Фандом: Гарри Поттер. В поисках знаний Гермиона подписывает договор с профессором Снейпом — и получает больше, чем рассчитывала.
339 мин, 32 сек 12109
Потолок был опален в дюжине мест, прежде чем я успел потушить огонь.
Гермиона обвиняюще подняла бровь, вспоминая тот урок на шестом курсе, когда с трудом удалось избежать катастрофы с зельем Невилла — тот хоть и доказал на СОВах, что вполне разбирается в предмете, в присутствии Снейпа чувствовал себя неуверенно.
— Если я не объяснил, почему маранту надо добавлять после глаз жуков, их действий это не оправдывает, — угрюмо сказал Снейп, прочитав ее мысли. Хотя Гермиона подумала, что он скорее угадал их, чем воспользовался легилименцией.
Она просто не смогла устоять:
— Бедный несчастный профессор.
— Беру свои слова назад, — ответил Снейп, наклонив голову и закрыв глаза. — Лучше молчи.
Несколько минут они сидели в тишине. Гермиона пыталась снова разозлиться — в качестве психологической защиты — но оказалось, что гнев испарился без следа.
— Твоя мать воспользовалась какими-то маггловскими средствами, чтобы изменить прическу? — спросил Снейп ни с того ни с сего, напугав Гермиону и отвлекая ее от тревожных мыслей.
— Да нет… Почему ты спрашиваешь?
— В больнице волосы у нее были прямыми.
— Они такие и есть.
— Тогда от кого ты унаследовала это? — спросил Снейп и легонько потянул туго скрученный завиток.
Гермиона усмехнулась.
— От отца, конечно. Почему, ты думаешь, он стрижется так коротко?
— Хмммм… — рассеянно сказал Снейп, оттянув прядь и наблюдая, как она снова сворачивается в пружину в кудрявой копне волос.
— Я могу обрезать волосы, если тебе они тоже не нравятся.
— Нет.
— Ты теперь не можешь мне запретить, — ответила девушка, довольная, что последнее слово наконец останется за ней.
— Ты, без сомнения, будешь выглядеть нелепо.
— О, без сомнения, — ответила она, снова улыбаясь. — Как ужасно, особенно если учесть, что сейчас я образец очарования.
Его глаза сузились, и он спросил:
— Чего ты хочешь взамен?
— Расторгнем договор.
Снейп многозначительно фыркнул.
— Мисс Грейнджер, вы все еще не овладели искусством заключать сделки.
На секунду задумавшись, Гермиона поняла, что нет больше ничего, что он мог бы ей дать — даже за отказ от стрижки.
— Сегодня я исключительно щедра, — сказала она. — Оставлю их просто так.
— То, что делается даром, — недоверчиво сказал Снейп, прижав подбородок к груди, — ничего не стоит.
«В жизни он очень редко получал хоть что-то, чего ему бы действительно хотелось».
Пытаясь отвлечься от неприятных мыслей, Гермиона почти весело сказала:
— Добро пожаловать в неслизеринский мир, профессор.
— Что за чудное, нелогичное место, — ответил он с обычной своей язвительностью. — Может быть, мы уйдем уже из этой проклятой башни? Ты, разумеется, можешь сидеть на холодном камне сколько угодно и совершенно без последствий, но мое-то тело почти на двадцать лет старше, да и ко всему прочему, сейчас время ужина.
«То есть он пришел вовсе не затем, чтобы»…
Не додумав эту мысль, Гермиона вспомнила, что когда Снейп возвращался с занятий, то неизменно находил ее у себя в кабинете. А сегодня, не застав Гермиону, он, должно быть, гадал, куда она могла запропаститься.
«Разве ты еще не прописалась в его комнатах? Разве ты не проводишь в его обществе времени больше, чем нужно, почти ни с кем не общаясь?»
— Ну? — раздраженно спросил он, снова нависнув над Гермионой, и протянул ей руку, чтобы помочь встать с пола.
Гермиона приняла помощь, и обрадовалась, когда Снейп отпустил руку, как только девушка поднялась на ноги.
— Не хочу есть в Большом зале, — призналась Гермиона, вовсе не горя желанием видеть Макгонагалл и надеясь, что Снейп не попросит объяснений.
— Я тоже. Никогда. Но в отличие от некоторых… учениц, я серьезно отношусь к своим обязанностям.
— Да ну тебя. Ты и на завтраке редко появляешься.
— А все потому, что вышеупомянутая ученица имеет обыкновение монополизировать мое время перед занятиями, забрасывая вопросами.
Секунду Гермиона взвешивала, что будет хуже для ее душевного здоровья: продолжать ненавидеть его всем сердцем и к концу ученичества освободиться от него полностью, но, возможно, обозлиться на весь мир, или перестать противиться этой странной дружбе и, в конце концов, столкнуться лицом к лицу с эмоциональными проблемами совершенно иного свойства?
«Ой, да ладно! Я же не влюблюсь в этого ублюдка».
— Может быть, забьешь сегодня на Большой зал и сходишь со мной на кухню? — спросила Гермиона, приняв решение.
«Это ничего не значит», — говорила себе девушка, пока они шли пустыми коридорами.
Каждый раз, оказавшись в его постели, она будет напоминать себе, что он обращается с ней плохо, и она ненавидит его за это.
Гермиона обвиняюще подняла бровь, вспоминая тот урок на шестом курсе, когда с трудом удалось избежать катастрофы с зельем Невилла — тот хоть и доказал на СОВах, что вполне разбирается в предмете, в присутствии Снейпа чувствовал себя неуверенно.
— Если я не объяснил, почему маранту надо добавлять после глаз жуков, их действий это не оправдывает, — угрюмо сказал Снейп, прочитав ее мысли. Хотя Гермиона подумала, что он скорее угадал их, чем воспользовался легилименцией.
Она просто не смогла устоять:
— Бедный несчастный профессор.
— Беру свои слова назад, — ответил Снейп, наклонив голову и закрыв глаза. — Лучше молчи.
Несколько минут они сидели в тишине. Гермиона пыталась снова разозлиться — в качестве психологической защиты — но оказалось, что гнев испарился без следа.
— Твоя мать воспользовалась какими-то маггловскими средствами, чтобы изменить прическу? — спросил Снейп ни с того ни с сего, напугав Гермиону и отвлекая ее от тревожных мыслей.
— Да нет… Почему ты спрашиваешь?
— В больнице волосы у нее были прямыми.
— Они такие и есть.
— Тогда от кого ты унаследовала это? — спросил Снейп и легонько потянул туго скрученный завиток.
Гермиона усмехнулась.
— От отца, конечно. Почему, ты думаешь, он стрижется так коротко?
— Хмммм… — рассеянно сказал Снейп, оттянув прядь и наблюдая, как она снова сворачивается в пружину в кудрявой копне волос.
— Я могу обрезать волосы, если тебе они тоже не нравятся.
— Нет.
— Ты теперь не можешь мне запретить, — ответила девушка, довольная, что последнее слово наконец останется за ней.
— Ты, без сомнения, будешь выглядеть нелепо.
— О, без сомнения, — ответила она, снова улыбаясь. — Как ужасно, особенно если учесть, что сейчас я образец очарования.
Его глаза сузились, и он спросил:
— Чего ты хочешь взамен?
— Расторгнем договор.
Снейп многозначительно фыркнул.
— Мисс Грейнджер, вы все еще не овладели искусством заключать сделки.
На секунду задумавшись, Гермиона поняла, что нет больше ничего, что он мог бы ей дать — даже за отказ от стрижки.
— Сегодня я исключительно щедра, — сказала она. — Оставлю их просто так.
— То, что делается даром, — недоверчиво сказал Снейп, прижав подбородок к груди, — ничего не стоит.
«В жизни он очень редко получал хоть что-то, чего ему бы действительно хотелось».
Пытаясь отвлечься от неприятных мыслей, Гермиона почти весело сказала:
— Добро пожаловать в неслизеринский мир, профессор.
— Что за чудное, нелогичное место, — ответил он с обычной своей язвительностью. — Может быть, мы уйдем уже из этой проклятой башни? Ты, разумеется, можешь сидеть на холодном камне сколько угодно и совершенно без последствий, но мое-то тело почти на двадцать лет старше, да и ко всему прочему, сейчас время ужина.
«То есть он пришел вовсе не затем, чтобы»…
Не додумав эту мысль, Гермиона вспомнила, что когда Снейп возвращался с занятий, то неизменно находил ее у себя в кабинете. А сегодня, не застав Гермиону, он, должно быть, гадал, куда она могла запропаститься.
«Разве ты еще не прописалась в его комнатах? Разве ты не проводишь в его обществе времени больше, чем нужно, почти ни с кем не общаясь?»
— Ну? — раздраженно спросил он, снова нависнув над Гермионой, и протянул ей руку, чтобы помочь встать с пола.
Гермиона приняла помощь, и обрадовалась, когда Снейп отпустил руку, как только девушка поднялась на ноги.
— Не хочу есть в Большом зале, — призналась Гермиона, вовсе не горя желанием видеть Макгонагалл и надеясь, что Снейп не попросит объяснений.
— Я тоже. Никогда. Но в отличие от некоторых… учениц, я серьезно отношусь к своим обязанностям.
— Да ну тебя. Ты и на завтраке редко появляешься.
— А все потому, что вышеупомянутая ученица имеет обыкновение монополизировать мое время перед занятиями, забрасывая вопросами.
Секунду Гермиона взвешивала, что будет хуже для ее душевного здоровья: продолжать ненавидеть его всем сердцем и к концу ученичества освободиться от него полностью, но, возможно, обозлиться на весь мир, или перестать противиться этой странной дружбе и, в конце концов, столкнуться лицом к лицу с эмоциональными проблемами совершенно иного свойства?
«Ой, да ладно! Я же не влюблюсь в этого ублюдка».
— Может быть, забьешь сегодня на Большой зал и сходишь со мной на кухню? — спросила Гермиона, приняв решение.
«Это ничего не значит», — говорила себе девушка, пока они шли пустыми коридорами.
Каждый раз, оказавшись в его постели, она будет напоминать себе, что он обращается с ней плохо, и она ненавидит его за это.
Страница 32 из 98