Фандом: Гарри Поттер. День свадьбы Гарри и Драко. Но первобрачная ночь будет не совсем тем, что они ожидали.
70 мин, 3 сек 24185
— Уммм, а если нас увидят…
— И что? — Драко прижал мужа к барельефу за фонтаном и поцеловал, умышленно вжимаясь бедрами в бедра. Ответом ему стал стон и почти полное отсутствие сопротивления.
Наконец, поцелуй прервался, но Драко и не думал отстраняться — ему безумно нравилось, как Гарри краснеет и задыхается от возбуждения, полностью покорный и не сопротивляющийся.
— Мне нужно кое-что сообщить тебе, мистер Поттер — дефис — Малфой… — проговорил он, уткнувшись носом в шею Гарри.
— Что именно, мистер Малфой — дефис — Поттер?
— Я о том, что все эти чертовы дефисы жутко мешают.
Гарри фыркнул:
— Мерлин, да! Когда объявили о том, что мы спускаемся в зал, я еле удержался от того, чтобы не пойти и не заткнуть им всем рты! Кто, вообще, решил, что это хорошая идея?
— То-то окончательно безмозглый. Интересно, им приходила мысль, что это актуально только для нашего поколения?
— К примеру, если кто-то из наших детей, надумает, скажем, жениться на Джастине Финч-Флетчере, то…
— Гррр… Ничего подобного! Ни один из моих отпрысков не будет встречаться с этим уродом!
Гарри кинул на Драко насмешливый взгляд:
— Твоих? А я что, вообще лишен права голоса?
Но у Драко были свои методы, чисто слизеринские, с помощью которых он мог заставить Гарри отвлечься от любой неприятной темы:
— Гарри… — он наклонился и лизнул его в ушко, прижимаясь всем телом, чтобы ощутить ответную дрожь. — Тебе не кажется странным наш разговор? Мы начали с наших будущих детей, и уже говорим о том, женятся ли они на Финч-Флетчере?
— Драко, это была твоя идея — целоваться за Ползучим флоксом, так что давай, не будем выяснять, кто тут из нас более странный, хорошо?
— Ползучий флокс? — Драко с деланным равнодушием посмотрел на Гарри. — Ты только что это выдумал!
— Ничего я не выдумывал — мы стоим возле него.
— Не верю!
— Повернись и посмотри на табличку, идиот!
— И почему тебе кажется, что я поддамся на провокацию? — Драко склонился к нему. — Почему ты думаешь, что я заинтересуюсь садовыми растениями, когда здесь, рядом со мной… — он почти коснулся его губ губами, но не поцеловал, а ухмыльнулся, — … тот, кто может рассмотреть их за меня?
— Придурок! — Гарри надул губы. — Это же сад твоей семьи.
— Нет, — почти пропел Драко. — Это сад нашей семьи.
И увидел, как Гарри чуть изменился в лице. Совсем немного, но Драко этого хватило:
— Эй, — позвал он, пытаясь сгладить ситуацию. — Я еще не видел никого, кому нравились бы собственные зятья. Думаешь, что будешь особенным?
— Ты прав, — вздохнул Гарри.
— Отлично. К тому же ты женился на мне, а не на моем отце.
— Судя по твоим отдельным репликам, я женился не только на тебе, но и на всем, что вижу вокруг. И теперь я — твоя семья, так? — Гарри произнес «семья», с тем же выражением, с каким до этого Драко сказал «Ползучий флокс».
— Не-ет, — протянул Драко, нависая над ним. — Ты принадлежишь мне.
— Твой семье, или…
— Черт, Поттер, ты прекрасно знаешь, что я хотел сказать, — Драко поцеловал его так, будто это был целый букет доводов в пользу сказанного.
И именно он-то и сработал. Когда Драко отстранился, Гарри выглядел полностью убежденным. Посмотрев в сторону бального зала, он спросил:
— Не пора ли нам возвращаться?
Драко ухмыльнулся:
— На твоем месте, я бы не беспокоился. Это традиция всех счастливых парочек — сбегать при первой же возможности.
— Именно об этом я говорю. То, что это традиция, означает, что все, кто знают о ней, тут же побегут нас искать, как только увидят, что мы куда-то делись, в надежде застукать нас за чем-нибудь неприличным.
— Ну и что?
— А если это будет Джастин Финч-Флетчер?
— Гррр, — Драко в шутку сделал вид, что его передернуло. — Тогда ты прав, нам лучше вернуться. Не забудь надеть очки.
— Умник! Можно подумать, это что-то замаскирует — мои распухшие губы выдадут нас с головой.
— Будешь продолжать в том же духе — и я отымею тебя прямо здесь, у фонтана. А Джастин Финч-Флетчер, со всеми остальными, могут пялиться на нас сколько угодно!
— Похоже, тебе это понравилось бы…
— Так же, как и тебе, ты, чокнутый.
— Твоя правда, — рассмеялся Гарри.
— Малфой.
— Уизел.
— Ублюдок.
— Идиот.
Рональд Уизли вытащил правую руку из кармана и пожал протянутую Драко руку. Рукопожатие было крепким, почти болезненным, но никто из них даже не попытался сломать друг другу кости.
Удивительно.
— Обидишь его — и я выпущу тебе кишки.
— В этом ты весь, Уизли. Неоригинально. Как насчет «обидишь его, и я буду продавать завтраки под новым названием» Фаршированные Малфои«, в каждой коробке по бесплатному пальцу»?
— И что? — Драко прижал мужа к барельефу за фонтаном и поцеловал, умышленно вжимаясь бедрами в бедра. Ответом ему стал стон и почти полное отсутствие сопротивления.
Наконец, поцелуй прервался, но Драко и не думал отстраняться — ему безумно нравилось, как Гарри краснеет и задыхается от возбуждения, полностью покорный и не сопротивляющийся.
— Мне нужно кое-что сообщить тебе, мистер Поттер — дефис — Малфой… — проговорил он, уткнувшись носом в шею Гарри.
— Что именно, мистер Малфой — дефис — Поттер?
— Я о том, что все эти чертовы дефисы жутко мешают.
Гарри фыркнул:
— Мерлин, да! Когда объявили о том, что мы спускаемся в зал, я еле удержался от того, чтобы не пойти и не заткнуть им всем рты! Кто, вообще, решил, что это хорошая идея?
— То-то окончательно безмозглый. Интересно, им приходила мысль, что это актуально только для нашего поколения?
— К примеру, если кто-то из наших детей, надумает, скажем, жениться на Джастине Финч-Флетчере, то…
— Гррр… Ничего подобного! Ни один из моих отпрысков не будет встречаться с этим уродом!
Гарри кинул на Драко насмешливый взгляд:
— Твоих? А я что, вообще лишен права голоса?
Но у Драко были свои методы, чисто слизеринские, с помощью которых он мог заставить Гарри отвлечься от любой неприятной темы:
— Гарри… — он наклонился и лизнул его в ушко, прижимаясь всем телом, чтобы ощутить ответную дрожь. — Тебе не кажется странным наш разговор? Мы начали с наших будущих детей, и уже говорим о том, женятся ли они на Финч-Флетчере?
— Драко, это была твоя идея — целоваться за Ползучим флоксом, так что давай, не будем выяснять, кто тут из нас более странный, хорошо?
— Ползучий флокс? — Драко с деланным равнодушием посмотрел на Гарри. — Ты только что это выдумал!
— Ничего я не выдумывал — мы стоим возле него.
— Не верю!
— Повернись и посмотри на табличку, идиот!
— И почему тебе кажется, что я поддамся на провокацию? — Драко склонился к нему. — Почему ты думаешь, что я заинтересуюсь садовыми растениями, когда здесь, рядом со мной… — он почти коснулся его губ губами, но не поцеловал, а ухмыльнулся, — … тот, кто может рассмотреть их за меня?
— Придурок! — Гарри надул губы. — Это же сад твоей семьи.
— Нет, — почти пропел Драко. — Это сад нашей семьи.
И увидел, как Гарри чуть изменился в лице. Совсем немного, но Драко этого хватило:
— Эй, — позвал он, пытаясь сгладить ситуацию. — Я еще не видел никого, кому нравились бы собственные зятья. Думаешь, что будешь особенным?
— Ты прав, — вздохнул Гарри.
— Отлично. К тому же ты женился на мне, а не на моем отце.
— Судя по твоим отдельным репликам, я женился не только на тебе, но и на всем, что вижу вокруг. И теперь я — твоя семья, так? — Гарри произнес «семья», с тем же выражением, с каким до этого Драко сказал «Ползучий флокс».
— Не-ет, — протянул Драко, нависая над ним. — Ты принадлежишь мне.
— Твой семье, или…
— Черт, Поттер, ты прекрасно знаешь, что я хотел сказать, — Драко поцеловал его так, будто это был целый букет доводов в пользу сказанного.
И именно он-то и сработал. Когда Драко отстранился, Гарри выглядел полностью убежденным. Посмотрев в сторону бального зала, он спросил:
— Не пора ли нам возвращаться?
Драко ухмыльнулся:
— На твоем месте, я бы не беспокоился. Это традиция всех счастливых парочек — сбегать при первой же возможности.
— Именно об этом я говорю. То, что это традиция, означает, что все, кто знают о ней, тут же побегут нас искать, как только увидят, что мы куда-то делись, в надежде застукать нас за чем-нибудь неприличным.
— Ну и что?
— А если это будет Джастин Финч-Флетчер?
— Гррр, — Драко в шутку сделал вид, что его передернуло. — Тогда ты прав, нам лучше вернуться. Не забудь надеть очки.
— Умник! Можно подумать, это что-то замаскирует — мои распухшие губы выдадут нас с головой.
— Будешь продолжать в том же духе — и я отымею тебя прямо здесь, у фонтана. А Джастин Финч-Флетчер, со всеми остальными, могут пялиться на нас сколько угодно!
— Похоже, тебе это понравилось бы…
— Так же, как и тебе, ты, чокнутый.
— Твоя правда, — рассмеялся Гарри.
— Малфой.
— Уизел.
— Ублюдок.
— Идиот.
Рональд Уизли вытащил правую руку из кармана и пожал протянутую Драко руку. Рукопожатие было крепким, почти болезненным, но никто из них даже не попытался сломать друг другу кости.
Удивительно.
— Обидишь его — и я выпущу тебе кишки.
— В этом ты весь, Уизли. Неоригинально. Как насчет «обидишь его, и я буду продавать завтраки под новым названием» Фаршированные Малфои«, в каждой коробке по бесплатному пальцу»?
Страница 1 из 20