CreepyPasta

Not Your Conventional Family — Нетрадиционная семья

Фандом: Гарри Поттер. Пять раз, когда Ньют заботится о своих тварях и один раз, когда они заботятся о нём.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
13 мин, 37 сек 15141
Дугл. Камуфлори.

Когда камуфлори Дугл присоединился к его заповеднику, он нервничал, и его можно было понять: он был первым камуфори в чемодане Ньюта и чувствовал себя одиноко рядом с остальными великолепными существами-питомцами Ньюта. Застенчивые по природе, камуфлори становятся невидимыми, когда напуганы, что случается очень часто. И это создает проблему, особенно во время кормежки.

— Дугл, — тихо позвал Ньют, надеясь вытащить несчастное существо оттуда, где оно спряталось. — Я принёс поесть. Уверен, ты очень голоден. Ничего не случится. Правда же? Ты видишь что-нибудь, что может причинить тебе боль?

Ньют терпеливо держит яблоки, зная, что это любимое лакомство Дугла. Чуть позже он вознагражден тем, что камуфлори проявляет себя, осторожно протягивая лапы к яблоку, настороженно наблюдая за Ньютом и не отводя от него взгляд своих больших, чёрных глаз.

— Вот так, — мягко бормочет Ньют, наклоняясь ниже. Камуфлори выхватывает верхнее яблоко из кучи и крепко удерживает его в лапе, продолжая наблюдать за ним.

— Всё хорошо. Это твоё. Они все твои. Ты не должен бояться. Я знаю, что не представил тебя всем как следует. Ты бы хотел этого?

У камуфлори было отвратительное знакомство с чемоданом. У Ньюта не было возможности показать ему всё, как это было со всеми его новыми чудовищами. Если повезёт, он сможет это исправить, что позволит камуфлори расслабиться.

Дугл надкусывает своё яблоко, раздумывая.

— Мы не будем спешить, я познакомлю тебя только с некоторыми из других существ, не со всеми сразу, — предлагает Ньют.

Камуфлори проглатывает кусок яблока и нерешительно протягивает лапу. Ньют аккуратно принимает её, и они за руку обходят территорию, что помогает Дуглу понять, что он в безопасности и о нём заботятся.

Ньют не думает об Амадее и что они вдвоём станут хорошими воришками. Нюхлер поймёт, что иметь друга который может становиться невидимым очень выгодно, когда речь идёт об отступлении. Ньют близок к тому, чтобы начать выдирать волосы со своей головы, когда дело касается этой парочки.

Ария. Акромантул.

«Ужасно, какую репутацию зарабатывают акромантулы только из-за своей внешности», — думает Ньют с грустью. Общепризнанно что — да! —, они могут прожить без того, чтобы не лакомиться затерявшимися туристами, которые ходят по их территории, но если бы они знали как правильно подойти и уважать акромантулов, то поняли бы, что те не так уж и плохи.

Если бы только Ньют мог доказать это браконьеру, тыкавшему своей палочкой в одного из последних акромантулов колонии, которых Ньют хотел изучить. Языковой барьер делал эту ситуацию хуже, чем она могла бы быть, но Ньют надеется, что заслонив собой раненного зверя даст хорошее представление о том, каковы его намерения.

— Убирайся, — ревёт браконьер и направляет свою палочку за спину Ньюта. Теперь Ньют движется так, чтобы та упиралась ему в грудь. К счастью, браконьер не из тех, кто нападает на волшебников, правда, учитывая ярость, написанную у него на лице, Ньют уже не так уверен.

— Б-боюсь, что я не могу, — непоколебимо отвечает Ньют, хоть и чувствует, что ноги его не слушаются. — Все волшебные существа должны быть под защитой.

Он не уверен, что мужчина понимает его.

— Убирайся, — требует браконьер снова. — Или я начну атаковать.

— Я, эм, надеюсь, что вы этого не сделаете, — бормочет Ньют. — Пожалуйста, дайте мне забрать её.

— Она убила моего друга, — выплюнул тот.

— Это правда, они, эм, они могут так поступить, когда напуганы… и думаю, иногда когда нет. Но, пожалуйста, не убивайте её.

Мужчина устает от разговоров и швыряет в Ньюта что-то похожее на Ступефай. Ньют врезается прямо в дерево и едва переводит дух. И теперь он в паре футов от акромантула, внимательно следившей за ним. То, что рядом находится его чемодан, только на руку Ньюту, теперь он может спрятать её внутри.

— П-пожалуйста, не трогай никого внутри, — просит Ньют у акромантула, перед тем как войти внутрь и поднять чудище, до того, как заклятие просвистело рядом с ней. Браконьер рычит от злости из-за промаха и наставляет свою палочку на Ньюта.

— Пора идти, — говорит Ньют перед тем, как аппарировать в трущобу, в которой он обитает, пока разведывает окрестности джунглей. Пока они в безопасности, Ньют идёт проведать свою гостью. С её раной она не ушла далеко и теперь пугала своим видом лунтелят. Ньют успокаивает обеспокоенных существ поглаживаниями и теплыми словами, а затем идет осматривать акромантула, раздумывая как лучше с ней обойтись.

— Ты… спас меня, — ошарашенно промолвила акромантул.

— Ты говоришь по-английски? — спросил Ньют удивлённо.

— Немного. Почему?

— Почему я спас тебя? Потому что я верю, что ни одно существо не должно страдать, — уверенно говорит Ньют. — Неправильно то, что ты потеряла всю колонию.
Страница 2 из 4
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии