Фандом: Шерлок BBC. Джон ушел на семь лет. А потом вернулся к Шерлоку… с сыном.
39 мин, 56 сек 8036
И что ему нужно отвезти в школу своего ребёнка.
«Несмотря на то, что ты думаешь, я все ещё беспокоюсь о тебе. ШХ».
— Шерлок мой дядя? — спрашивает Хэмиш, когда они выходят из метро.
Вопрос настолько поражает, что Джон смеётся.
— Нет, — отвечает Джон. — Он просто мой старый друг.
— Кажется, вчера вечером ты кричал на него и говорил плохие слова, — замечает Хэмиш.
— Значит, ты слышал, — Джон трёт пальцами лоб. — Иногда друзья ссорятся. Мне жаль, что я не сдержался и наговорил лишнего.
— Я испугался, когда ты ушёл, — говорит Хэмиш. — Но Шерлок сказал, что ты вернёшься, и мне не нужно волноваться.
Это его сын. Он не может подвести его. Джон опускается перед ним на колени и обхватывает ладонями маленькое личико.
— Хэмиш, ты самый важный человек в моей жизни. Я никогда не оставлю тебя, ты же знаешь?
Хэмиш обнимает его за шею и бормочет:
— Шерлок сказал мне тоже самое.
Шерлок ещё спит, когда Джон возвращается. Он садится за стол и берет в руки газету, но на самом деле не видит ни строчки, потому что прокручивает в голове сценарий будущего диалога, поглядывая через плечо в сторону спальни Шерлока.
Около одиннадцати Джон находит пару резиновых перчаток, должно быть, оставленных миссис Хадсон, и атакует мойку, надраивая её до блеска. Затем переходит к холодильнику. Шерлок появляется в дверях ванной, лишь когда Джон перебирается туда и выгребает клочки туалетной бумаги, различных пакетов и другого мусора, который Шерлок бросил обратно в шкаф вместо мусорного ведра. На нем шёлковые пижамные штаны и футболка.
Джон смотрит на него.
— Это моя футболка.
Шерлок смотрит в ответ.
— Нет… нет.
— «Пятнадцатый ежегодный съезд врачей Великобритании в больнице Св. Варфоломея»? — спрашивает Джон. — И это не моя футболка?
— Ты выбросил её. А я не привык избавляться от вполне ещё годных вещей, так что реквизировал её. Могу я воспользоваться туалетом?
Джон молча открывает и закрывает рот. Он хочет ответить, что гардероб Шерлока наполнен вещами, стоимость которых превышает годовую зарплату Джона, но не может ничего сказать от странного ощущения, поселившегося внутри. Поэтому он просто встаёт и проходит мимо Шерлока, возвращаясь на кухню. Шерлок максимально отступает, пропуская его и избегая даже малейшего контакта. Джон понятия не имеет, что и думать об этом.
Он готовит обед. Бросает рис в кастрюлю и достает полпачки замороженных овощей, чтобы те растаяли. У них осталось всего два яйца. Придётся идти в магазин.
Звучит скрипка. Джон помешивает яичницу.
Шерлок продолжает играть. Мелодия кажется несколько тоскливой, хотя, возможно, это просто ощущения Джона. Он накрывает на двоих: вилка, стакан, салфетка. Брызгает масло, и Джон сдавленно ругается, когда оно попадает на запястье.
Джон выключает плиту и пускает воду, подставив под струю обожжённую руку. Скрипка умолкает. Готовый рис исходит паром, и Джон промывает его под водой. Звучит щелчок захлопываемого скрипичного футляра.
Джон ставит две тарелки с рисом на стол. Шерлок стоит в гостиной, наблюдая за ним.
Джон садится и машет рукой на еду.
— Давай пообедаем.
Шерлок медленно проходит к столу, замирает возле него и смотрит на Джона. Потом так же медленно присаживается.
— Я сожалею о своей вчерашней несдержанности, — говорит Джон.
— Твоё поведение вполне объяснимо, учитывая обстоятельства, — отвечает Шерлок. — Ты живёшь в постоянном стрессе.
— Нет, это было неприемлемо, — говорит Джон. Шерлок смотрит на руки Джона: костяшки побелели от того, с какой силой он сжимает вилку. — Думаю, сейчас подходящий момент, чтобы подчеркнуть, насколько я благодарен, что ты впустил меня и моего сына в свой дом в это нелёгкое для нас время.
Шерлок откидывается на стуле и складывает руки на груди, не отрывая взгляда от Джона.
— Я понимаю, что так долго уходить от разговора было незрело с моей стороны, — продолжает Джон. — Но, думаю, нам стоит установить несколько основных правил. Поговорить. Чтобы развеять… недосказанность.
— Это понятно, — повторяет Шерлок. — Учитывая все обстоятельства.
— Я хотел бы, — запинаясь, говорит Джон, — чтобы мы снова… стали друзьями.
— Конечно, — бормочет Шерлок.
— Также я предпочёл бы, чтобы ты не пытался вовлечь меня в разговор о… — Джон замолкает, откашливается и принимается частить, — моей-умершей-жене.
— Да, — соглашается Шерлок. — Больше никогда, Джон.
— Ты сбрендил? — спрашивает по телефону Гарри. — Окончательно крыша поехала?
— Больше мне некуда податься, — отвечает Джон. — В Лондоне. Хэмиш учится здесь, и моя работа тоже здесь… Что, по-твоему, мне оставалось делать?
— Например, не идти к своему бывшему! — кричит она.
«Несмотря на то, что ты думаешь, я все ещё беспокоюсь о тебе. ШХ».
— Шерлок мой дядя? — спрашивает Хэмиш, когда они выходят из метро.
Вопрос настолько поражает, что Джон смеётся.
— Нет, — отвечает Джон. — Он просто мой старый друг.
— Кажется, вчера вечером ты кричал на него и говорил плохие слова, — замечает Хэмиш.
— Значит, ты слышал, — Джон трёт пальцами лоб. — Иногда друзья ссорятся. Мне жаль, что я не сдержался и наговорил лишнего.
— Я испугался, когда ты ушёл, — говорит Хэмиш. — Но Шерлок сказал, что ты вернёшься, и мне не нужно волноваться.
Это его сын. Он не может подвести его. Джон опускается перед ним на колени и обхватывает ладонями маленькое личико.
— Хэмиш, ты самый важный человек в моей жизни. Я никогда не оставлю тебя, ты же знаешь?
Хэмиш обнимает его за шею и бормочет:
— Шерлок сказал мне тоже самое.
Шерлок ещё спит, когда Джон возвращается. Он садится за стол и берет в руки газету, но на самом деле не видит ни строчки, потому что прокручивает в голове сценарий будущего диалога, поглядывая через плечо в сторону спальни Шерлока.
Около одиннадцати Джон находит пару резиновых перчаток, должно быть, оставленных миссис Хадсон, и атакует мойку, надраивая её до блеска. Затем переходит к холодильнику. Шерлок появляется в дверях ванной, лишь когда Джон перебирается туда и выгребает клочки туалетной бумаги, различных пакетов и другого мусора, который Шерлок бросил обратно в шкаф вместо мусорного ведра. На нем шёлковые пижамные штаны и футболка.
Джон смотрит на него.
— Это моя футболка.
Шерлок смотрит в ответ.
— Нет… нет.
— «Пятнадцатый ежегодный съезд врачей Великобритании в больнице Св. Варфоломея»? — спрашивает Джон. — И это не моя футболка?
— Ты выбросил её. А я не привык избавляться от вполне ещё годных вещей, так что реквизировал её. Могу я воспользоваться туалетом?
Джон молча открывает и закрывает рот. Он хочет ответить, что гардероб Шерлока наполнен вещами, стоимость которых превышает годовую зарплату Джона, но не может ничего сказать от странного ощущения, поселившегося внутри. Поэтому он просто встаёт и проходит мимо Шерлока, возвращаясь на кухню. Шерлок максимально отступает, пропуская его и избегая даже малейшего контакта. Джон понятия не имеет, что и думать об этом.
Он готовит обед. Бросает рис в кастрюлю и достает полпачки замороженных овощей, чтобы те растаяли. У них осталось всего два яйца. Придётся идти в магазин.
Звучит скрипка. Джон помешивает яичницу.
Шерлок продолжает играть. Мелодия кажется несколько тоскливой, хотя, возможно, это просто ощущения Джона. Он накрывает на двоих: вилка, стакан, салфетка. Брызгает масло, и Джон сдавленно ругается, когда оно попадает на запястье.
Джон выключает плиту и пускает воду, подставив под струю обожжённую руку. Скрипка умолкает. Готовый рис исходит паром, и Джон промывает его под водой. Звучит щелчок захлопываемого скрипичного футляра.
Джон ставит две тарелки с рисом на стол. Шерлок стоит в гостиной, наблюдая за ним.
Джон садится и машет рукой на еду.
— Давай пообедаем.
Шерлок медленно проходит к столу, замирает возле него и смотрит на Джона. Потом так же медленно присаживается.
— Я сожалею о своей вчерашней несдержанности, — говорит Джон.
— Твоё поведение вполне объяснимо, учитывая обстоятельства, — отвечает Шерлок. — Ты живёшь в постоянном стрессе.
— Нет, это было неприемлемо, — говорит Джон. Шерлок смотрит на руки Джона: костяшки побелели от того, с какой силой он сжимает вилку. — Думаю, сейчас подходящий момент, чтобы подчеркнуть, насколько я благодарен, что ты впустил меня и моего сына в свой дом в это нелёгкое для нас время.
Шерлок откидывается на стуле и складывает руки на груди, не отрывая взгляда от Джона.
— Я понимаю, что так долго уходить от разговора было незрело с моей стороны, — продолжает Джон. — Но, думаю, нам стоит установить несколько основных правил. Поговорить. Чтобы развеять… недосказанность.
— Это понятно, — повторяет Шерлок. — Учитывая все обстоятельства.
— Я хотел бы, — запинаясь, говорит Джон, — чтобы мы снова… стали друзьями.
— Конечно, — бормочет Шерлок.
— Также я предпочёл бы, чтобы ты не пытался вовлечь меня в разговор о… — Джон замолкает, откашливается и принимается частить, — моей-умершей-жене.
— Да, — соглашается Шерлок. — Больше никогда, Джон.
— Ты сбрендил? — спрашивает по телефону Гарри. — Окончательно крыша поехала?
— Больше мне некуда податься, — отвечает Джон. — В Лондоне. Хэмиш учится здесь, и моя работа тоже здесь… Что, по-твоему, мне оставалось делать?
— Например, не идти к своему бывшему! — кричит она.
Страница 5 из 12