CreepyPasta

Игра на опережение

Фандом: Сверхъестественное, Гримм. Когда два охотника объединяются, влекомые одной идеей, бедному королю Ада остается только… сыграть на опережение.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
22 мин, 48 сек 16337
Детективы в который раз поблагодарили небеса за то, что их начальник не только в курсе всего происходящего, но и на их стороне. — Я навел справки, господа. Картина складывается не особо приятная — приехавший к нам в гости охотник это Сэм Винчестер.

— Сэм Винчестер? — переспросил Хенк, и Ник насторожился. — Разыскиваемый в нескольких штатах, маньяк, вместе со своим братом повинный в массовых убийствах, осквернениях могил, выдаче себя за федеральных агентов, ограблении банка и еще неизвестно в чем?

— Он самый. Вы оба можете ознакомиться с их подвигами в нашей базе данных, — безрадостно подтвердил капитан. — Среди охотников их тоже не особо жалуют. Разумеется, признают профессионализм и богатый опыт, но предпочитают сторониться, говоря, что эти фрукты предпочитают сражаться в тесном семейном кругу, и ради сохранности собственной головы лучше в этот семейный круг не лезть.

— И что это означает? — забеспокоился Гримм.

— У Винчестеров зацикленность друг на друге, то есть при малейшем намеке на опасность одному из братьев другой бросит все и ринется ему на помощь. Нет, цели они всегда преследуют благородные — не меньше, чем спасение мира, вот только на пути к этой цели они не щадят ни себя, ни других. В итоге у Сэма и Дина не осталось никого из родных, а сами они умирали и воскресали так часто, что уже сбились со счета.

— Мда, нерадостная картинка, но зато какая преданность семейному делу, — саркастично протянул детектив Гриффин.

— А тот господин, что навестил вас, он был оттуда, — тут Ник с самым многозначительным видом возвел глаза к потолку, — или откуда-то пониже? — с этими словами он опустил взгляд в пол.

— Откуда-то пониже, — невесело усмехнулся Ренард, тем самым подтверждая его опасения, — сам Король Ада пожаловал, чтобы вежливо попросить меня повлиять на то, чтобы поиски Сэма Винчестера не увенчались успехом. Он предупредил о последствиях, и я был вынужден с ним согласиться — пепелище на месте города, который мы все поклялись защищать, меня не слишком вдохновляет. Я еду на встречу с вами, и это даже не обсуждается.

Ник не знал, чего ему ожидать от приехавшего к нему охотника, но обрисованные капитаном перспективы его откровенно пугали. Он не представлял, чем может помочь Сэму и его брату — до сегодняшнего утра искренне полагал ангелов и демонов всего лишь библейскими персонажами. По его просьбе Монро сегодня весь день рылся в книгах его предков, а Розали с Джульеттой просматривали библиотеку её брата в поисках хотя бы намека на то, о чем рассказывал ему «детектив Сингер», но все было без толку. Складывалось впечатление, что его мир и мир охотников совершенно между собой не пересекаются.

На этот вечер Ник взял ключи от магазинчика у Розали, не решаясь подставлять друзей-существ перед охотником. Джульетту он тоже не пустил, несмотря на то, что та рвалась познакомиться с необычным ушлым иным.

— Сэм Винчестер, — с любопытством разглядывая обстановку задней комнаты лавки, представился гость.

— Меня ты уже знаешь, — улыбнулся ему Ник, — это — Хенк, — напарник кивнул, — а это…

— Шон Ренард, — смерив охотника не слишком приязненным взглядом, представился капитан.

— Вот все заговорщики и в сборе, — вкрадчиво протянул кто-то за спиной у Сэма. Тот резко обернулся и едва ли не нос к носу столкнулся с невысоким типом в черном пальто поверх костюма. Внезапное появление неприглашенного гостя здорово всполошило собравшихся в задней комнатке лавки людей и нелюдей.

— Добрый вечер, господа, — поприветствовал их тот, не обращая ни малейшего внимания на наставленные на него пистолеты. — А твой братец знает, чем ты тут занимаешься?

Сэму резко побледнел.

— Эммм… — неопределенно протянул тот.

— Ответ неверный, здоровяк, — явно издеваясь, усмехнулся незнакомец.

— Кто ты такой? Как ты… не знаю, что ты там сделал? — резко воскликнул Хенк.

— Опустите оружие, ребята, — приказал капитан. — Это тот господин из Ада, о котором я вам рассказывал.

— Что ты здесь делаешь, Кроули? — раздраженно рявкнул Сэм.

— Он показывал мне дорогу, братец, — в лавке пряностей стало на одного незнакомца больше.

Впрочем, незнакомца ли? Фото этого симпатичного зеленоглазого парня с пометкой «особо опасен» они рассматривали не далее как несколько часов назад. Так вот какие нынче пошли рыцари Ада.

— Дин, я… — попытался оправдаться охотник.

— Молчи уже, — разочарованно протянул Винчестер.

— Но я… — сделал еще одну попытку Сэм. При этом он состроил виноватую мордашку и завершил явно отработанный на брате прием, сделав щенячьи глазки.

Убойная вещь — вынужден был признать Ник, наблюдая за тем, как суровый Дин вздрогнул, но с трудом устоял.

— Ой, да хватит уже этих гримас, Лосяра, — демонстративно скривился Кроули.
Страница 6 из 7
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии