Фандом: Гарри Поттер. Мальчик, который не погибает. Еще до поступления в Хогвартс он доставлял достаточно проблем крестному отцу — знаменитому Гарри Поттеру. А вот когда он попал в школу…
264 мин, 7 сек 10643
Во время завтрака Пита вызвали к телефону. Рики только открыл рот, как произошло непредвиденное событие.
Легкий хлопок, и в комнате появился Гарри Поттер с коробкой в руках. Рики логично решил, что это очередной подарок. Родители вместе с Рики на секунду остолбенели.
— Выпьешь чаю, Гарри? — любезно пригласила мама.
— Нет времени, Люси, — заявил необычайно серьезный Поттер.
«Какой занятой!» — подумал Рики. Однако дальнейшее не понравилось ему вовсе.
— Рики должен немедленно отправиться в школу. Я принес портшлюс.
— Но… — попытался возразить Диего Макарони, пока Поттер открывал коробку. Мать Рики протестующе дернулась.
— Вокзал небезопасен, — отрезал Поттер. — Авроры получили сообщение, что в «Хогвартс-экспрессе» может быть засада. Поэтому дети вернутся в школу иными способами.
«Еще бы сказал, что платформу 9 и? ремонтируют, — подумал Рики. — Мне прекрасно известно, что я какой-то особенный, и почти точно другие поедут поездом. Но он делает все, чтобы лишить меня компании».
— Рики, иди сюда, — позвал Поттер.
Рики подчинился по двум причинам. Во-первых, так было лучше сообщить Поттеру, что никуда он с ним не поедет. Во-вторых, из любопытства, чтобы узнать, что внутри коробки. Там оказался старый и рваный башмак.
Поттер вцепился в его руку повыше локтя.
— Лучше закрой глаза, — посоветовал он, глубоко вздохнул и схватил башмак.
Рики сильно дернуло, потом куда-то потащило. Он будто летел вниз головой. Когда, наконец, приземлился на каменный пол, рука и плечо одеревенели.
— Что за наглость? — от души рявкнул он на заботливого крестного.
— Это было нужно, — ровно сказал тот.
Рики огляделся — они находились в подземелье. Только что он сидел в солнечной комнате, грыз печенье и рассчитывал еще на несколько часов общения с семьей, а тут объявился этот несносный Поттер — и все его планы оказались перечеркнуты.
— А я не хотел! — возмутился он. — Я не собираюсь позволять всяким вроде Вас командовать мною.
— Ричард, — попытался урезонить мистер Поттер.
— Как объяснят Питу мое исчезновение? Ах да, Вы об этом, как всегда, не подумали! Вас он не волнует, верно?
— Твои родители что-нибудь сообразят, — примирительно улыбнулся мистер Поттер, что Рики совсем взбесило.
— Они не обязаны оправдывать Ваши дурацкие выходки! Запомните, пожалуйста, мистер Поттер, я никогда больше не намерен путешествовать с помощью этой отвратительной штуки.
— Портшлюса. Следует знать магические названия, Макарони, — раздался справа знакомый голос.
— Профессор, меня сейчас не интересует, как это называется, — но тон он сменил, хотя все еще горячился.
— Нет ничего удивительного в том, что такой способ перемещения тебе не нравится, — мягко промолвил профессор Снейп. — Можно к тому же предположить, что тебя не предупредили — зная Гарри, — он послал последнему ироническую улыбку, отчего Поттер вспыхнул. — Никто в твоем возрасте не желает, чтоб им командовали. И дорогой Гарри тоже был таким, точнее, еще своенравнее.
«Ну, это вряд ли», — подумал Рики.
— Меня даже не спросил, — проворчал Рики.
— Неудивительно, — скривил губы Снейп. — Поттер никогда не был силен в дипломатии. А теперь, Макарони, убирайтесь к себе. Мне с моим бывшим учеником надо поговорить.
Рики гордо удалился нарочито медленной походкой. Завернув за угол, он припустил, чтоб успеть добежать куда надо в лабиринте коридоров, т. к. услышал слова профессора «Я знаю, ты этого не любишь, и все же — прошу в мой кабинет».
Путь в обход был не самый комфортный, в мало посещаемых коридорах Филч убирался от случая к случаю, и Рики чуть не вляпался в паутину. Оказавшись в нужной части подземелий, он убедился, что прибыл вовремя — за ними как раз закрылась дверь. Видимо, Поттер прикрыл ее неплотно, поскольку Рики с приличного расстояния все слышал. Крестный, похоже, был чем-то взвинчен (Рики понадеялся, что ему удалось сейчас пристыдить этого самодурствующего нахала), а голос профессора Снейпа звучал почти издевательски вкрадчиво, когда он выразил радость от того, что наконец представилась возможность поговорить.
— Чему Вы радуетесь? — спросил Гарри Поттер.
— Забавно наблюдать, как ты пытаешься заботиться о ребенке, с которым вы терпеть друг друга не можете. По крайней мере, теперь ты точно знаешь, каково быть в моей шкуре. Ты ведь в свое время не был очень мне благодарен. Почему тебе так трудно понять его сейчас, когда ты сам был на его месте?
— Вы проницательны, — процедил Гарри Поттер. — Увы, его отношение не освобождает меня от моей тяжкой обязанности.
— Какие слова! Позволь указать, что его отношение к тебе — всего лишь ответ на твое отношение к нему.
— С чего это вдруг Вы мне указываете? — ровно произнес Гарри Поттер.
Легкий хлопок, и в комнате появился Гарри Поттер с коробкой в руках. Рики логично решил, что это очередной подарок. Родители вместе с Рики на секунду остолбенели.
— Выпьешь чаю, Гарри? — любезно пригласила мама.
— Нет времени, Люси, — заявил необычайно серьезный Поттер.
«Какой занятой!» — подумал Рики. Однако дальнейшее не понравилось ему вовсе.
— Рики должен немедленно отправиться в школу. Я принес портшлюс.
— Но… — попытался возразить Диего Макарони, пока Поттер открывал коробку. Мать Рики протестующе дернулась.
— Вокзал небезопасен, — отрезал Поттер. — Авроры получили сообщение, что в «Хогвартс-экспрессе» может быть засада. Поэтому дети вернутся в школу иными способами.
«Еще бы сказал, что платформу 9 и? ремонтируют, — подумал Рики. — Мне прекрасно известно, что я какой-то особенный, и почти точно другие поедут поездом. Но он делает все, чтобы лишить меня компании».
— Рики, иди сюда, — позвал Поттер.
Рики подчинился по двум причинам. Во-первых, так было лучше сообщить Поттеру, что никуда он с ним не поедет. Во-вторых, из любопытства, чтобы узнать, что внутри коробки. Там оказался старый и рваный башмак.
Поттер вцепился в его руку повыше локтя.
— Лучше закрой глаза, — посоветовал он, глубоко вздохнул и схватил башмак.
Рики сильно дернуло, потом куда-то потащило. Он будто летел вниз головой. Когда, наконец, приземлился на каменный пол, рука и плечо одеревенели.
— Что за наглость? — от души рявкнул он на заботливого крестного.
— Это было нужно, — ровно сказал тот.
Рики огляделся — они находились в подземелье. Только что он сидел в солнечной комнате, грыз печенье и рассчитывал еще на несколько часов общения с семьей, а тут объявился этот несносный Поттер — и все его планы оказались перечеркнуты.
— А я не хотел! — возмутился он. — Я не собираюсь позволять всяким вроде Вас командовать мною.
— Ричард, — попытался урезонить мистер Поттер.
— Как объяснят Питу мое исчезновение? Ах да, Вы об этом, как всегда, не подумали! Вас он не волнует, верно?
— Твои родители что-нибудь сообразят, — примирительно улыбнулся мистер Поттер, что Рики совсем взбесило.
— Они не обязаны оправдывать Ваши дурацкие выходки! Запомните, пожалуйста, мистер Поттер, я никогда больше не намерен путешествовать с помощью этой отвратительной штуки.
— Портшлюса. Следует знать магические названия, Макарони, — раздался справа знакомый голос.
— Профессор, меня сейчас не интересует, как это называется, — но тон он сменил, хотя все еще горячился.
— Нет ничего удивительного в том, что такой способ перемещения тебе не нравится, — мягко промолвил профессор Снейп. — Можно к тому же предположить, что тебя не предупредили — зная Гарри, — он послал последнему ироническую улыбку, отчего Поттер вспыхнул. — Никто в твоем возрасте не желает, чтоб им командовали. И дорогой Гарри тоже был таким, точнее, еще своенравнее.
«Ну, это вряд ли», — подумал Рики.
— Меня даже не спросил, — проворчал Рики.
— Неудивительно, — скривил губы Снейп. — Поттер никогда не был силен в дипломатии. А теперь, Макарони, убирайтесь к себе. Мне с моим бывшим учеником надо поговорить.
Рики гордо удалился нарочито медленной походкой. Завернув за угол, он припустил, чтоб успеть добежать куда надо в лабиринте коридоров, т. к. услышал слова профессора «Я знаю, ты этого не любишь, и все же — прошу в мой кабинет».
Путь в обход был не самый комфортный, в мало посещаемых коридорах Филч убирался от случая к случаю, и Рики чуть не вляпался в паутину. Оказавшись в нужной части подземелий, он убедился, что прибыл вовремя — за ними как раз закрылась дверь. Видимо, Поттер прикрыл ее неплотно, поскольку Рики с приличного расстояния все слышал. Крестный, похоже, был чем-то взвинчен (Рики понадеялся, что ему удалось сейчас пристыдить этого самодурствующего нахала), а голос профессора Снейпа звучал почти издевательски вкрадчиво, когда он выразил радость от того, что наконец представилась возможность поговорить.
— Чему Вы радуетесь? — спросил Гарри Поттер.
— Забавно наблюдать, как ты пытаешься заботиться о ребенке, с которым вы терпеть друг друга не можете. По крайней мере, теперь ты точно знаешь, каково быть в моей шкуре. Ты ведь в свое время не был очень мне благодарен. Почему тебе так трудно понять его сейчас, когда ты сам был на его месте?
— Вы проницательны, — процедил Гарри Поттер. — Увы, его отношение не освобождает меня от моей тяжкой обязанности.
— Какие слова! Позволь указать, что его отношение к тебе — всего лишь ответ на твое отношение к нему.
— С чего это вдруг Вы мне указываете? — ровно произнес Гарри Поттер.
Страница 39 из 76