CreepyPasta

Что обещаем мы

Фандом: Гарри Поттер. В поисках знаний Гермиона подписывает договор с профессором Снейпом — и получает больше, чем рассчитывала.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
339 мин, 32 сек 12156
«Если бы я только могла нанять помощника, — подумала Гермиона после четырехчасового сна, вручную помешивая одиннадцатую партию. Это занятие, если только проделывалось быстро, занимало три часа и двадцать две минуты. — Требуется: волшебник или ведьма для работы с зельями. Хорошее владение чарами необходимо. Предпочтение — скрытным натурам».

«Близнецы Уизли справились бы лучше всех, — размышляла она со слабой улыбкой. — Плохо то, что у них свой бизнес, да и дела их идут превосходно».

Накладывая на себя охлаждающее заклинание, чтобы противостоять жару от тысячи кипящих котлов, Гермиона позволила себе уныло рассмеяться, когда вдруг осознала, что есть кое-кто еще, кто подошел бы для этой работы даже лучше близнецов. В конце концов, она сама его тренировала.

Северус Снейп.

Глава 24. По правде говоря

Гермиона была не так глупа, чтобы тотчас сорваться с места, помчаться в замок и предложить Северусу заключить с ней договор — договор! Она представила себе эту сцену: «Привет, профессор. Прошу прощения, что убежала от вас таким вот образом, хотя вообще-то за то, что вы сделали, вы заслуживаете худшего. Но что, если мы забудем прошлые обиды? Не хотите ли работать на меня?»

Кроме того, что он, весьма вероятно, возненавидел ее теперь (при этой мысли Гермиону пронзила острая боль, которую девушка предпочла проигнорировать), у него есть обязательства перед школой.

«Конечно, он терпеть не может свою работу, — мысленно отметила Гермиона, откусив от плитки шоколада перед новым сеансом связывания чар. — А против этой работы он, возможно, и возражать не будет, особенно если сможет проводить исследования в периоды затишья».

Гермиона потрясла головой, стараясь избавиться от этих дум, и велела себе выплыть из стремительного потока мыслей немедленно. «Ты не хочешь, чтобы он отирался где-то поблизости. Ты не хочешь его снова видеть».

Она повторяла эти слова несколько раз — до тех, пока не убедила себя, что поверила им.

К концу ноября Гермиона по спецзаказу приобрела еще пятьсот котлов, которые расположила теперь повсюду, оставив свободным только небольшое пространство, чтобы ходить и помешивать зелья в процессе варки, да свой уголок с кроватью. Теперь каждый день она варила по тридцать шесть тысяч бутылочек Стоп-простуды (урожденное Перечное зелье), и остававшегося свободного времени с трудом хватало на то, чтобы спать, есть, доставлять зелья по местам назначения и пополнять запасы.

«Работа мечты, без сомнения. Отличный ход, Грейнджер».

С другой стороны, ей платили пятьдесят пенсов за бутылочку в полпинты (предполагаемая рыночная цена которой была два фунта). И половина от этого — чистая прибыль.

И едва ли можно было жаловаться на девять тысяч фунтов заработка ежедневно.

Часть ее — совершенно измотанная часть — предлагала собрать все, что Гермиона успела заработать, и исчезнуть. Девушка уже приближалась к отметке в полмиллиона фунтов, поэтому о таком исходе можно было и подумать.

Но ведь ее первоначальной целью вовсе не было зарабатывание денег. Гермиона считала, что это будет интересно, полезно, трудно. Она все же не могла представить, что будет всю оставшуюся жизнь нежиться на берегу моря, пусть сейчас это и казалось таким заманчивым. Поэтому девушка продолжала работать, подбадривая себя мыслью, что, если доверять министерству здравоохранения, грипп уже пошел на спад, и количество заказов должно существенно сократиться к рождеству.

И словно по волшебству, так и произошло. Гермиона вдруг почувствовала себя свободной за неделю до праздника, чтобы заняться… делами. Делами, никак не связанными с зельями.

Разделавшись с покупкой подарков — это оказалось гораздо менее затруднительным теперь, когда она разбогатела, — Гермиона отправилась в Нору навестить мальчиков, которые уже успели обручиться со своими подругами. Целый день Гермиона потратила, помогая матери с ежегодной уборкой дома перед праздниками — не имело никакого значения, что за рождественским столом они будут сидеть только втроем. А в субботу, двадцать третьего, отправилась в «Три метлы» встретиться с Пенелопой.

— Мне просто не верится, что ты покинула Хогвартс год назад, — сказала преподаватель чар, усаживаясь за столик. — И я все еще обижена на тебя за то, что ты исчезла не попрощавшись, — добавила она, притворно грозя пальцем. — Сова принесла от тебя записку только два дня спустя, и из-за этого я даже интересовалась у профессора Снейпа, куда ты пропала.

— Эээ… И что он ответил?

— Сказал, что не имеет ни малейшего понятия, и велел убираться из его лаборатории ко всем чертям.

— Вот так так! Извини.

— Да ну, он рассердился не очень сильно, особенно, если учесть, что в конце он добавил «профессор Клируотер», — сказала Пенелопа, пожимая плечами. — И он ведет себя подобным образом с тех самых пор, как ты ушла, — добавила она, выжидающе глядя на Гермиону.
Страница 78 из 98
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии