вставая, и уходит в дом.
При всём очевидном внешнем несходстве у братьев Холмсов имеется множество общих черт: оба достаточно своенравные, упрямые, довольно циничные люди, чрезвычайно умные и до крайности скептически относящиеся к обычным гражданам. Оба считают, что мир вращается вокруг них и призван удовлетворять их желания и интересы. Оба уверены, что нет и не должно быть ничего невозможного на пути к поставленной цели. И у обоих… нет близких друзей, нет самой потребности в поддержании социальных связей ради получения заботы, искренних чувств и эмоций, а не ради пользы.
Им попросту хватает друг друга и взрослой родни.
При таком понимании своей инаковости, своего реального отличия от других не так сложно воспринимать людей как объекты, которые можно использовать для решения личных задач. Оба Холмса внутренне считают гениями самих себя, видят несовершенство других и снисходительно относятся к нему. Себе — никаких поблажек, другим — можно.
И обоим доставляет истинное удовольствие наблюдать за остальными людьми, делать выводы, решать задачи и наслаждаться каждым найденным правильным ответом. У них разные сферы общественной деятельности, поставляющие эти самые задачи: у Майкрофта — политика, у Шерлока — криминал. Но общая суть: непрестанный поиск достойных вызовов для интеллекта и удачных ответов на них.
А ещё, одинаковая убеждённость в невозможности верно судить о том, чего не испытывал сам. Они практики оба — Шерлок и Майкрофт, только Майкрофту достаточно одного опыта, Шерлоку же нужно испробовать все варианты. Шерлок просто любопытнее, энергичнее и никогда не считал привлекательной возможность повзрослеть.
И потому с испытанием триады взрослых удовольствий «секс-наркотики-алкоголь» Майкрофт укладывается в срок меньше месяца, а вот для Шерлока она растягивается на годы.
После разговора в беседке Майкрофт не делает больше замечаний брату по поводу сигарет, следя лишь за тем, чтобы он не курил их слишком часто. Во время учебного года регулярно получает отчёты наблюдателей за Шерлоком: победы на конкурсах музыкантов — с приличными суммами в качестве призовых; посещение секций стрельбы и боевых искусств — похоже, младший осознал, что погоня за преступниками может оказаться не особо лёгкой прогулкой; ну и, разумеется, химические опыты в лабораториях Итона. Экскурсия в анатомический театр была лишь вопросом времени, а увлечение биологическими экспериментами — прогнозируемой потребностью будущего детектива.
После четвёртого курса Майкрофту удаётся попасть на летнюю стажировку в Объединённый разведывательный комитет и даже присутствовать в качестве практиканта-аналитика на обсуждении некоторых не особо секретных, рутинных операций, касающихся подготовки агентов МИ-6. Это оказывается как нельзя кстати с учётом возвращения Шерлока из Итона, поскольку он…
Он, как и предсказывалось, начинает понимать Майкрофта образца четырёхлетней давности, смысл получения им ключей от отдельной квартиры в Лондоне и биологический термин «подростковый гормональный взрыв».
Шерлоку шестнадцать, и уже на второй вечер после приезда из Итона он устремляется на окраину Лондона в рекомендованный одногодками ночной клуб. За квартал до него вылезает из такси и, расплатившись, сворачивает в нужный переулок — длинный, узкий, освещаемый тусклым светом всего двух фонарей. Окна, где горит свет, можно пересчитать по пальцам, к тому же там наглухо задёрнуты шторы. Сделав несколько шагов, Шерлок останавливается, с любопытством озираясь по сторонам. Ему нравится здесь. Его не пугает парочка проходящих мимо шумных компаний, пьяно хихикающих и распевающих похабные песни.
— О, я вижу, кое-что ты всё же знаешь.
— Невозможно учиться в Итоне, чтобы в тебя не вдолбили эту чушь. Я ещё не успел её удалить. И ты не ответил.
Майкрофт снисходительно улыбается.
— Не торопись избавляться от знаний, Шерлок. Что до твоего вопроса, то я могу назвать более интересную структуру: Объединённый разведывательный комитет. Он входит в состав британского правительства и курирует все перечисленные тобой спецслужбы. Мне бы хотелось попасть именно туда.
— Значит, попадёшь, — без тени сомнений заявляет Шерлок. — И станешь главным шпионом Британии на государственной основе.
— Думаешь?
— Не сомневаюсь. Ты помешан на контроле. Любишь всё знать. Шпионить. Договариваться с другими. За мной даже в Итоне следят по твоей просьбе — думал, я не узнаю?
— Шерлок, — терпеливо прикрывает глаза Майкрофт. — Это для твоего же блага.
— Ну да, — скрестив руки на груди, насупливается Шерлок.
— Ты мой единственный брат, я тебя очень люблю. Мне хочется, чтобы у тебя всё было хорошо. И поэтому… — Майкрофт выдерживает паузу. — Пожалуйста. Не кури.
— Да пошёл ты! — фыркает Шерлок, резко вставая, и уходит в дом.
При всём очевидном внешнем несходстве у братьев Холмсов имеется множество общих черт: оба достаточно своенравные, упрямые, довольно циничные люди, чрезвычайно умные и до крайности скептически относящиеся к обычным гражданам. Оба считают, что мир вращается вокруг них и призван удовлетворять их желания и интересы. Оба уверены, что нет и не должно быть ничего невозможного на пути к поставленной цели. И у обоих… нет близких друзей, нет самой потребности в поддержании социальных связей ради получения заботы, искренних чувств и эмоций, а не ради пользы.
Им попросту хватает друг друга и взрослой родни.
При таком понимании своей инаковости, своего реального отличия от других не так сложно воспринимать людей как объекты, которые можно использовать для решения личных задач. Оба Холмса внутренне считают гениями самих себя, видят несовершенство других и снисходительно относятся к нему. Себе — никаких поблажек, другим — можно.
И обоим доставляет истинное удовольствие наблюдать за остальными людьми, делать выводы, решать задачи и наслаждаться каждым найденным правильным ответом. У них разные сферы общественной деятельности, поставляющие эти самые задачи: у Майкрофта — политика, у Шерлока — криминал. Но общая суть: непрестанный поиск достойных вызовов для интеллекта и удачных ответов на них.
А ещё, одинаковая убеждённость в невозможности верно судить о том, чего не испытывал сам. Они практики оба — Шерлок и Майкрофт, только Майкрофту достаточно одного опыта, Шерлоку же нужно испробовать все варианты. Шерлок просто любопытнее, энергичнее и никогда не считал привлекательной возможность повзрослеть.
И потому с испытанием триады взрослых удовольствий «секс-наркотики-алкоголь» Майкрофт укладывается в срок меньше месяца, а вот для Шерлока она растягивается на годы.
После разговора в беседке Майкрофт не делает больше замечаний брату по поводу сигарет, следя лишь за тем, чтобы он не курил их слишком часто. Во время учебного года регулярно получает отчёты наблюдателей за Шерлоком: победы на конкурсах музыкантов — с приличными суммами в качестве призовых; посещение секций стрельбы и боевых искусств — похоже, младший осознал, что погоня за преступниками может оказаться не особо лёгкой прогулкой; ну и, разумеется, химические опыты в лабораториях Итона. Экскурсия в анатомический театр была лишь вопросом времени, а увлечение биологическими экспериментами — прогнозируемой потребностью будущего детектива.
После четвёртого курса Майкрофту удаётся попасть на летнюю стажировку в Объединённый разведывательный комитет и даже присутствовать в качестве практиканта-аналитика на обсуждении некоторых не особо секретных, рутинных операций, касающихся подготовки агентов МИ-6. Это оказывается как нельзя кстати с учётом возвращения Шерлока из Итона, поскольку он…
Он, как и предсказывалось, начинает понимать Майкрофта образца четырёхлетней давности, смысл получения им ключей от отдельной квартиры в Лондоне и биологический термин «подростковый гормональный взрыв».
Шерлоку шестнадцать, и уже на второй вечер после приезда из Итона он устремляется на окраину Лондона в рекомендованный одногодками ночной клуб. За квартал до него вылезает из такси и, расплатившись, сворачивает в нужный переулок — длинный, узкий, освещаемый тусклым светом всего двух фонарей. Окна, где горит свет, можно пересчитать по пальцам, к тому же там наглухо задёрнуты шторы. Сделав несколько шагов, Шерлок останавливается, с любопытством озираясь по сторонам. Ему нравится здесь. Его не пугает парочка проходящих мимо шумных компаний, пьяно хихикающих и распевающих похабные песни.
Страница 33 из 46