CreepyPasta

Освободи меня

Фандом: Гарри Поттер. Драко вступил в полное анимагическое наследие, но весь ужас в том, что он не может вновь стать человеком. Гарри спешит на помощь, он всегда рад помочь… пока не узнает, кто же прячется в звериной шкуре. И все, что остается Драко — объясниться.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
79 мин, 57 сек 7344
— Рон, что стряслось?!

— Чертов тигр вернулся! Мы ужинали, когда услышали, что сработала одна из твоих клеток; Гермиона пыталась отвлечь внимание Розы, да куда там — дочка закатила нам истерику, не пожелав оставлять ублюдка в одиночестве.

— Малфой у вас? Ну слава Мерлину! — воскликнул Гарри, чувствуя, как отпускает напряжение.

— Малфой? — переспросил Рон, стремительно превращаясь из багрово-красного в мертвенно-бледного, пожалуй, даже с прозеленью. — Так наш тигр — на самом деле этот остролицый засранец?! Мерлин, быстро к Мионе с Розой!

До Гарри донеслись отголоски выдвинутого Гермионе ультиматума: «Тигги — чертов Малфой?! Я не подпущу двуличного мерзавца к своей дочери!». Вновь раскрасневшийся Рон повернулся к товарищу: — Даю тебе пять минут на то, чтобы прийти и забрать его из моего дома, иначе я собственноручно спущу с него шкуру и постелю ее на пол!«. — Пламя с треском погасло, оставив Поттера ошеломленно моргать, переваривая услышанное.»

Он-то жил в наивной уверенности, что Рон перерос свою ненависть к Малфою. Хотелось надеялся, что пока рядом с тигренком лепечет Рози, тому не грозит ничего страшного. Вздохнув, Гарри аппарировал в особняк четы Уизли, рассчитывая тщательно подобранными аргументами охладить горячую рыжую голову.

— Рональд, Малфой третий раз осчастливливает нас своим обществом, и за все проведенное с нами время он не сделал ни единой попытки навредить Розе, — со стороны двора, откуда Гарри уже дважды забирал клетку с пойманным Малфоем, донесся голос Гермионы. — Твое поведение неуместно, мне неприятно говорить это, но ты ведешь себя как недоумок, дорогой!

— Но Гермиона! Это же Драко-чертов-Малфой! — взвыл в ответ Рон. — Кто знает, что на уме у этого подлеца и труса! Черт, он же оставался один на один с Гарри! Срочно надо подыскать кого-нибудь ему в пару, чтобы присматривал за Малфоем!

Одарив лучшего друга скептическим взглядом, Гарри расхохотался так, что по щекам побежали слезы. Гермиона поддержала Поттера деликатным хихиканьем, и даже Роза тихонько посмеивалась над застывшим на лице папочки граничащим с идиотизмом недоумением.

— Что смешного?! — завопил Рон Поттеру.

— Ты хоть слышишь себя? — выдавил тот в перерыве между приступами смеха. — Малфой застрял в теле животного. Ему практически недоступна магия, все его усилия направлены на возвращении человеческого облика. Да даже если ему в голову взбредет напасть на меня — опытного, подготовленного мастера — я враз спущу с него шкуру. И потом, посмотри на него: я в облике животного на порядок превосхожу его размерами. Вряд ли я нуждаюсь в защите от Малфоя, да и вообще от кого бы то ни было.

— Действительно, Рон, ты ведешь себя как ребенок — успокоившись, добавила Гермиона. — Малфой, тигр он или человек, никогда не навредит маленькому ребенку. Во-первых, он не копия собственного отца. Во-вторых, своей благотворительной деятельностью Малфой внес весомый вклад в фонд помощи детям, оставшимся сиротами после войны. И я не слышала ни единого плохого слова о нем от его коллег. В-третьих, вы оба, якобы, выросли, так что протри глаза! Он же нуждается в нашей помощи!

— Ты меня не переубедишь, — отвернувшись от супруги, Рон обратился к другу: — Гарри, если считаешь, что можешь справиться с ним, — отлично, я умываю руки. Но впредь я не желаю видеть Малфоя поблизости от моей дочери. Узнай, каким образом он обошел твои чары, ибо я приложу все старания, чтобы предотвратить его дальнейшие визиты в мои владения. — Выпалив тираду, пылающий гневом Рон крутанулся на пятках, и, подхватив дочь на руки, скрылся в доме, не обращая внимания на горькие сетования разлученной с Тигги малышки.

— Миона, мне так …

— Не извиняйся, Гарри. Я знаю, что ты не виноват в случившемся, — грустно перебила подруга, успокаивающе дотрагиваясь до его щеки. — Хотя в одном Рон все-таки прав: необходимо разобраться, как Малфою удается при аппарации обходить твои защитные чары. Я думала, ты усилил их после прошлого фиаско.

— Так и есть. Однако магия, творимая в животной форме, пока не изучена, — с ноткой обиды ответил Поттер. — Если же я установлю защитные чары ото всех анимагов, то превращусь в узника собственного дома.

— Пожалуй, тотальная защита этим и обернется, — задумчиво протянула Гермиона. Но азартный блеск карих глаз на миг вернул Гарри в школьные годы. — Мне стоит заняться новым проектом. На прошлой неделе мы с Флер завершили изучение магии Вейл. Да, решено: озабочусь поиском решения свалившейся на тебя проблемы, но, пожалуйста, пообещай мне, что удержишь Малфоя в пределах своего дома.

— Обещаю, и сам не останусь в стороне, посмотрю, что еще можно сделать. Я сожалею о доставленных неудобствах, Миона.

— Не бери в голову, Гарри. И не переживай о Роне. Или он одумается и остынет, или рискует отправиться ночевать на жесткую кровать в гостевой комнате, — напоследок сверкнув озорной улыбкой, Гермиона направилась следом за мужем в дом.
Страница 15 из 24
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии