Фандом: Гарри Поттер. Перси Уизли работает в министерстве на ответственной работе, не дающей никакого продыха. А тут еще отец приводит домой коллегу, которому нужна помощь.
101 мин, 9 сек 3430
— Если, конечно, это не секрет…
— Да глупость со мной случилась, — пробурчал Стивен. Но вилку отложил и перестал жевать. — Я, понимаете, откат словил. От маггловских часиков. Первичная диагностика ничего особого не показала, просто кто-то часы маггловские заклял, чтоб не отставали и самозаводились, хорошие такие часы, понимаете…
— Омега, — пояснил Артур. Перси поднял бровь, и папа, улыбнувшись, дополнил: — Дорогие часы, механические. И в обслуживании дорогие, так что наш заклинатель решил сэкономить… как мы тогда подумали.
— Я подумал, — поправил Стивен, и Перси начислил ему плюс в графу реалистичности представлений о мире. И честности. — И ошибся. Не то там было заклинание.
— Стивена сильно омолодило, — сказал Артур, когда стало понятно, что Стивен больше ничего не скажет. — Вернее, так казалось. Там какое-то очень сложное влияние, в Мунго два листа исписали диагнозом. Но все будет хорошо — только надо лекарства регулярно пить.
— Противные? — ласково улыбнулась Одри. Перси представил, как она вот так будет улыбаться их сыну, и на сердце потеплело. Как же ему повезло…
— Не то слово. — Стивен вздохнул. — Это просто новое определение слова «гадость». Я ж не дурак, правда, я все понимаю. Но это все по расписанию самостоятельно пить — я б лучше в палате Мунго еще полежал, честное слово. Чтоб насильно.
— Ничего, дорогой, — мама улыбнулась Стивену, и тот немного робко улыбнулся в ответ, — у нас лучше, чем в палате Мунго, а за приемом лекарств я прослежу не хуже.
Перси не выдержал и усмехнулся.
В министерство они с отцом переместились вдвоем.
— Я к тебе зайду, как обычно? — спросил Перси. Артур кивнул и даже не стал спорить. Ну наконец-то.
После раскрытого заговора против отца Перси заглядывал к нему регулярно, часа в четыре, незадолго до окончания рабочего дня. Нужно было демонстрировать единство семьи всеми способами, чтобы не думали, будто он пустит дело на самотек. Он не даст свалить отца, пусть не питают иллюзий.
Отец, как всегда, разбирал какие-то коробки с маггловским хламом в кладовой, и Перси поначалу даже не заметил, пришлось откашляться. Эх, папа, тебя даже война не изменила… Ну и хорошо. Конечно, хорошо.
— Отец, — сказал Перси, — а теперь объясни, что на самом деле происходит.
Артур почесал в затылке грязной рукой.
— То есть?
— Зачем ты на самом деле этого парня к нам приволок, и что с ним действительно приключилось?
— Заклинание с ним и приключилось.
— На часиках? — Перси вздернул бровь. — Пап, вы хорошую историю придумали, маме и Одри, конечно, хватит, но мне-то…
Артур вздохнул.
— Перси…
— Мальчик решил поиграть в аврора. Или в невыразимца?
Лицо отца похолодело так внезапно, что Перси опешил. Таким он отца никогда не видел.
— Перси, — сказал отец очень тихо, — если бы этот мальчик не вмешался — погибло бы очень много людей. Он принял удар на себя, совершенно сознательно, потому что на другое решение не было времени. И потому что он не считает себя настолько важным, чтобы угроза собственной жизни его останавливала. Если ты себе позволишь презрительные замечания…
Перси поднял ладонь. Надо же, ну надо же, у отца тоже есть «боевое лицо». И конечно же, защищать он кидается кого угодно — и конечно же, от бесчувственного Перси.
— Я потому и спрашиваю, — сказал Перси. — Чтоб ничего себе не позволить. Папа, я — секретарь министра. Ты действительно думаешь, что я дурак?
— Прости, — вздохнул отец. И показался Перси очень усталым. — Не думаю, конечно. Но ты можешь… припечатать.
— Могу. — Чего ж тут спорить. — Не меняй тему, папа.
— Артефакт был темномагический, — сказал папа, не глядя на него. — Замаскированный. Нас послали по ошибке, Стивен-то опознал, что это такое, но звать авроров времени не было.
— И все равно…
— Да, он все равно должен был их позвать. Но времени действительно не было. Он поступил совершенно правильно. У нас, Перси, работа бывает опасная, не такая, конечно, как у авроров, но все же… Матери только не говори.
— Я же не дурак, — повторил Перси. — У него там все действительно так серьезно, у Стивена?
— Куда серьезнее, — вздохнул Артур.
— Мама им займется.
— На это вся надежда.
— И от Одри немного отвлечется.
Артур подмигнул ему.
— На это и расчет.
— Какая интрига, отец! — Перси улыбнулся. — Ты делаешь успехи. Еще немного, и интриганы в министерстве будут у тебя учиться.
Отец усмехнулся нарочито горделиво, и они рассмеялись.
С работы Перси вернулся поздно — слишком многим пришлось писать в связи с дипломатическим кризисом в Берлине. С его точки зрения, подручных Селвина, убийц, никак нельзя было впускать назад в Англию, вот еще!
— Да глупость со мной случилась, — пробурчал Стивен. Но вилку отложил и перестал жевать. — Я, понимаете, откат словил. От маггловских часиков. Первичная диагностика ничего особого не показала, просто кто-то часы маггловские заклял, чтоб не отставали и самозаводились, хорошие такие часы, понимаете…
— Омега, — пояснил Артур. Перси поднял бровь, и папа, улыбнувшись, дополнил: — Дорогие часы, механические. И в обслуживании дорогие, так что наш заклинатель решил сэкономить… как мы тогда подумали.
— Я подумал, — поправил Стивен, и Перси начислил ему плюс в графу реалистичности представлений о мире. И честности. — И ошибся. Не то там было заклинание.
— Стивена сильно омолодило, — сказал Артур, когда стало понятно, что Стивен больше ничего не скажет. — Вернее, так казалось. Там какое-то очень сложное влияние, в Мунго два листа исписали диагнозом. Но все будет хорошо — только надо лекарства регулярно пить.
— Противные? — ласково улыбнулась Одри. Перси представил, как она вот так будет улыбаться их сыну, и на сердце потеплело. Как же ему повезло…
— Не то слово. — Стивен вздохнул. — Это просто новое определение слова «гадость». Я ж не дурак, правда, я все понимаю. Но это все по расписанию самостоятельно пить — я б лучше в палате Мунго еще полежал, честное слово. Чтоб насильно.
— Ничего, дорогой, — мама улыбнулась Стивену, и тот немного робко улыбнулся в ответ, — у нас лучше, чем в палате Мунго, а за приемом лекарств я прослежу не хуже.
Перси не выдержал и усмехнулся.
В министерство они с отцом переместились вдвоем.
— Я к тебе зайду, как обычно? — спросил Перси. Артур кивнул и даже не стал спорить. Ну наконец-то.
После раскрытого заговора против отца Перси заглядывал к нему регулярно, часа в четыре, незадолго до окончания рабочего дня. Нужно было демонстрировать единство семьи всеми способами, чтобы не думали, будто он пустит дело на самотек. Он не даст свалить отца, пусть не питают иллюзий.
Отец, как всегда, разбирал какие-то коробки с маггловским хламом в кладовой, и Перси поначалу даже не заметил, пришлось откашляться. Эх, папа, тебя даже война не изменила… Ну и хорошо. Конечно, хорошо.
— Отец, — сказал Перси, — а теперь объясни, что на самом деле происходит.
Артур почесал в затылке грязной рукой.
— То есть?
— Зачем ты на самом деле этого парня к нам приволок, и что с ним действительно приключилось?
— Заклинание с ним и приключилось.
— На часиках? — Перси вздернул бровь. — Пап, вы хорошую историю придумали, маме и Одри, конечно, хватит, но мне-то…
Артур вздохнул.
— Перси…
— Мальчик решил поиграть в аврора. Или в невыразимца?
Лицо отца похолодело так внезапно, что Перси опешил. Таким он отца никогда не видел.
— Перси, — сказал отец очень тихо, — если бы этот мальчик не вмешался — погибло бы очень много людей. Он принял удар на себя, совершенно сознательно, потому что на другое решение не было времени. И потому что он не считает себя настолько важным, чтобы угроза собственной жизни его останавливала. Если ты себе позволишь презрительные замечания…
Перси поднял ладонь. Надо же, ну надо же, у отца тоже есть «боевое лицо». И конечно же, защищать он кидается кого угодно — и конечно же, от бесчувственного Перси.
— Я потому и спрашиваю, — сказал Перси. — Чтоб ничего себе не позволить. Папа, я — секретарь министра. Ты действительно думаешь, что я дурак?
— Прости, — вздохнул отец. И показался Перси очень усталым. — Не думаю, конечно. Но ты можешь… припечатать.
— Могу. — Чего ж тут спорить. — Не меняй тему, папа.
— Артефакт был темномагический, — сказал папа, не глядя на него. — Замаскированный. Нас послали по ошибке, Стивен-то опознал, что это такое, но звать авроров времени не было.
— И все равно…
— Да, он все равно должен был их позвать. Но времени действительно не было. Он поступил совершенно правильно. У нас, Перси, работа бывает опасная, не такая, конечно, как у авроров, но все же… Матери только не говори.
— Я же не дурак, — повторил Перси. — У него там все действительно так серьезно, у Стивена?
— Куда серьезнее, — вздохнул Артур.
— Мама им займется.
— На это вся надежда.
— И от Одри немного отвлечется.
Артур подмигнул ему.
— На это и расчет.
— Какая интрига, отец! — Перси улыбнулся. — Ты делаешь успехи. Еще немного, и интриганы в министерстве будут у тебя учиться.
Отец усмехнулся нарочито горделиво, и они рассмеялись.
С работы Перси вернулся поздно — слишком многим пришлось писать в связи с дипломатическим кризисом в Берлине. С его точки зрения, подручных Селвина, убийц, никак нельзя было впускать назад в Англию, вот еще!
Страница 3 из 30