Фандом: Гарри Поттер. Снейп не был бы Снейпом, если бы не учел и свои личные интересы, организовывая подарок на день рождения Люциусу Малфою.
36 мин, 24 сек 6897
— Таро — жулик и мразь, — Рози кивнула, давая понять, что знает, о ком идет речь. — Его в моем заведении нет. Ручаюсь.
— В таком случае вам нечего переживать — мы убедимся и уйдем, — пообещал Поттер, насмешливо ухмыльнувшись. — Познакомьте моих подчиненных со своими гостями, — предложил он столь жестким тоном, что это было больше похоже на приказ. — Вы знаете, что делать. Не забывайте проверять волшебные палочки — здесь в ходу оборотное зелье, — бросил Поттер аврорам, дружно козырнувшим ему и направившимся вслед за мадам Рози, которая неохотно повела их вглубь комнат. — Кто вы такой? — вопрос адресовался Малфою. — Клиент? Что-то я не припомню здесь таких красавчиков среди мальчиков.
— А вы со всеми знакомы? — Люциус понял, что попал по-полной. Однако как бы ему ни было жутко от того, что ожидало за нарушение режима, он не мог оторвать жадного взгляда от Поттера — тот оказался еще внушительнее, чем Люциус его помнил по заседанию Визенгамота почти год назад, когда пересматривалось его дело. Поттер был очень хорош — подтянутый, с нагловатым взглядом выразительных глаз и в форме аврора, так идеально подчеркивавшей достоинства его внешности.
— С большинством, — по губам Поттера скользнула скабрезная ухмылка. — Ваше имя, — от требовательного голоса Люциус вздрогнул, но не стал отвечать, лишь неосознанно отступил на полшага назад. — Будем играть в молчанку? — Поттер в один миг оказался рядом и впился взглядом в глаза Люциуса. — Не хочешь, чтобы тебя узнали? — переходя на фамильярный тон, поинтересовался он. — И, как я полагаю, волшебную палочку на проверку тоже не горишь желанием давать. Молчишь… И что мне с тобой делать? Арестовать за сопротивление моим законным требованиям? — Люциус покачал головой и понял, что не в силах скрыть охвативший его ужас от перспективы ареста — его взгляд молил о пощаде. Гарри даже не ожидал, что в таком образе Люциус будет выглядеть настолько ранимым и… соблазнительным. «Мерлин! О чем я думаю?» — осадил себя Поттер и продолжил«обработку клиента»: — Ну что ж ты так распереживался? А? Симпатяшка… Признавайся — ты по девочкам или по мальчикам?
— По мальчикам, — скупо обронил Люциус.
— По мальчикам, — повторил Поттер и предвкушающе заулыбался. — Моя смена закончилась. Ребята, — он кивнул на дверь, за которой скрылись его подчиненные, — свое дело знают, и мое присутствие им не требуется. Пока они будут здесь работать — тебе все равно не светит с кем-нибудь перепихнуться. А я не могу тебя оставить без проверки, — он пошловато осклабился. — Давай сделаем так — ты сейчас идешь со мной ко мне домой. И я там проведу «внутреннюю проверку». На том и разойдемся. Негоже мне заниматься этим у мадам Рози — здесь же я вроде как при исполнении. А вот дома… Мне после трудной смены расслабиться не помешает. Так как?
Люциус стоял как громом пораженный. Выбор у него был невелик — отправиться в Аврорат за отказ назваться, дать на проверку волшебную палочку и после этого быть доставленным опять-таки в Аврорат или согласиться с предложением Поттера. Настоящего Поттера! Правда, тот сразу дал понять, что Люциусу уготована роль принимающего, но то было не суть важно. Главное — он будет в постели с настоящим Поттером! А уж через полтора часа он как-нибудь ухитрится от него отделаться.
— Ты уверен, что я не тот, кого вы разыскиваете? — все-таки за свой зад было положено немного поторговаться — ведь Люциус не дешевый продажный мальчик, в конце концов.
— Я мистера Таро по нюху вычислю. А ты просто не хочешь светиться. Что, жена — ведьма? Или папка строгий и в бордель ходить не велит? — Гарри насмехался — он видел, что Люциус уже никуда от него не денется. — Так куда идем? В Аврорат или ко мне домой? Обещаю — обижать не стану. Я буду нежным и ласковым, — Поттер облизал губы и заметил, как дернулся кадык Люциуса — наживка была заглочена намертво.
— К тебе домой, — Малфой даже глаза прикрыл — он согласился отправиться с аврором, с — мать твою — Поттером. Словно мальчик с панели.
— Хороший выбор. Идем, пока ребята не вернулись, — из глубины комнат послышались голоса авроров, и это сработало как сигнал к действию. — Учти, если дернешься — расщепит, — Поттер цепко и профессионально ухватил Люциуса за руку, не давая ему ни единого шанса вырваться и сбежать.
Стоило им сделать пару шагов за дверь борделя, как Гарри сразу же аппарировал.
Люциус, прибыв на место, внимательно огляделся по сторонам — Поттер перенес их прямо в дом. Судя по обстановке, они стояли в гостиной — не очень просторной, но уютной.
— И ты не боишься приводить сюда незнакомцев? — Малфою было интересно — неужели Поттер настолько беспечен?
— А почему я должен бояться? — Гарри наклонил голову к плечу и разглядывал своего гостя так, словно тот сказал что-то исключительно нелепое.
— Но я могу попытаться оглушить тебя, а затем ограбить, — предположил Люциус, не понимая, что вызывает у Поттера такое веселье.
— В таком случае вам нечего переживать — мы убедимся и уйдем, — пообещал Поттер, насмешливо ухмыльнувшись. — Познакомьте моих подчиненных со своими гостями, — предложил он столь жестким тоном, что это было больше похоже на приказ. — Вы знаете, что делать. Не забывайте проверять волшебные палочки — здесь в ходу оборотное зелье, — бросил Поттер аврорам, дружно козырнувшим ему и направившимся вслед за мадам Рози, которая неохотно повела их вглубь комнат. — Кто вы такой? — вопрос адресовался Малфою. — Клиент? Что-то я не припомню здесь таких красавчиков среди мальчиков.
— А вы со всеми знакомы? — Люциус понял, что попал по-полной. Однако как бы ему ни было жутко от того, что ожидало за нарушение режима, он не мог оторвать жадного взгляда от Поттера — тот оказался еще внушительнее, чем Люциус его помнил по заседанию Визенгамота почти год назад, когда пересматривалось его дело. Поттер был очень хорош — подтянутый, с нагловатым взглядом выразительных глаз и в форме аврора, так идеально подчеркивавшей достоинства его внешности.
— С большинством, — по губам Поттера скользнула скабрезная ухмылка. — Ваше имя, — от требовательного голоса Люциус вздрогнул, но не стал отвечать, лишь неосознанно отступил на полшага назад. — Будем играть в молчанку? — Поттер в один миг оказался рядом и впился взглядом в глаза Люциуса. — Не хочешь, чтобы тебя узнали? — переходя на фамильярный тон, поинтересовался он. — И, как я полагаю, волшебную палочку на проверку тоже не горишь желанием давать. Молчишь… И что мне с тобой делать? Арестовать за сопротивление моим законным требованиям? — Люциус покачал головой и понял, что не в силах скрыть охвативший его ужас от перспективы ареста — его взгляд молил о пощаде. Гарри даже не ожидал, что в таком образе Люциус будет выглядеть настолько ранимым и… соблазнительным. «Мерлин! О чем я думаю?» — осадил себя Поттер и продолжил«обработку клиента»: — Ну что ж ты так распереживался? А? Симпатяшка… Признавайся — ты по девочкам или по мальчикам?
— По мальчикам, — скупо обронил Люциус.
— По мальчикам, — повторил Поттер и предвкушающе заулыбался. — Моя смена закончилась. Ребята, — он кивнул на дверь, за которой скрылись его подчиненные, — свое дело знают, и мое присутствие им не требуется. Пока они будут здесь работать — тебе все равно не светит с кем-нибудь перепихнуться. А я не могу тебя оставить без проверки, — он пошловато осклабился. — Давай сделаем так — ты сейчас идешь со мной ко мне домой. И я там проведу «внутреннюю проверку». На том и разойдемся. Негоже мне заниматься этим у мадам Рози — здесь же я вроде как при исполнении. А вот дома… Мне после трудной смены расслабиться не помешает. Так как?
Люциус стоял как громом пораженный. Выбор у него был невелик — отправиться в Аврорат за отказ назваться, дать на проверку волшебную палочку и после этого быть доставленным опять-таки в Аврорат или согласиться с предложением Поттера. Настоящего Поттера! Правда, тот сразу дал понять, что Люциусу уготована роль принимающего, но то было не суть важно. Главное — он будет в постели с настоящим Поттером! А уж через полтора часа он как-нибудь ухитрится от него отделаться.
— Ты уверен, что я не тот, кого вы разыскиваете? — все-таки за свой зад было положено немного поторговаться — ведь Люциус не дешевый продажный мальчик, в конце концов.
— Я мистера Таро по нюху вычислю. А ты просто не хочешь светиться. Что, жена — ведьма? Или папка строгий и в бордель ходить не велит? — Гарри насмехался — он видел, что Люциус уже никуда от него не денется. — Так куда идем? В Аврорат или ко мне домой? Обещаю — обижать не стану. Я буду нежным и ласковым, — Поттер облизал губы и заметил, как дернулся кадык Люциуса — наживка была заглочена намертво.
— К тебе домой, — Малфой даже глаза прикрыл — он согласился отправиться с аврором, с — мать твою — Поттером. Словно мальчик с панели.
— Хороший выбор. Идем, пока ребята не вернулись, — из глубины комнат послышались голоса авроров, и это сработало как сигнал к действию. — Учти, если дернешься — расщепит, — Поттер цепко и профессионально ухватил Люциуса за руку, не давая ему ни единого шанса вырваться и сбежать.
Стоило им сделать пару шагов за дверь борделя, как Гарри сразу же аппарировал.
Люциус, прибыв на место, внимательно огляделся по сторонам — Поттер перенес их прямо в дом. Судя по обстановке, они стояли в гостиной — не очень просторной, но уютной.
— И ты не боишься приводить сюда незнакомцев? — Малфою было интересно — неужели Поттер настолько беспечен?
— А почему я должен бояться? — Гарри наклонил голову к плечу и разглядывал своего гостя так, словно тот сказал что-то исключительно нелепое.
— Но я могу попытаться оглушить тебя, а затем ограбить, — предположил Люциус, не понимая, что вызывает у Поттера такое веселье.
Страница 6 из 11