Фандом: Шерлок BBC. Джон ушел на семь лет. А потом вернулся к Шерлоку… с сыном.
39 мин, 56 сек 8034
Джон колеблется, но включает его. Он хочет вытащить игрушки Хэмиша — тот обожает лего — и попытаться убедить его поиграть, но у него висят два недостроенных графика и результаты анализов, которыми необходимо заняться.
Шерлок перестаёт играть, когда он садится за стол и открывает свой ноутбук.
— Не обращай на меня внимания, — говорит Джон. Шерлок не отрывает от него взгляда.
— Итак, — говорит Джон, пока загружается компьютер, — ты…
— Да.
— Ну, конечно, — соглашается Джон. Он так хочет, чтобы Шерлок перестал смотреть на него. — Есть что-то интересное?
Шерлок молчит, протирая тряпочкой смычок.
— Убийство и самоубийство, оказавшееся в итоге двойным убийством.
— Любовники?
— Сёстры, — говорит Шерлок, закрывая футляр для скрипки. Он кладет его под стол в гостиной. Джон понятия не имеет, с каких пор Шерлок стал складывать вещи в более-менее определяемом понятии порядка. Тот заходит в кухню. Джон пялится в экран ноутбука, даже когда Шерлок делает паузу и смотрит на него. Он чувствует его взгляд.
Шерлок, наконец, отворачивается и принимается готовить кофе. Джон щелкает на ярлык больничной программы, загружая её.
— Тебе стоит купить новый ноутбук, — говорит Шерлок, потянувшись за чайником. — Этому уже четыре года, верно? Две минуты он загружался и еще три минуты открывает программу. Да ещё тормозит при отправке писем.
— Это тебя не касается.
Шерлок после этого не говорит ни слова, просто ставит чашку кофе перед Джоном и садится за стол. Джон отказывается смотреть на него.
— Джон, — начинает Шерлок.
— Я не могу, Шерлок, — говорит Джон. — Мне действительно нужно работать.
После того, как Джон отвозит Хэмиша в школу, ему некуда деваться. Сара пригрозила отстранить его, если он вернётся в клинику до конца недели, и ему совсем не улыбается мысль провести день в 221-Б с Шерлоком. Он уже почти решился повернуть назад и забрать сына из школы, чтобы сходить с ним в художественный музей, парк или сделать хоть что-то, ведь он не в силах бродить по городу в одиночку. Но это было бы эгоистично и несправедливо по отношению к Хэмишу, который, наконец-то, настроился хоть на какое-то подобие стабильности.
Он проходит до конца улицы, думая, в какую сторону повернуть дальше, когда к обочине подъезжает чёрная машина, и задняя дверь открывается.
— Здравствуйте, — приветствует его Антея. — Прошу вас, доктор Уотсон.
Антея провожает его до дверей офиса старшего Холмса, а потом бросает «удачи» и уходит. Джон стоит и смотрит через открытую дверь на Майкрофта, что-то пишущего в блокноте и не обращающего на него ни малейшего внимания.
Джон отказывается стучать. Он просто смотрит на Майкрофта и молчит.
— Вы пришли, Джон, — наконец говорит Холмс. Джон проходит в кабинет под бесстрастным взглядом Майкрофта. — Прошло почти десять лет, не так ли?
— Семь, — поправляет Джон.
— Я очень сожалею о Мэри.
Джон непонимающе смотрит на него. Майкрофт откладывает ручку и складывает руки на столе.
— Если я могу что-то сделать для вас, Джон, пожалуйста, не стесняйтесь и скажите.
— Спасибо.
Майкрофт замолкает. Джон спрашивает себя, насколько подробно изучалась его жизнь за последние семь лет, и как часто Майкрофт заглядывал в его файл. Он бы сильно удивился, если бы тот не поделился какой-нибудь подробностью его супружеской жизни со своим братом.
— Вижу, вы вернулись к Шерлоку, — наконец произносит Майкрофт.
— Это временно. Я не собираюсь причинять ему неудобство дольше, чем будет необходимо.
— Необходимо, — повторяет Майкрофт. — Какой интересный выбор слова.
Джон задается вопросом, что произойдет, если он сейчас просто развернется и уйдет.
— Да.
— Джон, — снова говорит Майкрофт. — Вы знаете, как сильно я забочусь о своем брате.
— Да.
— Ему было очень больно. В тот раз.
Джон смеется, ощущая, как подкрадывается истерика:
— Из-за меня? Это я причинил ему боль?
— Если есть хоть что-то, что я могу сделать для вас, Джон… Любые деньги, дабы ускорить временность этой ситуации.
— Вы понятия не имеете о том, что произошло! — яростно отвечает Джон. — И если думаете, что я собираюсь принять вашу подачку, то глубоко заблуждаетесь.
Майкрофт откидывается на кресле.
— О.
— Шерлок мог отказать, — продолжает Джон. — Когда я пришел просить его, он мог сказать мне «нет», но сказал «да», и я думаю, что он достаточно взрослый, чтобы самому принимать решения.
Майкрофт смотрит на Джона.
— Я понял.
Джон режет кружочками помидоры для салата. Хэмиш ест их только в таком виде так же, как морковь. Красные и оранжевые кружочки на тарелке с белыми макаронами.
Шерлок перестаёт играть, когда он садится за стол и открывает свой ноутбук.
— Не обращай на меня внимания, — говорит Джон. Шерлок не отрывает от него взгляда.
— Итак, — говорит Джон, пока загружается компьютер, — ты…
— Да.
— Ну, конечно, — соглашается Джон. Он так хочет, чтобы Шерлок перестал смотреть на него. — Есть что-то интересное?
Шерлок молчит, протирая тряпочкой смычок.
— Убийство и самоубийство, оказавшееся в итоге двойным убийством.
— Любовники?
— Сёстры, — говорит Шерлок, закрывая футляр для скрипки. Он кладет его под стол в гостиной. Джон понятия не имеет, с каких пор Шерлок стал складывать вещи в более-менее определяемом понятии порядка. Тот заходит в кухню. Джон пялится в экран ноутбука, даже когда Шерлок делает паузу и смотрит на него. Он чувствует его взгляд.
Шерлок, наконец, отворачивается и принимается готовить кофе. Джон щелкает на ярлык больничной программы, загружая её.
— Тебе стоит купить новый ноутбук, — говорит Шерлок, потянувшись за чайником. — Этому уже четыре года, верно? Две минуты он загружался и еще три минуты открывает программу. Да ещё тормозит при отправке писем.
— Это тебя не касается.
Шерлок после этого не говорит ни слова, просто ставит чашку кофе перед Джоном и садится за стол. Джон отказывается смотреть на него.
— Джон, — начинает Шерлок.
— Я не могу, Шерлок, — говорит Джон. — Мне действительно нужно работать.
После того, как Джон отвозит Хэмиша в школу, ему некуда деваться. Сара пригрозила отстранить его, если он вернётся в клинику до конца недели, и ему совсем не улыбается мысль провести день в 221-Б с Шерлоком. Он уже почти решился повернуть назад и забрать сына из школы, чтобы сходить с ним в художественный музей, парк или сделать хоть что-то, ведь он не в силах бродить по городу в одиночку. Но это было бы эгоистично и несправедливо по отношению к Хэмишу, который, наконец-то, настроился хоть на какое-то подобие стабильности.
Он проходит до конца улицы, думая, в какую сторону повернуть дальше, когда к обочине подъезжает чёрная машина, и задняя дверь открывается.
— Здравствуйте, — приветствует его Антея. — Прошу вас, доктор Уотсон.
Антея провожает его до дверей офиса старшего Холмса, а потом бросает «удачи» и уходит. Джон стоит и смотрит через открытую дверь на Майкрофта, что-то пишущего в блокноте и не обращающего на него ни малейшего внимания.
Джон отказывается стучать. Он просто смотрит на Майкрофта и молчит.
— Вы пришли, Джон, — наконец говорит Холмс. Джон проходит в кабинет под бесстрастным взглядом Майкрофта. — Прошло почти десять лет, не так ли?
— Семь, — поправляет Джон.
— Я очень сожалею о Мэри.
Джон непонимающе смотрит на него. Майкрофт откладывает ручку и складывает руки на столе.
— Если я могу что-то сделать для вас, Джон, пожалуйста, не стесняйтесь и скажите.
— Спасибо.
Майкрофт замолкает. Джон спрашивает себя, насколько подробно изучалась его жизнь за последние семь лет, и как часто Майкрофт заглядывал в его файл. Он бы сильно удивился, если бы тот не поделился какой-нибудь подробностью его супружеской жизни со своим братом.
— Вижу, вы вернулись к Шерлоку, — наконец произносит Майкрофт.
— Это временно. Я не собираюсь причинять ему неудобство дольше, чем будет необходимо.
— Необходимо, — повторяет Майкрофт. — Какой интересный выбор слова.
Джон задается вопросом, что произойдет, если он сейчас просто развернется и уйдет.
— Да.
— Джон, — снова говорит Майкрофт. — Вы знаете, как сильно я забочусь о своем брате.
— Да.
— Ему было очень больно. В тот раз.
Джон смеется, ощущая, как подкрадывается истерика:
— Из-за меня? Это я причинил ему боль?
— Если есть хоть что-то, что я могу сделать для вас, Джон… Любые деньги, дабы ускорить временность этой ситуации.
— Вы понятия не имеете о том, что произошло! — яростно отвечает Джон. — И если думаете, что я собираюсь принять вашу подачку, то глубоко заблуждаетесь.
Майкрофт откидывается на кресле.
— О.
— Шерлок мог отказать, — продолжает Джон. — Когда я пришел просить его, он мог сказать мне «нет», но сказал «да», и я думаю, что он достаточно взрослый, чтобы самому принимать решения.
Майкрофт смотрит на Джона.
— Я понял.
Джон режет кружочками помидоры для салата. Хэмиш ест их только в таком виде так же, как морковь. Красные и оранжевые кружочки на тарелке с белыми макаронами.
Страница 3 из 12