Фандом: Изумрудный город. Мон-Со подозревает, что с Ильсором что-то не так.
5 мин, 53 сек 16035
— И я вижу, что вы идёте куда-то не туда…
Показалось, или Ильсор как-то странно дёрнул уголком рта, словно в последний момент остановил саркастическую усмешку? В последнее время кажется так много, мираж за миражом, как в пустыне. Проклятая планета, всё на ней не так! Вот уже начал тревожиться из-за того, что чужой раб как-то не так посмотрел…
Мон-Со, как ему показалось, так и примёрз к креслу. Посмотрел! Вот оно что! Ильсор вообще не смотрел в глаза. Его взгляд то блуждал по сторонам, то останавливался на Мон-Со — на его плече, подбородке или на руке, следя за пальцами, которыми он нервно постукивал по рычагу. За всё время, что они находились в кабине вдвоём, они не пересеклись взглядами ни разу.
— Теперь я совершенно определённо вижу, что вы идёте не туда, куда следует, — уверенно заговорил Мон-Со. — Вы разумный человек, вы поймёте, мучить вас гипнозом я не стану.
— Что я должен делать, мой полковник? — с готовностью спросил Ильсор.
— Слушать меня! — Мон-Со разжал кулаки и перевёл дыхание. — Для вашего же блага. С этой минуты забудьте обо всех ваших… заблуждениях, такое моё условие. Я буду за вами следить — и если что-то будет не так, доложу генералу, что вы выходите из подчинения.
Ильсор рядом с ним ощутимо цепенел.
— Но делать-то что, мой полковник? — спросил он. — Я не понимаю… Что я сделал не так? У меня есть немного свободы, но нет своих желаний, нет своего мнения, зачем мне их иметь, если есть желания и мнение моего господина?
— Лжёте, — с наслаждением произнёс Мон-Со. — Стоит появиться свободе, так сразу начинается вот это самое! Я вам сказал, каким должен быть нормальный арзак. А вы собрались покатиться по наклонной. Если не исправитесь, генерал обо всём узнает. Лично попрошу его принять к вам меры, всё ясно? Погубите и себя, и всю экспедицию. Вы меня поняли?
— Да, мой полковник.
— Что и требовалось доказать, — саркастически усмехнулся Мон-Со, утвердившийся в своём предположении. — Думаете — стоит начать хитрить и не смотреть в глаза, так сразу станете счастливым? Да откуда вам знать, что это такое? Откуда вам уметь правильно собой распоряжаться?
— Я понял, мой полковник.
Голос Ильсора был чужим, и сам он стал каким-то потерянным.
Мон-Со выдохся. Он был рад, что удалось поговорить с непослушным рабом, теперь нужно только за ним присматривать и вовремя одёргивать, если он будет срываться. Всё же не хочется, чтобы главный техник однажды обезумел от гипноза.
— С этого момента я за вами слежу, — в последний раз предупредил Мон-Со.
— Вы обед пропустите, — белыми губами произнёс в ответ Ильсор и снова взглянул на часы. — Я принимаю ваш… ультиматум и обязуюсь исполнять его условия во всё время, пока вы будете в состоянии за мной присматривать. Я был неправ. Простите меня.
Мон-Со выдохнул с облегчением. Похоже, Ильсор не на шутку испугался его гнева.
— Ничего страшного. Главное — вовремя исправить ошибку. Я не желаю вам зла.
Ильсор кивнул, искоса взглянув на него. Мон-Со посмотрел на часы: испытательный вылет отменялся, действительно пора было обедать.
Он распахнул дверцу и спрыгнул на траву, не став звать Ильсора: пусть посидит и обдумает свои ошибки, ему полезно.
И зашагал к замку.
Показалось, или Ильсор как-то странно дёрнул уголком рта, словно в последний момент остановил саркастическую усмешку? В последнее время кажется так много, мираж за миражом, как в пустыне. Проклятая планета, всё на ней не так! Вот уже начал тревожиться из-за того, что чужой раб как-то не так посмотрел…
Мон-Со, как ему показалось, так и примёрз к креслу. Посмотрел! Вот оно что! Ильсор вообще не смотрел в глаза. Его взгляд то блуждал по сторонам, то останавливался на Мон-Со — на его плече, подбородке или на руке, следя за пальцами, которыми он нервно постукивал по рычагу. За всё время, что они находились в кабине вдвоём, они не пересеклись взглядами ни разу.
— Теперь я совершенно определённо вижу, что вы идёте не туда, куда следует, — уверенно заговорил Мон-Со. — Вы разумный человек, вы поймёте, мучить вас гипнозом я не стану.
— Что я должен делать, мой полковник? — с готовностью спросил Ильсор.
— Слушать меня! — Мон-Со разжал кулаки и перевёл дыхание. — Для вашего же блага. С этой минуты забудьте обо всех ваших… заблуждениях, такое моё условие. Я буду за вами следить — и если что-то будет не так, доложу генералу, что вы выходите из подчинения.
Ильсор рядом с ним ощутимо цепенел.
— Но делать-то что, мой полковник? — спросил он. — Я не понимаю… Что я сделал не так? У меня есть немного свободы, но нет своих желаний, нет своего мнения, зачем мне их иметь, если есть желания и мнение моего господина?
— Лжёте, — с наслаждением произнёс Мон-Со. — Стоит появиться свободе, так сразу начинается вот это самое! Я вам сказал, каким должен быть нормальный арзак. А вы собрались покатиться по наклонной. Если не исправитесь, генерал обо всём узнает. Лично попрошу его принять к вам меры, всё ясно? Погубите и себя, и всю экспедицию. Вы меня поняли?
— Да, мой полковник.
— Что и требовалось доказать, — саркастически усмехнулся Мон-Со, утвердившийся в своём предположении. — Думаете — стоит начать хитрить и не смотреть в глаза, так сразу станете счастливым? Да откуда вам знать, что это такое? Откуда вам уметь правильно собой распоряжаться?
— Я понял, мой полковник.
Голос Ильсора был чужим, и сам он стал каким-то потерянным.
Мон-Со выдохся. Он был рад, что удалось поговорить с непослушным рабом, теперь нужно только за ним присматривать и вовремя одёргивать, если он будет срываться. Всё же не хочется, чтобы главный техник однажды обезумел от гипноза.
— С этого момента я за вами слежу, — в последний раз предупредил Мон-Со.
— Вы обед пропустите, — белыми губами произнёс в ответ Ильсор и снова взглянул на часы. — Я принимаю ваш… ультиматум и обязуюсь исполнять его условия во всё время, пока вы будете в состоянии за мной присматривать. Я был неправ. Простите меня.
Мон-Со выдохнул с облегчением. Похоже, Ильсор не на шутку испугался его гнева.
— Ничего страшного. Главное — вовремя исправить ошибку. Я не желаю вам зла.
Ильсор кивнул, искоса взглянув на него. Мон-Со посмотрел на часы: испытательный вылет отменялся, действительно пора было обедать.
Он распахнул дверцу и спрыгнул на траву, не став звать Ильсора: пусть посидит и обдумает свои ошибки, ему полезно.
И зашагал к замку.
Страница 2 из 2