Фандом: Гарри Поттер. Однажды Барти решил присоединиться к Тёмному Лорду. Правда, он и сам точно не мог сказать, когда именно. Так вышло.
160 мин, 38 сек 10240
— И ещё, — продолжил после небольшой паузы начальник, — я, конечно, понимаю, что тебе немного не до того, но нам сегодня обещали гостя. Честно говоря, планировал сбагрить его тебе, но если нужно, могу дать тебе отгул или оставить здесь с бумагами… хотя, всё равно они сейчас закончатся уже.
— Да я готов, — действительно, было как-то всё равно. — Надо же попробовать как-то развеяться, правда? — насчёт необходимости развеяться он лукавил, но роль требовала.
— Тогда у нас ещё около часа, что подготовиться к визиту. Прийти должен не Мерлин весть кто, но прибраться немного не мешало бы, — ещё небольшая пауза. — А, да, и поскольку от его мнения мало чего зависит, то лучше по возможности показать ему, что мы тоже чего-то стоим и на самом деле, делаем ему одолжение, и делаем, заметь, не за бесплатно. Справишься?
— Постараюсь.
Прибраться они успели, а вскоре после открытия камина оттуда вышел небольшого роста человек с чуточку несобранным видом и рассеянным взглядом больших и от этого кажущихся наивными глаз.
— З-здравствуйте. Меня зовут Дамокл Белби, — судя по тому, как неуверенно держался гость, стало понятно, что думает о возможностях служащих он несколько больше, чем эти возможности в самом деле простираются.
— Мечи не нужны, — сразу же ответил ему Барти.
— Простите?
— Мечи, говорю, можете не предлагать. У нас и без того есть, чему понависать, — надо было отвечать резко, нагло, не давая собеседнику опомниться.
— А, вы про это! — гость издал смешок. — Нет, мечи у нас уже больше двух тысяч лет не котируются. Я, собственно, по какому…
— Нас предупреждали о вашем прибытии, — Барти не стеснялся перебивать, в то время как начальство, глядя на сценку, довольно подмигивало. Визитёр должен чувствовать себя некомфортно, отрывающим работников от важного дела — и перебивать для этого, будто поторапливая, очень помогало. — Поэтому давайте сразу перейдём к цели вашего прибытия. Можете звать меня мистер Крауч.
— Да-да. Хорошо, мистер Крауч. Дело вот в чём. Я прибыл сюда найти волонтёров для испытания своего зелья, — мистер Белби попытался ускориться, и теперь его речь стала чуть менее разборчивой, а также в ней появились просительные интонации. — Дело в том, что я стою на пороге открытия одного замечательного зелья, но мне нужны добровольцы, чтоб испытать его действие. Сам я по некоторым причинам не подхожу.
— Ну… вы же понимаете, что это зависит не только от нас? — Барти решил намекнуть и посмотреть, что из этого выйдет.
— Я… я готов к такому повороту событий. Что мне нужно?
— Для начала давайте выйдем, — пропуская вперёд гостя, он незаметно подхватил бутылку огденского, из дорогих сортов. — Там сейчас, знаете, какая погода… а то обычно дожди да туманы.
— Да у нас она тоже неважная — несколько рассеянно ответил мистер Белби, видимо, пытаясь собраться для чего-то важного. Тем временем они вышли из здания, остановившись неподалёку. — Вы… вы же можете помочь с нужными людьми? — визитёр, судя по всему, понял намёк и не стал тянуть кота за хвост.
— Вы же понимаете, что у нас есть работа, которая не терпит?
— Ну, а если… ну… пять, — мистер Белби неловко и довольно комично изобразил жестами, что имеются в виду пять галлеонов. — Это поможет вам как-то выделить немного времени.
— Ещё десять за наши траты, — Барти показал из-под полы взятую бутылку. — Вы б только знали, во сколько нам это всё обходится. А без этого — никак.
— Эх… ладно. Сейчас…
— На крыльцо в мешочке — одними губами прошептал Барти; на самом деле он не думал, что здесь нужна такая осторожность, но сам процесс доставлял какое-то изощрённое удовольствие. Хотя, будь он сам по себе, ему, пожалуй, никогда не пришла бы в голову вообще идея вымогать взятку.
— Теперь, наверное, будет лучше, если вы расскажете мне про ваше зелье до того, как мы пойдём к нужному человеку, — формальности были улажены, и можно было снова продолжать разговор о деле.
— Да, конечно. Дело вот в чём: я, кажется, нашёл зелье, которое поможет сохранить разум оборотня во время превращения. Осталось провести клинические испытания для различных его версий, — выдал мистер Белби.
— Вы, конечно, опробовали его на себе?
Барти знал немного про попытки разработки такого зелья, которое либо блокировало бы превращение, либо хотя бы позволяло сохранить разум — и результат пока был неутешительным: те версии, которые могли помешать оборачиваться, были настолько ядовиты, что о применении их без безоара или противоядия не могло идти речи, но все известные противоядия негативно сказывались на основной функции зелья. Снадобья же второго вида пока получить не удавалось в принципе — кое-какие подвижки, кажется, были, но там возникали свои эффекты.
— Да, я понимаю всю опасность и готов заверить вас, что серьёзной угрозы для здоровья мои зелья не представляют, — ответил на логичный вопрос изобретатель.
— Да я готов, — действительно, было как-то всё равно. — Надо же попробовать как-то развеяться, правда? — насчёт необходимости развеяться он лукавил, но роль требовала.
— Тогда у нас ещё около часа, что подготовиться к визиту. Прийти должен не Мерлин весть кто, но прибраться немного не мешало бы, — ещё небольшая пауза. — А, да, и поскольку от его мнения мало чего зависит, то лучше по возможности показать ему, что мы тоже чего-то стоим и на самом деле, делаем ему одолжение, и делаем, заметь, не за бесплатно. Справишься?
— Постараюсь.
Прибраться они успели, а вскоре после открытия камина оттуда вышел небольшого роста человек с чуточку несобранным видом и рассеянным взглядом больших и от этого кажущихся наивными глаз.
— З-здравствуйте. Меня зовут Дамокл Белби, — судя по тому, как неуверенно держался гость, стало понятно, что думает о возможностях служащих он несколько больше, чем эти возможности в самом деле простираются.
— Мечи не нужны, — сразу же ответил ему Барти.
— Простите?
— Мечи, говорю, можете не предлагать. У нас и без того есть, чему понависать, — надо было отвечать резко, нагло, не давая собеседнику опомниться.
— А, вы про это! — гость издал смешок. — Нет, мечи у нас уже больше двух тысяч лет не котируются. Я, собственно, по какому…
— Нас предупреждали о вашем прибытии, — Барти не стеснялся перебивать, в то время как начальство, глядя на сценку, довольно подмигивало. Визитёр должен чувствовать себя некомфортно, отрывающим работников от важного дела — и перебивать для этого, будто поторапливая, очень помогало. — Поэтому давайте сразу перейдём к цели вашего прибытия. Можете звать меня мистер Крауч.
— Да-да. Хорошо, мистер Крауч. Дело вот в чём. Я прибыл сюда найти волонтёров для испытания своего зелья, — мистер Белби попытался ускориться, и теперь его речь стала чуть менее разборчивой, а также в ней появились просительные интонации. — Дело в том, что я стою на пороге открытия одного замечательного зелья, но мне нужны добровольцы, чтоб испытать его действие. Сам я по некоторым причинам не подхожу.
— Ну… вы же понимаете, что это зависит не только от нас? — Барти решил намекнуть и посмотреть, что из этого выйдет.
— Я… я готов к такому повороту событий. Что мне нужно?
— Для начала давайте выйдем, — пропуская вперёд гостя, он незаметно подхватил бутылку огденского, из дорогих сортов. — Там сейчас, знаете, какая погода… а то обычно дожди да туманы.
— Да у нас она тоже неважная — несколько рассеянно ответил мистер Белби, видимо, пытаясь собраться для чего-то важного. Тем временем они вышли из здания, остановившись неподалёку. — Вы… вы же можете помочь с нужными людьми? — визитёр, судя по всему, понял намёк и не стал тянуть кота за хвост.
— Вы же понимаете, что у нас есть работа, которая не терпит?
— Ну, а если… ну… пять, — мистер Белби неловко и довольно комично изобразил жестами, что имеются в виду пять галлеонов. — Это поможет вам как-то выделить немного времени.
— Ещё десять за наши траты, — Барти показал из-под полы взятую бутылку. — Вы б только знали, во сколько нам это всё обходится. А без этого — никак.
— Эх… ладно. Сейчас…
— На крыльцо в мешочке — одними губами прошептал Барти; на самом деле он не думал, что здесь нужна такая осторожность, но сам процесс доставлял какое-то изощрённое удовольствие. Хотя, будь он сам по себе, ему, пожалуй, никогда не пришла бы в голову вообще идея вымогать взятку.
— Теперь, наверное, будет лучше, если вы расскажете мне про ваше зелье до того, как мы пойдём к нужному человеку, — формальности были улажены, и можно было снова продолжать разговор о деле.
— Да, конечно. Дело вот в чём: я, кажется, нашёл зелье, которое поможет сохранить разум оборотня во время превращения. Осталось провести клинические испытания для различных его версий, — выдал мистер Белби.
— Вы, конечно, опробовали его на себе?
Барти знал немного про попытки разработки такого зелья, которое либо блокировало бы превращение, либо хотя бы позволяло сохранить разум — и результат пока был неутешительным: те версии, которые могли помешать оборачиваться, были настолько ядовиты, что о применении их без безоара или противоядия не могло идти речи, но все известные противоядия негативно сказывались на основной функции зелья. Снадобья же второго вида пока получить не удавалось в принципе — кое-какие подвижки, кажется, были, но там возникали свои эффекты.
— Да, я понимаю всю опасность и готов заверить вас, что серьёзной угрозы для здоровья мои зелья не представляют, — ответил на логичный вопрос изобретатель.
Страница 17 из 45