Фандом: Гарри Поттер. День свадьбы Гарри и Драко. Но первобрачная ночь будет не совсем тем, что они ожидали.
70 мин, 3 сек 24188
И дать тебе возможность, если ты захочешь, самому сообщить об этом Гарри.
— Сообщить ему о чем? Что мой отец еб… извращенец? Как и все наши предки? Какая еще фамилия может похвастаться подобными традициями? Или это принято во всех магических семьях?
— Только в избранных, — усмехнулся Люциус.
— Ты не тронешь его, — выплюнул Драко.
— А почему бы тебе сначала не спросить его самого? Может, эта идея и не вызовет у него такого уж отвращения, как ты, кажется, думаешь.
— Негодяй.
— Не смей разговаривать со мной в подобном тоне, — голос Люциуса был холоден и непреклонен. — Я — твой отец и хозяин этого дома. Ты обязан мне подчиниться.
— В другой раз. Открой эту чертову дверь.
— Ты — Малфой, — прежде чем Драко успел выразить свои сожаления по этому поводу, его отец продолжил. — И у тебя есть обязанности. Как и у твоего мужа.
— Ни х…
Люциус достал палочку:
— Я надеялся обойтись без этого.
Гарри решил не дожидаться прихода Драко, обнаружив шампанское в спальне. Он открыл бутылку, налил себе бокал искрящейся жидкости и сел на кровать, застеленную покрывалом из шкурок соболей.
Только бы Драко не очень задержался! Гарри почти ничего ел на вечеринке, и шампанское уже слегка ударило ему в голову.
Но, это конечно совсем не плохо.
Может устроить мужу сюрприз? Чтобы тот вошел и увидел его, лежащего на меховом покрывале, абсолютно обнаженным. Или, может, подождать, пока он придет и устроить ему стриптиз?
Гарри потрогал бабочку и решил не торопиться. Ему понравилась мысль медленно снять бабочку и накинуть ее на шею Драко, притянув к себе для поцелуя.
Он уже допивал второй бокал, как дверь открылась.
— Вот и ты, — произнес он, поворачиваясь.
Слова замерли у него на губах.
Это был не Драко.
Хорошо, что он не разделся.
— Люциус. Где Драко?
Люциус Малфой молча прошел в комнату. Парадной мантии на нем уже не было. Гарри очень не понравилось выражение лица новообретенного свекра.
Сдержанное веселье.
Гарри вообще очень мало, что нравилось в Люциусе. Бывший Пожиратель Смерти, умудрившийся избежать возмездия после падения Волдеморта — только формальная причина. Этот тип был снобом, лгуном, и мстительным опасным ублюдком, причем Гарри знал, что это еще не самые худшие качества его нового родственничка.
И все-таки была в Люциусе Малфое одна-единственная вещь, которая нравилась Гарри безоговорочно.
Именно так будет выглядеть Драко лет через двадцать, когда все волшебное сообщество будет умирать от зависти к Гарри. Пожалуй, придется прибрести прогулочную трость, как у Люциуса, чтобы отгонять поклонников от мужа. Уже сейчас это иногда доставляло ему массу проблем.
Хотя, у него будет впереди достаточно времени, чтобы вложить Драко в голову мысль о том, как великолепно он будет выглядеть с длинными волосами.
Но сейчас перед ним отец, а не сын, и Гарри не позволил мыслям забраться дальше в этом направлении.
— Люциус, где Драко? — спросил он еще раз. Молчание Люциуса ему совсем не нравилось.
— Мы с ним немного не поняли друг друга.
«Спокойно, Гарри».
Он решил просто ждать ответа, давая понять, что отказывается играть в эти игры.
— Можно мне тоже шампанского?
— Здесь только два фужера.
— Не вижу проблемы.
Гарри почувствовал, что начинает закипать, несмотря на все попытки сохранять спокойствие. Заставив себя разжать кулаки, он смотрел, как Люциус наливает себе шампанское.
— Мы с Драко обсудили кое-что, но результат оказался не таким, как я ожидал. Теперь я хочу поговорить с тобой, и, надеюсь, наш разговор будет более приятным.
Гарри молчал. Почему, ну, почему он не прислушался к интуиции, буквально кричавшей ему, что первую брачную ночь нужно было провести где-нибудь далеко за пределами Поместья?
— Никаких приятных бесед, пока ты не скажешь мне, куда ушел Драко.
— Ушел? — Люциус отпил из фужера. — Он никуда не уходил, Гарри. Ты опасаешься, что он оставил тебя? Зря. Он Малфой так же, как и ты теперь. А Малфои всегда верны своим семейным обязательствам.
Вся тирада была произнесена на одном дыхании — Гарри не мог вставить ни слова. И теперь он подозревал, что вскоре последует… продолжение.
Сделать он пока ничего не мог. Внезапно его очень заинтересовало, к чему все это говорится:
— И сейчас он решил ими срочно заняться.
— Разумеется, — Люциус сделал еще глоток. — У Драко возникли небольшие проблемы с чувством долга, пришлось ему кое-что объяснить.
— Где он, ты… — Гарри прикусил язык, думая, что не очень прилично называть своего свекра ублюдком в лицо, именно в тот день, когда он им стал. Свекром, естественно, а не ублюдком — последнее утверждение было верно еще задолго до сегодняшнего дня.
— Сообщить ему о чем? Что мой отец еб… извращенец? Как и все наши предки? Какая еще фамилия может похвастаться подобными традициями? Или это принято во всех магических семьях?
— Только в избранных, — усмехнулся Люциус.
— Ты не тронешь его, — выплюнул Драко.
— А почему бы тебе сначала не спросить его самого? Может, эта идея и не вызовет у него такого уж отвращения, как ты, кажется, думаешь.
— Негодяй.
— Не смей разговаривать со мной в подобном тоне, — голос Люциуса был холоден и непреклонен. — Я — твой отец и хозяин этого дома. Ты обязан мне подчиниться.
— В другой раз. Открой эту чертову дверь.
— Ты — Малфой, — прежде чем Драко успел выразить свои сожаления по этому поводу, его отец продолжил. — И у тебя есть обязанности. Как и у твоего мужа.
— Ни х…
Люциус достал палочку:
— Я надеялся обойтись без этого.
Гарри решил не дожидаться прихода Драко, обнаружив шампанское в спальне. Он открыл бутылку, налил себе бокал искрящейся жидкости и сел на кровать, застеленную покрывалом из шкурок соболей.
Только бы Драко не очень задержался! Гарри почти ничего ел на вечеринке, и шампанское уже слегка ударило ему в голову.
Но, это конечно совсем не плохо.
Может устроить мужу сюрприз? Чтобы тот вошел и увидел его, лежащего на меховом покрывале, абсолютно обнаженным. Или, может, подождать, пока он придет и устроить ему стриптиз?
Гарри потрогал бабочку и решил не торопиться. Ему понравилась мысль медленно снять бабочку и накинуть ее на шею Драко, притянув к себе для поцелуя.
Он уже допивал второй бокал, как дверь открылась.
— Вот и ты, — произнес он, поворачиваясь.
Слова замерли у него на губах.
Это был не Драко.
Хорошо, что он не разделся.
— Люциус. Где Драко?
Люциус Малфой молча прошел в комнату. Парадной мантии на нем уже не было. Гарри очень не понравилось выражение лица новообретенного свекра.
Сдержанное веселье.
Гарри вообще очень мало, что нравилось в Люциусе. Бывший Пожиратель Смерти, умудрившийся избежать возмездия после падения Волдеморта — только формальная причина. Этот тип был снобом, лгуном, и мстительным опасным ублюдком, причем Гарри знал, что это еще не самые худшие качества его нового родственничка.
И все-таки была в Люциусе Малфое одна-единственная вещь, которая нравилась Гарри безоговорочно.
Именно так будет выглядеть Драко лет через двадцать, когда все волшебное сообщество будет умирать от зависти к Гарри. Пожалуй, придется прибрести прогулочную трость, как у Люциуса, чтобы отгонять поклонников от мужа. Уже сейчас это иногда доставляло ему массу проблем.
Хотя, у него будет впереди достаточно времени, чтобы вложить Драко в голову мысль о том, как великолепно он будет выглядеть с длинными волосами.
Но сейчас перед ним отец, а не сын, и Гарри не позволил мыслям забраться дальше в этом направлении.
— Люциус, где Драко? — спросил он еще раз. Молчание Люциуса ему совсем не нравилось.
— Мы с ним немного не поняли друг друга.
«Спокойно, Гарри».
Он решил просто ждать ответа, давая понять, что отказывается играть в эти игры.
— Можно мне тоже шампанского?
— Здесь только два фужера.
— Не вижу проблемы.
Гарри почувствовал, что начинает закипать, несмотря на все попытки сохранять спокойствие. Заставив себя разжать кулаки, он смотрел, как Люциус наливает себе шампанское.
— Мы с Драко обсудили кое-что, но результат оказался не таким, как я ожидал. Теперь я хочу поговорить с тобой, и, надеюсь, наш разговор будет более приятным.
Гарри молчал. Почему, ну, почему он не прислушался к интуиции, буквально кричавшей ему, что первую брачную ночь нужно было провести где-нибудь далеко за пределами Поместья?
— Никаких приятных бесед, пока ты не скажешь мне, куда ушел Драко.
— Ушел? — Люциус отпил из фужера. — Он никуда не уходил, Гарри. Ты опасаешься, что он оставил тебя? Зря. Он Малфой так же, как и ты теперь. А Малфои всегда верны своим семейным обязательствам.
Вся тирада была произнесена на одном дыхании — Гарри не мог вставить ни слова. И теперь он подозревал, что вскоре последует… продолжение.
Сделать он пока ничего не мог. Внезапно его очень заинтересовало, к чему все это говорится:
— И сейчас он решил ими срочно заняться.
— Разумеется, — Люциус сделал еще глоток. — У Драко возникли небольшие проблемы с чувством долга, пришлось ему кое-что объяснить.
— Где он, ты… — Гарри прикусил язык, думая, что не очень прилично называть своего свекра ублюдком в лицо, именно в тот день, когда он им стал. Свекром, естественно, а не ублюдком — последнее утверждение было верно еще задолго до сегодняшнего дня.
Страница 4 из 20