Фандом: Гарри Поттер. Волдеморт мёртв. Сегодня Рождество, и Гарри только что открыл подарок от Фреда и Джорджа Уизли.
140 мин, 35 сек 17057
Создаётся впечатление, словно он вообще не понимает, что здесь забыл; на его лице ни малейшего признака заинтересованности. Однако блеск в его глазах, вызов говорят Гарри обратное.
— Значит, второй урок — это веселье?
— Именно, — криво и немного по-хулигански ухмыляется Гарри. — Как ты обычно веселишься, Том?
Том выгибает бровь.
Гарри резко передумывает и качает головой:
— Ладно. Забудь. Не нужно мне это рассказывать.
— Ты уверен?
— На все сто, — отвечает Гарри и засовывает руки ещё глубже в карманы. — Смысл в том, что все твои представления о веселье, какими бы они ни были, неправильные.
Том тихо цыкает.
— Гарри, это не очень-то вежливо — сомневаться в моём интеллекте.
— Я сомневаюсь не в твоём интеллекте, — возражает Гарри. — А теперь слушай и не перебивай.
Сощурив глаза, Том резко выдыхает и поджимает губы. Его молчание принято за благой знак, и Гарри начинает объяснять:
— Правила следующие, — он нагибается и, набрав пригоршню снега, начинает лепить из него шар, — никаких палочек, никакой магии. Только твои скорость и ловкость.
— Это всё? — насмешливо спрашивает Том.
— Веселись, — настаивает Гарри, держа в руке снежок. — И пусть победит лучший.
Первый снежок, а за ним и второй застигают Тома врасплох. Зато он уже готов, когда в него летят остальные. Он кидает в Гарри снежок; его пальто уже всё в снегу, но движения точны. Смеясь, Гарри уклоняется и, опять целясь в Тома, попадает ему точно в грудь.
Том уже наклоняется за новым снежком, когда к нему подскакивает Гарри, осыпает его голову снегом и спешит найти укрытие за деревьями. Том чуть ли не рычит из-за этого и успевает попасть по спине Гарри, прежде чем тот прячется за стволом. Раздаётся громкий смех, когда ещё одна атака Тома не наносит никакого вреда. Этот смех заразителен, и сам Том не может сдержать усмешки, когда слышит его.
Погоня длится долго. Гарри довольно быстро бегает, несмотря на свой низкий рост. Им удаётся попасть друг по другу всего лишь несколько раз, но атмосферу создают смех и поддразнивания, которые раздаются между атаками.
Гарри вскрикивает, когда получает снежок в лицо. Удар сбивает его с ног, и он падает в сугроб под сосной. Наконец-то очистив очки, Гарри видит, что над ним стоит ликующий Том. Не желая так легко сдаваться, Гарри резко подаётся вперёд и, обхватив Тома за туловище, тянет его за собой вниз.
Они с шумом падают, и Гарри получает от Тома ещё один снежок в лицо. Ощутив холод, Гарри отстраняется и, чуть ли не смеясь, пытается стряхнуть с себя снег. Без единого слова они откидываются назад и лежат так какое-то время, восстанавливая дыхание.
— Ты прав, — усмехается Том. — Это действительно весело, когда я выигрываю у тебя.
Он выглядит невероятно довольным своей победой над Гарри.
— Ты ужасен, — отвечает тот, тщетно пытаясь протереть очки мокрым шарфом.
Том низко смеётся.
— И почему же?
— Причин море, — признаётся Гарри, злясь на мокрые очки. — Но сейчас, потому что кинул снежок в лицо человеку, который плохо видит. Это жульничество, я считаю.
— Ну, — Том забирает у него очки и, тихо произнеся заклинание, возвращает их, — я ведь будущий Тёмный Лорд.
Гарри переводит на него взгляд.
— Это на самом деле не смешно.
— Да, — говорит Том и опирается на локти. На смену веселью в его взгляде приходит задумчивость. — Полагаю, что не смешно.
Полдень уже прошёл, и сквозь деревья начинает пробиваться слабый ветер.
Гарри вздыхает, ощущая, какой сырой и холодной стала одежда, и встаёт. Уже на ногах, он протягивает руку Тому и слабо улыбается.
— Однако мы пришли сюда не об этом говорить, — говорит Гарри. — Мы пришли, чтобы повеселиться.
Том обдумывает его слова.
— Да. Повеселиться.
Он тянется к руке Гарри и, обхватив её за запястье, резко тянет на себя. Гарри падает обратно в снег, и Том смеётся.
— Ублюдок! — кричит Гарри, когда получает ещё один снежок в лицо.
Том вжимает его в сугроб и не даёт ему встать.
— Скажи, что я выиграл, и я остановлюсь, — ухмыляется он и глядит на Гарри из-под волнистой влажной чёлки.
— Ни за что!
— Скажи, что я выиграл, — настаивает Том.
— Ты выиграл, выиграл! Прекрати!
Посмеиваясь, Том успокаивается и, достав палочку, накладывает на них обоих согревающее заклинание. Гарри смотрит на Тома через запотевшие очки и еле сдерживает вздох, когда тот убирает с его лица волосы. Даже несмотря на пелену веред глазами, Гарри может различить любопытство на лице Тома.
Рука, обтянутая перчаткой, водит по его шраму. Гарри дёргается, чувствуя, как сильно бьётся сердце.
— Откуда он у тебя?
Громко сглатывая, Гарри пытается отодвинуться, но понимает, что некуда.
— Значит, второй урок — это веселье?
— Именно, — криво и немного по-хулигански ухмыляется Гарри. — Как ты обычно веселишься, Том?
Том выгибает бровь.
Гарри резко передумывает и качает головой:
— Ладно. Забудь. Не нужно мне это рассказывать.
— Ты уверен?
— На все сто, — отвечает Гарри и засовывает руки ещё глубже в карманы. — Смысл в том, что все твои представления о веселье, какими бы они ни были, неправильные.
Том тихо цыкает.
— Гарри, это не очень-то вежливо — сомневаться в моём интеллекте.
— Я сомневаюсь не в твоём интеллекте, — возражает Гарри. — А теперь слушай и не перебивай.
Сощурив глаза, Том резко выдыхает и поджимает губы. Его молчание принято за благой знак, и Гарри начинает объяснять:
— Правила следующие, — он нагибается и, набрав пригоршню снега, начинает лепить из него шар, — никаких палочек, никакой магии. Только твои скорость и ловкость.
— Это всё? — насмешливо спрашивает Том.
— Веселись, — настаивает Гарри, держа в руке снежок. — И пусть победит лучший.
Первый снежок, а за ним и второй застигают Тома врасплох. Зато он уже готов, когда в него летят остальные. Он кидает в Гарри снежок; его пальто уже всё в снегу, но движения точны. Смеясь, Гарри уклоняется и, опять целясь в Тома, попадает ему точно в грудь.
Том уже наклоняется за новым снежком, когда к нему подскакивает Гарри, осыпает его голову снегом и спешит найти укрытие за деревьями. Том чуть ли не рычит из-за этого и успевает попасть по спине Гарри, прежде чем тот прячется за стволом. Раздаётся громкий смех, когда ещё одна атака Тома не наносит никакого вреда. Этот смех заразителен, и сам Том не может сдержать усмешки, когда слышит его.
Погоня длится долго. Гарри довольно быстро бегает, несмотря на свой низкий рост. Им удаётся попасть друг по другу всего лишь несколько раз, но атмосферу создают смех и поддразнивания, которые раздаются между атаками.
Гарри вскрикивает, когда получает снежок в лицо. Удар сбивает его с ног, и он падает в сугроб под сосной. Наконец-то очистив очки, Гарри видит, что над ним стоит ликующий Том. Не желая так легко сдаваться, Гарри резко подаётся вперёд и, обхватив Тома за туловище, тянет его за собой вниз.
Они с шумом падают, и Гарри получает от Тома ещё один снежок в лицо. Ощутив холод, Гарри отстраняется и, чуть ли не смеясь, пытается стряхнуть с себя снег. Без единого слова они откидываются назад и лежат так какое-то время, восстанавливая дыхание.
— Ты прав, — усмехается Том. — Это действительно весело, когда я выигрываю у тебя.
Он выглядит невероятно довольным своей победой над Гарри.
— Ты ужасен, — отвечает тот, тщетно пытаясь протереть очки мокрым шарфом.
Том низко смеётся.
— И почему же?
— Причин море, — признаётся Гарри, злясь на мокрые очки. — Но сейчас, потому что кинул снежок в лицо человеку, который плохо видит. Это жульничество, я считаю.
— Ну, — Том забирает у него очки и, тихо произнеся заклинание, возвращает их, — я ведь будущий Тёмный Лорд.
Гарри переводит на него взгляд.
— Это на самом деле не смешно.
— Да, — говорит Том и опирается на локти. На смену веселью в его взгляде приходит задумчивость. — Полагаю, что не смешно.
Полдень уже прошёл, и сквозь деревья начинает пробиваться слабый ветер.
Гарри вздыхает, ощущая, какой сырой и холодной стала одежда, и встаёт. Уже на ногах, он протягивает руку Тому и слабо улыбается.
— Однако мы пришли сюда не об этом говорить, — говорит Гарри. — Мы пришли, чтобы повеселиться.
Том обдумывает его слова.
— Да. Повеселиться.
Он тянется к руке Гарри и, обхватив её за запястье, резко тянет на себя. Гарри падает обратно в снег, и Том смеётся.
— Ублюдок! — кричит Гарри, когда получает ещё один снежок в лицо.
Том вжимает его в сугроб и не даёт ему встать.
— Скажи, что я выиграл, и я остановлюсь, — ухмыляется он и глядит на Гарри из-под волнистой влажной чёлки.
— Ни за что!
— Скажи, что я выиграл, — настаивает Том.
— Ты выиграл, выиграл! Прекрати!
Посмеиваясь, Том успокаивается и, достав палочку, накладывает на них обоих согревающее заклинание. Гарри смотрит на Тома через запотевшие очки и еле сдерживает вздох, когда тот убирает с его лица волосы. Даже несмотря на пелену веред глазами, Гарри может различить любопытство на лице Тома.
Рука, обтянутая перчаткой, водит по его шраму. Гарри дёргается, чувствуя, как сильно бьётся сердце.
— Откуда он у тебя?
Громко сглатывая, Гарри пытается отодвинуться, но понимает, что некуда.
Страница 16 из 40