CreepyPasta

Достаточно намёка

Фандом: Шерлок BBC, Гарри Поттер. Майкрофт «Рептилия» Холмс всегда предпочитал действовать из тени.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
9 мин, 5 сек 7495
И мистер Бакли — единственный, у кого нет твёрдого алиби.

Шерлок нахмурился.

— И это всё?

— А чего ты ждал?! — взорвался Майкрофт. — Само существование этих бумаг — государственная тайна!

— Что в них? Дай мне хоть что-то! — повысил голос он, по лицу брата поняв, что тот считает его идиотом. — Мне не от чего оттолкнуться! Кому нужны эти бумаги? Кому мешает Бакли? Кто ещё знал, как документы можно украсть?

Майкрофт поднялся, глядя на Шерлока едва ли не с жалостью:

— Откажись от дела, Шерлок. Тебе не стоит в это лезть…

— Я уже согласился разобраться!

— А теперь откажись.

— Тебе плевать, кто настоящий преступник?

— Мне плевать на судьбу Бакли, — уточнил Майкрофт уже в дверях, — но не на твою. А между тем именно ты будешь в опасности, если не прекратишь лезть, куда не просят.

Не прощаясь, он покинул дом на Бейкер-стрит и сел в дожидающуюся его машину.

— Присмотри за моим братом, — велел он мужчине, сидящему в салоне. — Если потребуется…

— Я понял, мистер Холмс, — с усмешкой протянул тот, — я всё сделаю.

Кивнув, Майкрофт подождал, пока тот покинет автомобиль, и приказал водителю ехать.

Расследования были страстью Шерлока с самого детства. Страстью, которую Майкрофт никогда не разделял. Однако сейчас он вынужден был обходиться своими силами и не только не прибегать к помощи брата — признанного детектива, но и всячески стараться удерживать того в стороне от дела.

Эдвин Бакли — чиновник средней руки, обзавёлся серьёзными покровителями в высших эшелонах власти — только этим можно было объяснить его стремительный взлёт по карьерной лестнице, и Майкрофту было весьма любопытно, не связана ли эта протекция с планами заполучить секретные документы.

Несколько звонков — и раскрылась неприглядная, но старая как мир история любви престарелой дамы и молодого угодника. Брезгливо поморщившись, Майкрофт с раздражением вычеркнул из списка подозреваемых Бакли, мысленно прикидывая, кто из оставшихся подходит на роль предателя. Проверенные разными службами сотрудники на первый взгляд казались образцовыми гражданами, но он слишком хорошо знал, насколько подобное впечатление может быть обманчивым.

Присутствуя на допросах всех, кто был задействован в охране, он отступил от неизменно поддерживаемого правила, сформулированного дядей Руди задолго до того, как Майкрофт Холмс смог даже подумать о том, что когда-нибудь займёт столь высокий пост в правительстве Великобритании. Правило звучало просто: «Разделяй и властвуй», и означало оно, что маггловский мир не должен знать о том, кто он на самом деле. Для всего мира Майкрофт был обычным дипломатом, секретарём правительства, даже родители и брат не знали ничего о его способностях и учёбе в Хогвартсе — дядя Руди постарался. Однако сейчас Майкрофту было не до того, чтобы оберегать свой секрет, на пороге Третьей мировой войны хороши были любые средства.

Веритасерум плохо действовал на магглов, но МИ-6 не зря обладало огромным бюджетом. На Майкрофта работали гениальные учёные, и не все они были обычными людьми. Вот только ни сыворотка правды, ни легилименция, применённая им к подозреваемым в обход конвенций и соглашений, ничего не дали — виновных в пропаже документов так и не смогли выявить — даже не обнаружить.

Гася скандал, он закрыл глаза на обвинения в адрес Бакли… А теперь вмешался Шерлок, и без того ужасная ситуация вот-вот грозила превратиться в катастрофу.

Вернувшись в кабинет Дюкейна, Майкрофт приказал отключить камеры и оставить его одного, однако очередная проверка показала то же, что и три предыдущие — никаких следов магического вмешательства.

— Как же ты это сделал? — прошептал он едва слышно, обводя помещение цепким взглядом. — Как обошёл мою защиту?

Сигнальные чары сработали по дороге домой. Велев водителю ускориться, Майкрофт пытался прикинуть, кто даже не проник в его дом, а осмелился на столь беспрецедентную наглость.

— Здравствуй, брат, — вальяжно приветствовал его Шерлок, развалившись в любимом кресле Майкрофта; нацеленное на себя оружие охраны он игнорировал.

— Благодарю, господа, — тоном давая понять, что охрана может быть свободна, Майкрофт вошёл в квартиру и запер дверь. — Ты, кажется, впервые у меня в гостях?

— Так и не дождался от тебя приглашения.

— Зачем ты пришёл? — вешая пальто в шкаф, устало поинтересовался он. — За столько лет ты не изъявлял желания посетить моё скромное жилище.

— Жилище и вправду скромное, — кивнул Шерлок, — что удивляет. А пришёл я из-за самоубийства Бакли.

— Самоубийства? — переспросил он. — Я не в курсе.

— Этой ночью он повесился в камере. Жена хочет, чтобы вскрытие проводили не ваши люди.

— Мне казалось, я выразился предельно ясно, — холодно произнёс Майкрофт, проходя на кухню.
Страница 2 из 3
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии