Фандом: Гарри Поттер. Иногда на жизненном пути могут встретиться непростые, но очень нужные вещи — и очень, очень непростые места.
11 мин, 5 сек 16675
А Рабастан, раздражённо наложив на себя заглушающее — ибо болтовня этих двух баранов его сейчас не смешила, а раздражала — с увлечением и восторгом разглядывал иллюстрации в альбоме Клода Моне. Он никогда прежде не видел таких странных, так, вроде бы, искажающих реальность, но в то же время удивительным образом передающих её лучше самого точного изображения картин. Он бы хотел уметь так… хотя совсем так же у него, конечно же, не получится, но… Ему захотелось увидеть эти картины в реальности — и он, уменьшив так заинтересовавшую его книгу и сунув её в карман, взял с соседней полки другую — наугад — с надписью «Ван Гог» на обложке и, открыв её на середине, даже ахнул тихонько от восхищения.
Родольфус, с облегчением увидевший так похожего на себя прежнего, до Азкабана и рейдов, брата, про себя вознес хвалу Мерлину, чьим попущением они сюда попали, и остался рядом — страховать и следить за ситуацией. Еще не хватало, если кто-то сейчас вспомнит, зачем они сюда явились — и начнет все громить!
Он кинул быстрый взгляд на Долохова, поймал ответный — и сделал жест, которым они обменивались: «Подождем!»
Впрочем, просто так ждать Долохову было скучно — и он, оглядевшись и обнаружив, что находится рядом с полками детской литературы, пошёл дальше — и, дойдя до букинистического отдела, вдруг увидел на одном из корешков такие знакомые буквы. Взяв книгу с полки, он открыл её и, недоверчиво посмотрев на такое символическое название «Преступление и наказание», открыл первую страницу и почти нехотя начал читать.
Беллатрикс, которая была разочарована откладывающимся весельем, брезгливо поворошила палочкой лежащие рядом с прилавком книги и вдруг замерла, не поверив своим глазам. Что это?
«Как завоевать мужчину своей мечты за десять дней!» — было написано на ярком маггловском томике с изображением черноволосой красотки рядом с импозантным брюнетом, свысока на нее взирающим.
Трэверс же, бесцельно слонявшийся по магазину в поисках… хоть чего-нибудь, остановился перед выложенными красивой горкой большими книгами с яркой обложкой, на которой над соответствующей картинкой было крупно напечатано «Грибы мира» — и ниже чуть мельче«Самая полная энциклопедия грибов». Взяв одну книгу, он из другой сотворил себе удобное кресло и, устроившись в нём, открыл оглавление. Его брови удивлённо и радостно взлетели вверх, и он, тут же раскрыв книгу на нужной странице, немедленно приступил к чтению.
— Какого ты там Эврика нашел? — подошедший к приятелю Крэбб бесцеремонно заглянул ему через плечо. — Это ж бабские заморочки! — разочарованно протянул он, увидев схемы вышивок на страницах тяжеленного тома в руках Гойла.
— Ага! — счастливо выдохнул Гойл. — У Лизелотты именины скоро, я уж голову сломал, чего дарить — денег-то… не как у Малфоев, а тут… она вышивать любит, мы все книжки в Косом по рукоделию скупили… ты погляди! — он сунул Крэббу под нос страницу. — Это ж еще и про кружева, она все страдала — мол, хочу выучиться, в девках не до того было!
Роули же тем временем слонялся по магазину без дела. Книги его не интересовали, особенно маггловские, и он уже собрался было превратить парочку из них в каких-нибудь крыс или пауков покрупнее и напустить их на Крэбба с Гойлом, когда ему на глаза попался журнал с непривычно недвижным изображением на обложке. Очень, надо сказать, откровенным изображением… Заинтересованно хмыкнув, он взял его, открыл — и присвистнул. А эти магглы не такие уж идиоты…
Крэбб, которому надоело смотреть на бабские вышивки, отошел от приятеля подальше, недоуменно смотря на ряды маггловских книг непонятно про что. «Записки Пиквикского клуба»… вот на драккла лысого записки-то было собирать? Они у Биннса от скуки, бывало, перебрасывались записками — типа «Вуд предурак!» или«У Салли с Хаффа такие сиськи!»… он полистал книгу, плюнул — про сиськи ничего не было, магглы даже записки толком не напишут, и пошел дальше. И тут Крэбб увидел Её… самую прекрасную, самую желанную в мире — и застыл в благоговейном молчании…
— Ты погляди, что у них есть! — возбуждённо шепнул ему в этот момент невесть откуда взявшийся Роули, подсовывая ему под нос журнал с какой-то почти голой девицей, на которой из одежды были только ободок с кроличьими ушками на голове и пояс кроличьим же хвостиком на талии.
Крэбб равнодушно скользнул взглядом по голой девице.
— Чего я, неудачной трансфигурации не видел? — пожал он плечами. — То ли дело Она! — и он влюбленными глазами уставился на фотографию огромной, ухоженной свиньи, окруженной дюжиной чистеньких поросят.
— Ну не знаю, — озадаченно проговорил Роули. — Нет, каждому, конечно, своё… но тут я даже Дамблдора-младшего лучше понимаю. Или старшего, — добавил он очень задумчиво. — Ты не помнишь, кто из них старше — директор или этот козолюб-бармен?
— Да нужны они мне, — отмахнулся Крэбб, — с козами ихними. То ли дело свинки! Я ж Её сколько искал…
Родольфус, с облегчением увидевший так похожего на себя прежнего, до Азкабана и рейдов, брата, про себя вознес хвалу Мерлину, чьим попущением они сюда попали, и остался рядом — страховать и следить за ситуацией. Еще не хватало, если кто-то сейчас вспомнит, зачем они сюда явились — и начнет все громить!
Он кинул быстрый взгляд на Долохова, поймал ответный — и сделал жест, которым они обменивались: «Подождем!»
Впрочем, просто так ждать Долохову было скучно — и он, оглядевшись и обнаружив, что находится рядом с полками детской литературы, пошёл дальше — и, дойдя до букинистического отдела, вдруг увидел на одном из корешков такие знакомые буквы. Взяв книгу с полки, он открыл её и, недоверчиво посмотрев на такое символическое название «Преступление и наказание», открыл первую страницу и почти нехотя начал читать.
Беллатрикс, которая была разочарована откладывающимся весельем, брезгливо поворошила палочкой лежащие рядом с прилавком книги и вдруг замерла, не поверив своим глазам. Что это?
«Как завоевать мужчину своей мечты за десять дней!» — было написано на ярком маггловском томике с изображением черноволосой красотки рядом с импозантным брюнетом, свысока на нее взирающим.
Трэверс же, бесцельно слонявшийся по магазину в поисках… хоть чего-нибудь, остановился перед выложенными красивой горкой большими книгами с яркой обложкой, на которой над соответствующей картинкой было крупно напечатано «Грибы мира» — и ниже чуть мельче«Самая полная энциклопедия грибов». Взяв одну книгу, он из другой сотворил себе удобное кресло и, устроившись в нём, открыл оглавление. Его брови удивлённо и радостно взлетели вверх, и он, тут же раскрыв книгу на нужной странице, немедленно приступил к чтению.
— Какого ты там Эврика нашел? — подошедший к приятелю Крэбб бесцеремонно заглянул ему через плечо. — Это ж бабские заморочки! — разочарованно протянул он, увидев схемы вышивок на страницах тяжеленного тома в руках Гойла.
— Ага! — счастливо выдохнул Гойл. — У Лизелотты именины скоро, я уж голову сломал, чего дарить — денег-то… не как у Малфоев, а тут… она вышивать любит, мы все книжки в Косом по рукоделию скупили… ты погляди! — он сунул Крэббу под нос страницу. — Это ж еще и про кружева, она все страдала — мол, хочу выучиться, в девках не до того было!
Роули же тем временем слонялся по магазину без дела. Книги его не интересовали, особенно маггловские, и он уже собрался было превратить парочку из них в каких-нибудь крыс или пауков покрупнее и напустить их на Крэбба с Гойлом, когда ему на глаза попался журнал с непривычно недвижным изображением на обложке. Очень, надо сказать, откровенным изображением… Заинтересованно хмыкнув, он взял его, открыл — и присвистнул. А эти магглы не такие уж идиоты…
Крэбб, которому надоело смотреть на бабские вышивки, отошел от приятеля подальше, недоуменно смотря на ряды маггловских книг непонятно про что. «Записки Пиквикского клуба»… вот на драккла лысого записки-то было собирать? Они у Биннса от скуки, бывало, перебрасывались записками — типа «Вуд предурак!» или«У Салли с Хаффа такие сиськи!»… он полистал книгу, плюнул — про сиськи ничего не было, магглы даже записки толком не напишут, и пошел дальше. И тут Крэбб увидел Её… самую прекрасную, самую желанную в мире — и застыл в благоговейном молчании…
— Ты погляди, что у них есть! — возбуждённо шепнул ему в этот момент невесть откуда взявшийся Роули, подсовывая ему под нос журнал с какой-то почти голой девицей, на которой из одежды были только ободок с кроличьими ушками на голове и пояс кроличьим же хвостиком на талии.
Крэбб равнодушно скользнул взглядом по голой девице.
— Чего я, неудачной трансфигурации не видел? — пожал он плечами. — То ли дело Она! — и он влюбленными глазами уставился на фотографию огромной, ухоженной свиньи, окруженной дюжиной чистеньких поросят.
— Ну не знаю, — озадаченно проговорил Роули. — Нет, каждому, конечно, своё… но тут я даже Дамблдора-младшего лучше понимаю. Или старшего, — добавил он очень задумчиво. — Ты не помнишь, кто из них старше — директор или этот козолюб-бармен?
— Да нужны они мне, — отмахнулся Крэбб, — с козами ихними. То ли дело свинки! Я ж Её сколько искал…
Страница 2 из 4