Фандом: Гарри Поттер. Очередная вариация на тему закона о браках. По моему мнению, весьма консервативное магическое общество, каким его рисует Дж. Роулинг, вполне могло пойти и на такой шаг, тем более что третью подобную войну магическая Британия может просто не пережить по тем причинам, что некому будет воевать.
46 мин, 54 сек 19572
— Что желаете, мисс? — Голос ее спутника отвлек девушку от размышлений.
— На ваше усмотрение, только без спиртного.
— Хорошо.
Официант испарился, и Гермиона, оставшись наедине с Люциусом Малфоем, почувствовала себя крайне неловко. Первой заводить беседу она не желала, а мужчину, казалось, устраивало повисшее молчание. Наконец, он заговорил.
— Вам понравилась подвеска?
— Что? Да, конечно. Очень… симпатичная вещь. Ваш сын сказал, что она принадлежала его матери и вашей жене.
— Вы могли бы называть его по имени, хотя бы во время нашего разговора.
— Я попробую. Не могли бы вы сказать, какова цель это встречи?
— Драко упоминал, что вы быстро переходите к делу. Кажется, он говорил об этом на третьем курсе.
— У него были весомые основания так думать, — девушка слегка улыбнулась воспоминаниям.
— Не сомневаюсь.
Принесли заказ, и пока официант расставлял тарелки, Гермиона упорно отгоняла мысль о том, что в последней фразе Малфоя была слегка прикрытая усмешка. Он что, знал, что она ударила хорька, и одобрял это? Странный человек…
Официант закончил свою работу и так же, как и в предыдущий раз, незаметно исчез, однако мужчина не спешил приниматься за еду. Гермиона молча крутила в руке вилку, старательно отводя взгляд от своего спутника.
— Мисс Грейнджер, что вам известно о новом законе?
— Только то, что напечатал «Ежедневный Пророк».
— Ваше мнение?
— Это допрос? — нахмурилась Гермиона, — Я не совсем уверена, что хочу обсуждать эту тему с вами.
— Извините. Нет, это не допрос, просто мне интересно ваше мнение. Насколько мне известно, обычаи… магглов и магглорожденных не всегда совпадают с традициями магического мира.
— Весьма толерантная формулировка. У нас, действительно, не принято выходить замуж так рано, а тем более по Министерскому Указу. Видите ли, частная жизнь потому так и называется, что в нее не вмешивается государство, тем более в таких весьма деликатных вопросах.
— Я вас понимаю.
На некоторое время воцарилось молчание, и Гермиона обратила внимание на приготовленные блюда. Малфой не спеша ел, но девушка понимала, что подводные камни разговора ждут ее впереди.
— Как ваши родители?
Опять неожиданный вопрос в совершенно не подходящее время: Гермиона едва не подавилась соком. Он что, издевается?
— Нормально. — Уклончивый ответ на неопределенный вопрос. — У них все хорошо.
— Кроме одного. Вас они так и не вспомнили.
— Откуда… Откуда вы знаете?
— Это не секретная информация, многие это знают. Возможно, я смогу вам чем-то помочь?
— Сомневаюсь. Я испробовала все, что могла, но результата это не дало. Есть, правда, пара зелий, но… — Девушка замялась, подбирая слова. — На данный момент мои финансы не позволяют мне их приготовить ввиду наличия в них дорогостоящих ингредиентов. Также требуется специальное оборудование, которым я не располагаю.
— Я могу вам все это предоставить.
Гермиона в задумчивости посмотрела в окно. Стекло отражало ее и ее спутника, а также немного окружающую обстановку. В чем-то крылся подвох, потому как волшебница твердо усвоила простую истину: слизеринцы ничего не делают просто так.
— Что вы хотите взамен?
— Вас.
— Что?
— Я хочу вас в качестве жены.
— Это не возможно. Я не могу! Я… Я вас не люблю!
— Я знаю. Любовь в браке по расчету вещь редкая, а потому весьма эфемерная.
— Вы меня пугаете, внушаете страх.
— Я настолько уродлив?
— Дело не во внешности. Ваши поступки, слова, убеждения — вы не вызываете доверия.
— Но это не помешало вам сюда прийти.
— Вы клялись честью. Для чистокровных это не пустой звук, в отличие от нас, магглорожденных. Вы связаны своей клятвой.
— Touché, мисс Грейнджер. Так вы согласны?
— Нет. Я не могу.
— Чего вы хотите? Вернуть родителям память? Я дам вам лабораторию, оплачу все расходы. Путешествовать? Пожалуйста, я не буду возражать и также все профинансирую. Продолжать обучение? С фамилией Малфой вам будут открыты все знаменитые магические университет Европы, США и Канады. Сделать карьеру в Министерстве? Моя фамилия даст вам пропуск и туда. Просто рожать и воспитывать детей, принимать гостей, вести дом? Вы получите это.
— Вы хотите меня купить?! Полагаете, что у меня нет гордости, и я с радостью приму ваше предложение? После того, что вы и такие как вы сделали мне, Гарри, Рону и многим другим?
— Лично я вам не сделал и сотой доли того, что творили остальные мои «коллеги», так что у вас нет никаких оснований обвинять меня. И да, полагаю, что вы согласитесь выйти за меня.
— Я люблю Рона!
— Не спорю. Но вы хоть раз представляли, какой будет ваша жизнь с мистером Уизли?
— На ваше усмотрение, только без спиртного.
— Хорошо.
Официант испарился, и Гермиона, оставшись наедине с Люциусом Малфоем, почувствовала себя крайне неловко. Первой заводить беседу она не желала, а мужчину, казалось, устраивало повисшее молчание. Наконец, он заговорил.
— Вам понравилась подвеска?
— Что? Да, конечно. Очень… симпатичная вещь. Ваш сын сказал, что она принадлежала его матери и вашей жене.
— Вы могли бы называть его по имени, хотя бы во время нашего разговора.
— Я попробую. Не могли бы вы сказать, какова цель это встречи?
— Драко упоминал, что вы быстро переходите к делу. Кажется, он говорил об этом на третьем курсе.
— У него были весомые основания так думать, — девушка слегка улыбнулась воспоминаниям.
— Не сомневаюсь.
Принесли заказ, и пока официант расставлял тарелки, Гермиона упорно отгоняла мысль о том, что в последней фразе Малфоя была слегка прикрытая усмешка. Он что, знал, что она ударила хорька, и одобрял это? Странный человек…
Официант закончил свою работу и так же, как и в предыдущий раз, незаметно исчез, однако мужчина не спешил приниматься за еду. Гермиона молча крутила в руке вилку, старательно отводя взгляд от своего спутника.
— Мисс Грейнджер, что вам известно о новом законе?
— Только то, что напечатал «Ежедневный Пророк».
— Ваше мнение?
— Это допрос? — нахмурилась Гермиона, — Я не совсем уверена, что хочу обсуждать эту тему с вами.
— Извините. Нет, это не допрос, просто мне интересно ваше мнение. Насколько мне известно, обычаи… магглов и магглорожденных не всегда совпадают с традициями магического мира.
— Весьма толерантная формулировка. У нас, действительно, не принято выходить замуж так рано, а тем более по Министерскому Указу. Видите ли, частная жизнь потому так и называется, что в нее не вмешивается государство, тем более в таких весьма деликатных вопросах.
— Я вас понимаю.
На некоторое время воцарилось молчание, и Гермиона обратила внимание на приготовленные блюда. Малфой не спеша ел, но девушка понимала, что подводные камни разговора ждут ее впереди.
— Как ваши родители?
Опять неожиданный вопрос в совершенно не подходящее время: Гермиона едва не подавилась соком. Он что, издевается?
— Нормально. — Уклончивый ответ на неопределенный вопрос. — У них все хорошо.
— Кроме одного. Вас они так и не вспомнили.
— Откуда… Откуда вы знаете?
— Это не секретная информация, многие это знают. Возможно, я смогу вам чем-то помочь?
— Сомневаюсь. Я испробовала все, что могла, но результата это не дало. Есть, правда, пара зелий, но… — Девушка замялась, подбирая слова. — На данный момент мои финансы не позволяют мне их приготовить ввиду наличия в них дорогостоящих ингредиентов. Также требуется специальное оборудование, которым я не располагаю.
— Я могу вам все это предоставить.
Гермиона в задумчивости посмотрела в окно. Стекло отражало ее и ее спутника, а также немного окружающую обстановку. В чем-то крылся подвох, потому как волшебница твердо усвоила простую истину: слизеринцы ничего не делают просто так.
— Что вы хотите взамен?
— Вас.
— Что?
— Я хочу вас в качестве жены.
— Это не возможно. Я не могу! Я… Я вас не люблю!
— Я знаю. Любовь в браке по расчету вещь редкая, а потому весьма эфемерная.
— Вы меня пугаете, внушаете страх.
— Я настолько уродлив?
— Дело не во внешности. Ваши поступки, слова, убеждения — вы не вызываете доверия.
— Но это не помешало вам сюда прийти.
— Вы клялись честью. Для чистокровных это не пустой звук, в отличие от нас, магглорожденных. Вы связаны своей клятвой.
— Touché, мисс Грейнджер. Так вы согласны?
— Нет. Я не могу.
— Чего вы хотите? Вернуть родителям память? Я дам вам лабораторию, оплачу все расходы. Путешествовать? Пожалуйста, я не буду возражать и также все профинансирую. Продолжать обучение? С фамилией Малфой вам будут открыты все знаменитые магические университет Европы, США и Канады. Сделать карьеру в Министерстве? Моя фамилия даст вам пропуск и туда. Просто рожать и воспитывать детей, принимать гостей, вести дом? Вы получите это.
— Вы хотите меня купить?! Полагаете, что у меня нет гордости, и я с радостью приму ваше предложение? После того, что вы и такие как вы сделали мне, Гарри, Рону и многим другим?
— Лично я вам не сделал и сотой доли того, что творили остальные мои «коллеги», так что у вас нет никаких оснований обвинять меня. И да, полагаю, что вы согласитесь выйти за меня.
— Я люблю Рона!
— Не спорю. Но вы хоть раз представляли, какой будет ваша жизнь с мистером Уизли?
Страница 9 из 14