Фандом: Шерлок BBC. Мэри Морстен когда-то была вовсе и не Мэри Морстен, но свои прошлые имена она уже не помнит — или не хочет вспоминать. Однако невозможно забыть целую жизнь, полную неудач и достижений, неприятностей и прорывов. И чувств к одному человеку.
57 мин, 3 сек 18958
— Я должен, — она почувствовала, как он кивнул, хотя не могла быть в этом уверена. — Но у меня есть предложение. Возможно, ты сочтешь его ироничным, но оно способно спасти тебе жизнь.
Мэри ухмыльнулась, глядя на свое неясное отражение в стекле.
— И что ты хочешь от меня, Фрэнк? Кого я должна убить?
— О, ты его знаешь, — не замедлил с ответом тот. — Это твой старый друг. Мистер Шерлок Холмс. За прошедшие годы он успел изрядно насолить нашему — и не только — правительству. Так что, если ты его уберешь, твои прошлые промахи будут забыты.
Мэри готова была засмеяться в голос. Стольким пожертвовать ради Шерлока, ради спасения его жизни, чтобы прийти в конце концов к тому, от чего убежала. Они хотели небольшое одолжение. Маленькое, ненавязчивое, необременительное. Всего лишь. Убить. Шерлока.
— И где он сейчас? — спросила она, чтобы хоть как-то отреагировать.
— По официальным данным он мертв, — с улыбкой ответил Фрэнк, и Мэри резко к нему повернулась. — Но мы уверены, что это дело рук его старшего брата, Майкрофта Холмса. Думаю, он все подстроил, чтобы Шерлок мог скрыться. С его убийством не справился даже Мориарти. Это под силу только тебе, Мэри, мы оба это знаем. У тебя будут все необходимые сведения и лучшее оборудование, но мы будем тщательно за тобой следить, ты же понимаешь.
Мэри кивнула, пытаясь понять, как выкрутиться из сложившейся ситуации. Выбор у нее был небольшой, но она не была бы собой, если бы и в этот раз не попыталась спасти и себя, и Шерлока.
— Хорошо, — сказала она наконец. — Давай посмотрим, что я могу сделать для родного бюро.
Фрэнк довольно улыбнулся.
Мэри не была дурой. Она прекрасно понимала, что ее убьют в любом случае. Протокол есть протокол, и даже директор бюро не может его нарушить. Но Мэри не собиралась умирать.
В Париже ей выделили квартиру, оснащенную таким оборудованием, какого она еще не видела. За каждым ее шагом постоянно следили — люди, жучки, камеры. Она не привыкла жить в таких условиях, но ничего с этим поделать не могла. Найти Шерлока оказалось не так сложно — надо было только знать, что искать. Но подавать отчет Фрэнку Мэри не спешила.
Она несколько недель тщательно подгоняла материалы, чтобы убедить начальство, будто Шерлок все еще находится в Англии, хотя он уже давно уехал с островов. На самом деле он был в Германии — никогда еще за последние годы они не были так близко друг к другу. Но Мэри знала, как должна действовать — ради Шерлока, конечно, — поэтому удаляла из баз данных любые песчинки информации, которые могли бы навести кого-нибудь на след Холмса, как навели ее саму.
За то время, что Мэри потратила на фальсифицирование данных и подготовку к докладу для Фрэнка, Шерлок успел добраться до Албании. Мэри не могла сказать наверняка, чем именно он занимается, но разыскать его в реальности было ей под силу. Поэтому она спешила. Надо было добраться до Англии как можно быстрее, чтобы никому больше не пришло в голову начать искать Шерлока параллельно с ней.
— Вот, — она положила перед Фрэнком тонкую папку. — Наиболее очевидные доказательства того, что Шерлок сейчас в Лондоне.
— Но по нашим сведениям он давно покинул Британию, — возразил Фрэнк, даже не потрудившись открыть папку.
— Ваши сведения неверные, — пожала плечами Мэри. — Но я не могу гарантировать, что он не покинет Британию сегодня или завтра. Если вы действительно хотите его убить, действовать надо оперативно.
Фрэнк посмотрел на нее недоверчиво и все-таки открыл папку. Сведения действительно говорили сами за себя. Увидь Мэри их в первый раз, ни на секунду не стала бы сомневаться. Прошло несколько томительных минут, прежде чем Фрэнк оторвался от бумаг и задумчиво кивнул.
— Ладно, — решил он наконец. — Возможно, ты права. Сегодня же вы отправитесь в Лондон.
— Мы? — переспросила Мэри. Это точно не входило в ее планы.
Фрэнк усмехнулся.
— Конечно. Ты же не думала, что я отправлю тебя одну? С тобой полетят еще двое моих ребят, я же предупреждал, что мы будем следить за каждым твоим шагом.
Мэри пришлось очень сильно сжать кулаки, чтобы не сказать ему ничего резкого. Она встала и, кивнув, вышла из кабинета.
Перелет был коротким — особенно по сравнению с рейсом Чикаго — Варшава. Но сопровождение не добавляло Мэри энтузиазма, хоть рядом с ней и были люди, которых она некогда считала своими друзьями и с которыми вместе проходила обучение. Они дружелюбно улыбались и даже о чем-то ее расспрашивали, и Мэри отвечала на автомате, прекрасно понимая, что старая дружба не заставит их отступить от протокола.
В Лондоне шел дождь и было промозгло, но Мэри так соскучилась по этому городу, что была рада даже такой погоде. Они остановились в отеле, и уже через пару часов Мэри определила «точное» местонахождение. Удивительно, что оно странным образом совпало с местонахождением Майкрофта Холмса.
Мэри ухмыльнулась, глядя на свое неясное отражение в стекле.
— И что ты хочешь от меня, Фрэнк? Кого я должна убить?
— О, ты его знаешь, — не замедлил с ответом тот. — Это твой старый друг. Мистер Шерлок Холмс. За прошедшие годы он успел изрядно насолить нашему — и не только — правительству. Так что, если ты его уберешь, твои прошлые промахи будут забыты.
Мэри готова была засмеяться в голос. Стольким пожертвовать ради Шерлока, ради спасения его жизни, чтобы прийти в конце концов к тому, от чего убежала. Они хотели небольшое одолжение. Маленькое, ненавязчивое, необременительное. Всего лишь. Убить. Шерлока.
— И где он сейчас? — спросила она, чтобы хоть как-то отреагировать.
— По официальным данным он мертв, — с улыбкой ответил Фрэнк, и Мэри резко к нему повернулась. — Но мы уверены, что это дело рук его старшего брата, Майкрофта Холмса. Думаю, он все подстроил, чтобы Шерлок мог скрыться. С его убийством не справился даже Мориарти. Это под силу только тебе, Мэри, мы оба это знаем. У тебя будут все необходимые сведения и лучшее оборудование, но мы будем тщательно за тобой следить, ты же понимаешь.
Мэри кивнула, пытаясь понять, как выкрутиться из сложившейся ситуации. Выбор у нее был небольшой, но она не была бы собой, если бы и в этот раз не попыталась спасти и себя, и Шерлока.
— Хорошо, — сказала она наконец. — Давай посмотрим, что я могу сделать для родного бюро.
Фрэнк довольно улыбнулся.
Мэри не была дурой. Она прекрасно понимала, что ее убьют в любом случае. Протокол есть протокол, и даже директор бюро не может его нарушить. Но Мэри не собиралась умирать.
В Париже ей выделили квартиру, оснащенную таким оборудованием, какого она еще не видела. За каждым ее шагом постоянно следили — люди, жучки, камеры. Она не привыкла жить в таких условиях, но ничего с этим поделать не могла. Найти Шерлока оказалось не так сложно — надо было только знать, что искать. Но подавать отчет Фрэнку Мэри не спешила.
Она несколько недель тщательно подгоняла материалы, чтобы убедить начальство, будто Шерлок все еще находится в Англии, хотя он уже давно уехал с островов. На самом деле он был в Германии — никогда еще за последние годы они не были так близко друг к другу. Но Мэри знала, как должна действовать — ради Шерлока, конечно, — поэтому удаляла из баз данных любые песчинки информации, которые могли бы навести кого-нибудь на след Холмса, как навели ее саму.
За то время, что Мэри потратила на фальсифицирование данных и подготовку к докладу для Фрэнка, Шерлок успел добраться до Албании. Мэри не могла сказать наверняка, чем именно он занимается, но разыскать его в реальности было ей под силу. Поэтому она спешила. Надо было добраться до Англии как можно быстрее, чтобы никому больше не пришло в голову начать искать Шерлока параллельно с ней.
— Вот, — она положила перед Фрэнком тонкую папку. — Наиболее очевидные доказательства того, что Шерлок сейчас в Лондоне.
— Но по нашим сведениям он давно покинул Британию, — возразил Фрэнк, даже не потрудившись открыть папку.
— Ваши сведения неверные, — пожала плечами Мэри. — Но я не могу гарантировать, что он не покинет Британию сегодня или завтра. Если вы действительно хотите его убить, действовать надо оперативно.
Фрэнк посмотрел на нее недоверчиво и все-таки открыл папку. Сведения действительно говорили сами за себя. Увидь Мэри их в первый раз, ни на секунду не стала бы сомневаться. Прошло несколько томительных минут, прежде чем Фрэнк оторвался от бумаг и задумчиво кивнул.
— Ладно, — решил он наконец. — Возможно, ты права. Сегодня же вы отправитесь в Лондон.
— Мы? — переспросила Мэри. Это точно не входило в ее планы.
Фрэнк усмехнулся.
— Конечно. Ты же не думала, что я отправлю тебя одну? С тобой полетят еще двое моих ребят, я же предупреждал, что мы будем следить за каждым твоим шагом.
Мэри пришлось очень сильно сжать кулаки, чтобы не сказать ему ничего резкого. Она встала и, кивнув, вышла из кабинета.
Перелет был коротким — особенно по сравнению с рейсом Чикаго — Варшава. Но сопровождение не добавляло Мэри энтузиазма, хоть рядом с ней и были люди, которых она некогда считала своими друзьями и с которыми вместе проходила обучение. Они дружелюбно улыбались и даже о чем-то ее расспрашивали, и Мэри отвечала на автомате, прекрасно понимая, что старая дружба не заставит их отступить от протокола.
В Лондоне шел дождь и было промозгло, но Мэри так соскучилась по этому городу, что была рада даже такой погоде. Они остановились в отеле, и уже через пару часов Мэри определила «точное» местонахождение. Удивительно, что оно странным образом совпало с местонахождением Майкрофта Холмса.
Страница 15 из 16