Фандом: Самая плохая ведьма. Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
252 мин, 49 сек 20835
Милдред и Руби повернулись, чтобы посмотреть на Джадо, которая следом за ними вошла в класс.
— Я очень сомневаюсь, что его заинтересует мисс Дрилл! — возразила Руби и Мод кивнула в знак согласия. — Плюс мы знаем, что у нее довольно теплые отношения с тем парнем из рейнджеров. Как там его звали?
— Серж, — Милдред напомнила имя своим друзьям. — Если честно, я не понимаю, от чего вы все приходите в такой восторг.
Мод схватила подругу за плечи и развернула к себе лицом.
— Да ты хоть смотрела на него, Милли? Ты видела, что его глаза будто бы сверкают, когда он говорит с тобой?
— Но он толком и не говорил с нами!
— Он сказал «Привет»! — жарко ответила Мод.
— Но ведь он сказал это всем нам.
— Но глаза его при этом сверкали! — упрямо сказала Мод.
— Тихо, девочки! Рассаживайтесь по своим местам. У нас много дел на это утро! — мисс Хардбрум возникла в классе, заставив девочек дружно вздохнуть. — Я рада видеть, что вы уже с утра полны энергии. Давайте посмотрим, сможем ли мы использовать эту энергию с умом, чтоб ни одна из вас случайно не взорвала что-нибудь!
— Я действительно не понимаю, что вы нашли в нем, — шепнула Милдред Мод, заметив как подруга начала писать его имя на первой странице книги зелий. — Смотри, чтоб Х-Б не поймала тебя за этим!
— Он удивительный! — Мод посмотрела на свою подругу. — Я не понимаю, как вы не видите этого!
Милдред равнодушно пожала плечами.
— Ну хорошо, — уступила она, — у него приятная улыбка.
— Хорошо? — громко воскликнула Мод, разочарованная недоверием Милдред.
— Мод Муншайн и Милдред Хаббл! Что же такого важного произошло, что вы решили на моем уроке не работать и предаваться пустой болтовне?
Милдред и Мод молчали, главным образом потому, что все еще пытались вникнуть в смысл слов, сказанных мисс Хардбрум.
Учительница тяжело вздохнула.
— Я полагаю, ваше молчание можно трактовать как понимание того, что на уроке зельеварения не может быть ничего, важнее зелий?
— Да, мисс Хардбрум! — покорно ответила Милдред. — Извините.
— Очень хорошо!
Когда мисс Хардбрум отвернулась к доске, Мод легонько толкнула Милдред.
— Ты недооцениваешь его, — шепнула она. — Когда тебе представится случай поговорить с ним, ты сама все поймешь.
— Мы можем поговорить об этом позже? — Милдред нервно взглянула на мисс Хардбрум.
— Милдред Хаббл, Мод Муншайн! Я была к вам более чем терпелива, но вы кажется, полны решимости провести взаперти по крайней мере один из вечеров на этой неделе! Если это ваше единственное желание, то так тому и быть! И не говорите потом, что я стою на пути ваших надежд и стремлений! А теперь отправляйтесь к мисс Кэкл, и объясните ей, что такого важного вы обсуждали, вместо того, чтоб работать на уроке! — рявкнула мисс Хардбрум.
— Ну и что теперь? — Милдред в замешательстве взглянула на Мод. Они обе оказались на стульях перед кабинетом мисс Кэкл.
— Ничего себе! — Мод не знала, что и сказать.
— Я и не думала, что она сделает это! — призналась Милдред.
— Не ты одна. Мисс Кэкл поставила пустую чашку из под чая на блюдце, так как услышала голоса за дверью своего кабинета. Для голосов за дверью могла быть масса причин. Но когда эти голоса сопровождались стуком деревянных ножек стула о каменный пол замка, причина была вполне конкретная.
Директриса стряхнула крошки пирога с коленей и поднялась на ноги. Бросив беглый взгляд на свой стол, она убедилась, что там нет ничего такого, чему там быть не полагалось. Это был установленный порядок, который женщина заставила себя соблюдать несколько последних месяцев, после инцидента с игрушкой из кошачьей мяты.
Игрушка была на ее столе как раз в тот момент, когда она объясняла ученицам, что их кошки — это не просто домашние животные и должны вести себя соответственно. Конечно, в этом не было бы ничего такого, если бы ее собственная кошка в этот момент не заскочила на стол, и не принялась играть с игрушкой, будто двухмесячный котенок.
Убедившись, что все в порядке, Амелия пересекла кабинет и открыла дверь. Она почувствовала, что сердце ее упало, увидев Милдред Хаббл и Мод Муншайн сидящих в коридоре. Она никогда особо не радовалась, видя кого-либо сидящими на этих стульях, но начинала уставать от того, что видела одни и те же лица по два раза на неделе.
— Что на этот раз, девочки? — спросила она, тяжело вздохнув.
— Мисс Хардбрум поймала нас за разговорами в классе, — сказала Милдред.
— И кто дал мисс Хардбрум возможность поймать вас?
— Мисс?
— Вы говорите так, будто все было бы прекрасно, если бы только мисс Хардбрум обращала на это поменьше внимания! А правда в том, что вы двое в первую очередь не должны были разговаривать во время урока!
— Я очень сомневаюсь, что его заинтересует мисс Дрилл! — возразила Руби и Мод кивнула в знак согласия. — Плюс мы знаем, что у нее довольно теплые отношения с тем парнем из рейнджеров. Как там его звали?
— Серж, — Милдред напомнила имя своим друзьям. — Если честно, я не понимаю, от чего вы все приходите в такой восторг.
Мод схватила подругу за плечи и развернула к себе лицом.
— Да ты хоть смотрела на него, Милли? Ты видела, что его глаза будто бы сверкают, когда он говорит с тобой?
— Но он толком и не говорил с нами!
— Он сказал «Привет»! — жарко ответила Мод.
— Но ведь он сказал это всем нам.
— Но глаза его при этом сверкали! — упрямо сказала Мод.
— Тихо, девочки! Рассаживайтесь по своим местам. У нас много дел на это утро! — мисс Хардбрум возникла в классе, заставив девочек дружно вздохнуть. — Я рада видеть, что вы уже с утра полны энергии. Давайте посмотрим, сможем ли мы использовать эту энергию с умом, чтоб ни одна из вас случайно не взорвала что-нибудь!
— Я действительно не понимаю, что вы нашли в нем, — шепнула Милдред Мод, заметив как подруга начала писать его имя на первой странице книги зелий. — Смотри, чтоб Х-Б не поймала тебя за этим!
— Он удивительный! — Мод посмотрела на свою подругу. — Я не понимаю, как вы не видите этого!
Милдред равнодушно пожала плечами.
— Ну хорошо, — уступила она, — у него приятная улыбка.
— Хорошо? — громко воскликнула Мод, разочарованная недоверием Милдред.
— Мод Муншайн и Милдред Хаббл! Что же такого важного произошло, что вы решили на моем уроке не работать и предаваться пустой болтовне?
Милдред и Мод молчали, главным образом потому, что все еще пытались вникнуть в смысл слов, сказанных мисс Хардбрум.
Учительница тяжело вздохнула.
— Я полагаю, ваше молчание можно трактовать как понимание того, что на уроке зельеварения не может быть ничего, важнее зелий?
— Да, мисс Хардбрум! — покорно ответила Милдред. — Извините.
— Очень хорошо!
Когда мисс Хардбрум отвернулась к доске, Мод легонько толкнула Милдред.
— Ты недооцениваешь его, — шепнула она. — Когда тебе представится случай поговорить с ним, ты сама все поймешь.
— Мы можем поговорить об этом позже? — Милдред нервно взглянула на мисс Хардбрум.
— Милдред Хаббл, Мод Муншайн! Я была к вам более чем терпелива, но вы кажется, полны решимости провести взаперти по крайней мере один из вечеров на этой неделе! Если это ваше единственное желание, то так тому и быть! И не говорите потом, что я стою на пути ваших надежд и стремлений! А теперь отправляйтесь к мисс Кэкл, и объясните ей, что такого важного вы обсуждали, вместо того, чтоб работать на уроке! — рявкнула мисс Хардбрум.
— Ну и что теперь? — Милдред в замешательстве взглянула на Мод. Они обе оказались на стульях перед кабинетом мисс Кэкл.
— Ничего себе! — Мод не знала, что и сказать.
— Я и не думала, что она сделает это! — призналась Милдред.
— Не ты одна. Мисс Кэкл поставила пустую чашку из под чая на блюдце, так как услышала голоса за дверью своего кабинета. Для голосов за дверью могла быть масса причин. Но когда эти голоса сопровождались стуком деревянных ножек стула о каменный пол замка, причина была вполне конкретная.
Директриса стряхнула крошки пирога с коленей и поднялась на ноги. Бросив беглый взгляд на свой стол, она убедилась, что там нет ничего такого, чему там быть не полагалось. Это был установленный порядок, который женщина заставила себя соблюдать несколько последних месяцев, после инцидента с игрушкой из кошачьей мяты.
Игрушка была на ее столе как раз в тот момент, когда она объясняла ученицам, что их кошки — это не просто домашние животные и должны вести себя соответственно. Конечно, в этом не было бы ничего такого, если бы ее собственная кошка в этот момент не заскочила на стол, и не принялась играть с игрушкой, будто двухмесячный котенок.
Убедившись, что все в порядке, Амелия пересекла кабинет и открыла дверь. Она почувствовала, что сердце ее упало, увидев Милдред Хаббл и Мод Муншайн сидящих в коридоре. Она никогда особо не радовалась, видя кого-либо сидящими на этих стульях, но начинала уставать от того, что видела одни и те же лица по два раза на неделе.
— Что на этот раз, девочки? — спросила она, тяжело вздохнув.
— Мисс Хардбрум поймала нас за разговорами в классе, — сказала Милдред.
— И кто дал мисс Хардбрум возможность поймать вас?
— Мисс?
— Вы говорите так, будто все было бы прекрасно, если бы только мисс Хардбрум обращала на это поменьше внимания! А правда в том, что вы двое в первую очередь не должны были разговаривать во время урока!
Страница 8 из 73