Фандом: Ориджиналы. Скромный студент кафедры искусства, он ищет во Флоренции съемную комнату, чтобы не жить в общаге. Американский агент разведывательного бюро, прибывший в Италию в тот же день по делам, приказывает подручному найти любое койко-место на ночь. Их столкновение в одном помещении кажется идиотским стечением обстоятельств, не более. Но чем дольше мальчишка будет находиться рядом со странным заокеанским гостем, тем сильнее его будут заражать сомнения о том, что вокруг закрутилась какая-то чертовщина.
237 мин, 10 сек 10017
Я узнал, что вы придете за Пианистом, подговорил и подкупил кое-кого, чтобы клан Ваккарелли пустил меня на свое собрание. Я хотел отомстить. Но вижу, что вы мне не по зубам. Я… — захлопнул ему рот взмахом руки и достал оружие.
— Что ж, Сантис, ваш червь в погонах найден. И, знаете, он мне не нравится.
— Нет! Синьор! — кричи громче, Эммануэль. Я взвел курок и выстрелил. — Мадонна миа, что вы наделали…
— Это снотворное, лейтенант, не бойтесь. Но ваше волнение меня позабавило.
— Вы отвратительны. Не могу подобрать вам достойный эпитет.
— Как ваши руки, Сантис? Сможете оттащить преступника в машину? Положите в багажник, он не задохнется. И отвезите в полицейский участок.
— А вы, синьор? К тому же я не смогу управлять вашим автомобилем.
— Чепуха. Феррари запрограммирован доставить вас по определенному адресу. Вам не нужен ключ зажигания, просто садитесь и наслаждайтесь поездкой.
— Но…
— Я переполнен чужой кровью. И жажду разрядки. Уходите, лейтенант, — я прикрыл глаза, на секунду прислоняясь к стене. — Скорее.
Эммануэль забрал тело Манчини. Я чувствовал его возмущение и радовался тому, что он все-таки подчинился. Стук крови в висках усиливался. Я сжал кулаки и рванул прочь из дома, пролетев сквозь кирпичную стену. Воздух, разрезанный моим телом, воспламенился.
Скрипнула дверь, и я чуть не заорал в испуге.
— Клайд! О Господи! почему ты опоздал?
Мой друг ничего не ответил и жестом предложил уходить отсюда. Я послушался, только прихватил кепку и кое-какие деньги. Он нетерпеливо топтался в дверях, явно не желая дышать воздухом пентхауза ни секунды больше. Мы бегом спустились с лестницы, и на улице он соизволил открыть рот.
— Извини. Автобус опоздал с прибытием в Ареццо, поэтому задержался обратный рейс.
— Клайд, — я заставил себя смотреть ему в глаза, а не на ирокез. — Автобус из Ареццо сегодня не ходит. Последний был вчера в 16.00, следующий придет в полночь, — я сделал паузу. Я ждал его реплики. Мне не хотелось пустоты и напряжения. Взгляд все-таки соскользнул на его зеленые, пропитанные гелем волосы. Может, Клайд и делал такую прическу для отвлечения внимания от него самого?
— Ты прав, — он не смотрел на меня. — Я приехал не автобусом. Давай хоть немного отойдем от пентхауза.
Я покачал головой и отступил от него на один шажок. Совсем маленький. Но его хмурое лицо вдруг исказилось гримасой боли.
— Пожалуйста, не отчуждайся от меня. Это все, что ему нужно. Он этого добивается.
— Кто?
— Дьявол.
— Кто?!
— Американец…
Я рассмеялся и подошел обратно, прижавшись к нему.
— Ты опять за свое? Какой же он дьявол. Так, одно название. Грубый и неприятный тип. Ну что в нем страшного.
— Ла, почему ты слеп?! Почему не хочешь прозревать? Я не заставляю тебя верить в паранормальное, но поверь в то, что он причиняет зло! Если ты не веришь в демона, то поверь в то, что он — преступник! Убийца!
— Он по нашу сторону закона, Клайд. Признаюсь, это он вытащил меня из полиции. И замял дело с кражей. Я же говорил тебе, он сотрудник Интерпола. Полномочия практически безграничные. Неужели ты думаешь, что вместе с лицензией на оружие они не дают разрешение на использование его по назначению? Или пистолеты для красоты висят на поясе? Конечно, он убивает. Но не кого попало.
— «Они»? — Клайд больно схватил меня за руку. — Ты веришь в сказку об Интерполе? Ла, опомнись. Ему не нужно сотрудничество ни с одной спецслужбой мира, это банальное прикрытие его настоящей деятельности. А ты купился.
— Ну и что он, по-твоему, делает?! Продает боеголовки? Приторговывает рабами или человеческими органами? Может, толкает наркотики? Смешно. Клайд, ты и то больше похож на торгаша героином…
— Что ж, Сантис, ваш червь в погонах найден. И, знаете, он мне не нравится.
— Нет! Синьор! — кричи громче, Эммануэль. Я взвел курок и выстрелил. — Мадонна миа, что вы наделали…
— Это снотворное, лейтенант, не бойтесь. Но ваше волнение меня позабавило.
— Вы отвратительны. Не могу подобрать вам достойный эпитет.
— Как ваши руки, Сантис? Сможете оттащить преступника в машину? Положите в багажник, он не задохнется. И отвезите в полицейский участок.
— А вы, синьор? К тому же я не смогу управлять вашим автомобилем.
— Чепуха. Феррари запрограммирован доставить вас по определенному адресу. Вам не нужен ключ зажигания, просто садитесь и наслаждайтесь поездкой.
— Но…
— Я переполнен чужой кровью. И жажду разрядки. Уходите, лейтенант, — я прикрыл глаза, на секунду прислоняясь к стене. — Скорее.
Эммануэль забрал тело Манчини. Я чувствовал его возмущение и радовался тому, что он все-таки подчинился. Стук крови в висках усиливался. Я сжал кулаки и рванул прочь из дома, пролетев сквозь кирпичную стену. Воздух, разрезанный моим телом, воспламенился.
Capitolo dodici. Заражение
Я сдал первую работу по инженерной графике, выдержал неприятного экзаменатора (мне показалось, что он был баском и едва понимал мои объяснения по чертежам) и приплелся домой, очень усталый. Меня встретил пустой дом, Клайд, обещавший приехать и сводить меня в бар, опаздывал… или опять сидел где-нибудь на мусорке. Мне не хотелось его искать, я упал на кресло в гостиной и лениво включил телевизор. Попал на экстренные новости: в элитном поселке на краю Флоренции бушевал пожар, один особняк выгорел полностью. В нем нашли трупы более двадцати человек, по подозрениям спецслужб — кто-то виртуозно спланировал убийство целого клана мафии. Интервью давал капитан местного отделения карабинерии, стоя на фоне почерневшей от огня стены. Я вдруг покрылся мурашками, разглядев за спиной говорившего ледяные очертания. Они проступили на кирпичной кладке и очень напоминали фигуру человека в движении. Бег или полет. Скорее, полет… Демон? Он побывал там. Я сморгнул, и ледяные следы пропали. Может, я брежу? Ничего и не было…Скрипнула дверь, и я чуть не заорал в испуге.
— Клайд! О Господи! почему ты опоздал?
Мой друг ничего не ответил и жестом предложил уходить отсюда. Я послушался, только прихватил кепку и кое-какие деньги. Он нетерпеливо топтался в дверях, явно не желая дышать воздухом пентхауза ни секунды больше. Мы бегом спустились с лестницы, и на улице он соизволил открыть рот.
— Извини. Автобус опоздал с прибытием в Ареццо, поэтому задержался обратный рейс.
— Клайд, — я заставил себя смотреть ему в глаза, а не на ирокез. — Автобус из Ареццо сегодня не ходит. Последний был вчера в 16.00, следующий придет в полночь, — я сделал паузу. Я ждал его реплики. Мне не хотелось пустоты и напряжения. Взгляд все-таки соскользнул на его зеленые, пропитанные гелем волосы. Может, Клайд и делал такую прическу для отвлечения внимания от него самого?
— Ты прав, — он не смотрел на меня. — Я приехал не автобусом. Давай хоть немного отойдем от пентхауза.
Я покачал головой и отступил от него на один шажок. Совсем маленький. Но его хмурое лицо вдруг исказилось гримасой боли.
— Пожалуйста, не отчуждайся от меня. Это все, что ему нужно. Он этого добивается.
— Кто?
— Дьявол.
— Кто?!
— Американец…
Я рассмеялся и подошел обратно, прижавшись к нему.
— Ты опять за свое? Какой же он дьявол. Так, одно название. Грубый и неприятный тип. Ну что в нем страшного.
— Ла, почему ты слеп?! Почему не хочешь прозревать? Я не заставляю тебя верить в паранормальное, но поверь в то, что он причиняет зло! Если ты не веришь в демона, то поверь в то, что он — преступник! Убийца!
— Он по нашу сторону закона, Клайд. Признаюсь, это он вытащил меня из полиции. И замял дело с кражей. Я же говорил тебе, он сотрудник Интерпола. Полномочия практически безграничные. Неужели ты думаешь, что вместе с лицензией на оружие они не дают разрешение на использование его по назначению? Или пистолеты для красоты висят на поясе? Конечно, он убивает. Но не кого попало.
— «Они»? — Клайд больно схватил меня за руку. — Ты веришь в сказку об Интерполе? Ла, опомнись. Ему не нужно сотрудничество ни с одной спецслужбой мира, это банальное прикрытие его настоящей деятельности. А ты купился.
— Ну и что он, по-твоему, делает?! Продает боеголовки? Приторговывает рабами или человеческими органами? Может, толкает наркотики? Смешно. Клайд, ты и то больше похож на торгаша героином…
Страница 25 из 64