Фандом: Гарри Поттер. Мальчик, который не погибает. Еще до поступления в Хогвартс он доставлял достаточно проблем крестному отцу — знаменитому Гарри Поттеру. А вот когда он попал в школу…
264 мин, 7 сек 10646
— Зачем? — не понял Рики.
— Увидишь. Надевай, — распорядился Лео, набросивший ее на себя.
Рики подчинился и вслед за Лео, стараясь идти с ним в ногу, поплелся к зеркалу.
Там никого не оказалось. В отражении Рики отчетливо видел полог кровати, расположенной в данный момент за их спинами.
— Где мы? — испугался он.
— Здесь, все в порядке. Это мантия — невидимка, — объяснил Лео. — В ней мы сегодня пойдем на охоту.
Рики был в полном восторге. Он долго изучал мантию и с виду, и на ощупь, разве что не на зуб.
— Кстати, об охоте, — наконец вспомнил он. — Я тебе тоже купил кое-что на Рождество, да не знал, как отправить, — и вручил подарок.
Лео повертел в руках лассо.
— Похоже на обычную веревку.
— Рад, что волшебники хоть это знают! Здесь петля затягивается особым образом, не всякий может завязать такую. Я тебе постараюсь показать, если захочешь. Если научишься бросать, можешь без всякой магии притащить к себе что угодно в пределах видимости.
— Попробую, — важно согласился Лео.
— А я бы купил себе такую мантию, — оценил Рики.
— Вот это вряд ли, — сказал Лео. — Это большая редкость, и просто так ее в магазине не продадут, тем более такому ребенку, как ты. Их делают на заказ, главным образом для авроров и всяких там важных и секретных чиновников. У отца есть новая, но он постоянно берет ее с собой, и ее позаимствовать у меня бы не получилось. Эту я нашел у одной нашей родственницы — она двоюродная тетка мамы, мы навещали ее под Рождество. Честно говоря, я ее просто стащил, — с трудом признался Лео. Рики заранее это понял.
— Но она, наверное, совершенно ей не нужна, — логично предположил Рики.
— О, да. Отец ее мужа раньше работал в отделе тайн, и я помнил, что от него должна остаться мантия. Напросился к тетке в гости, хотя обычно избегаю этого, и два дня копался в сундуках на чердаке. Столько всего нашел, не поверишь, — глаза Лео восторженно сверкнули. — Ей бы следовало передать это властям или уж запереть на совесть.
— Но ты больше ничего не взял, — догадался Рики.
— Ну, знаешь, у меня есть принципы, — отбрил Лео.
— Конечно. Ты абсолютно прав. Знаешь, Лео, я очень благодарен тебе за то, что ты для меня делаешь. Честно, такого я не ожидал, — сказал Рики.
— Да ладно, — смутился Лео. — Может, сыграем в шахматы? Ждать до ночи еще прилично.
Рики, однако, предпочел свериться домашними заданиями. Он чувствовал, что расчет ходов во время шахматной партии будет подспудно вызывать мысли о плане сегодняшней операции и тем самым усиливать беспокойство Лео. Ведь Рики не знал, как пробраться в эту комнату, ответственность за все детали лежала целиком на напарнике. Домашние задания же, во-первых, уже были готовы, следовательно, вызывали благостное чувство завершенности; во-вторых, Лео наверняка приятно было как выступать в роли эксперта, так и то, что Рики наконец-то начал относиться к учебе серьезно и, следовательно, не собирался ее бросать. Проверка уроков заняла у них большую часть вечера и вызвала неоднозначную реакцию окружающих. Староста Эльвира похвалила их и выразила надежду, что они смогут представить свое усердие как можно выгоднее и тем самым заработают много баллов для «Слизерина». Зато Френк Эйвери обозвал их книжными крысами и посоветовал больше практиковаться в проклятиях, намекнув, что не мешало бы выяснить отношения с помощью дуэли. Рики вновь ощутил неуверенность, точно зная, что со своей палочкой сейчас принял бы вызов без малейших колебаний.
— А тебе нелишне было бы научиться помалкивать, в подобных случаях ты выглядишь гораздо умнее, чем есть на самом деле, — сказал Лео.
— Тоже мне умник, — фыркнул Эйвери и отстал, потому что его позвал брат.
— Когда же наконец у меня будет палочка? — вздохнул Рики, провожая врага тоскливым взглядом.
— Терпение, будет. Считай, уже есть, — подбодрил Лео.
Постепенно наступило время сна. Ожидание тянулось невыносимо долго. Целую вечность они переодевались в пижамы, укладывались в постели и гасили свет. А потом Френк Эйвери взялся рассказывать анекдоты про гоблинов. В любой другой момент Рики бы от души посмеялся, а теперь просто отметил тот факт, что они — прижимистые существа. Его раздражало веселье одноклассников.
Вот стало тихо. Рики ждал, и ждал еще. Он лежал так в темноте неизвестно сколько времени, пока это не сделалось вовсе невыносимо.
— Лео, — громко спросил он, — ты не спишь?
— Нет, — услышал он.
Тогда Рики откинул одеяло и влез ногами в тапочки на полу. Отдернув полог, он увидел, что Лео также поднимается и натягивает халат. Пока друг разворачивал мантию, Рики успел взять из доставленного в его отсутствие рюкзака палочку Селены. Они влезли под покров мантии, как будто многократно отрепетировали это. Пока все шло по плану.
— Увидишь. Надевай, — распорядился Лео, набросивший ее на себя.
Рики подчинился и вслед за Лео, стараясь идти с ним в ногу, поплелся к зеркалу.
Там никого не оказалось. В отражении Рики отчетливо видел полог кровати, расположенной в данный момент за их спинами.
— Где мы? — испугался он.
— Здесь, все в порядке. Это мантия — невидимка, — объяснил Лео. — В ней мы сегодня пойдем на охоту.
Рики был в полном восторге. Он долго изучал мантию и с виду, и на ощупь, разве что не на зуб.
— Кстати, об охоте, — наконец вспомнил он. — Я тебе тоже купил кое-что на Рождество, да не знал, как отправить, — и вручил подарок.
Лео повертел в руках лассо.
— Похоже на обычную веревку.
— Рад, что волшебники хоть это знают! Здесь петля затягивается особым образом, не всякий может завязать такую. Я тебе постараюсь показать, если захочешь. Если научишься бросать, можешь без всякой магии притащить к себе что угодно в пределах видимости.
— Попробую, — важно согласился Лео.
— А я бы купил себе такую мантию, — оценил Рики.
— Вот это вряд ли, — сказал Лео. — Это большая редкость, и просто так ее в магазине не продадут, тем более такому ребенку, как ты. Их делают на заказ, главным образом для авроров и всяких там важных и секретных чиновников. У отца есть новая, но он постоянно берет ее с собой, и ее позаимствовать у меня бы не получилось. Эту я нашел у одной нашей родственницы — она двоюродная тетка мамы, мы навещали ее под Рождество. Честно говоря, я ее просто стащил, — с трудом признался Лео. Рики заранее это понял.
— Но она, наверное, совершенно ей не нужна, — логично предположил Рики.
— О, да. Отец ее мужа раньше работал в отделе тайн, и я помнил, что от него должна остаться мантия. Напросился к тетке в гости, хотя обычно избегаю этого, и два дня копался в сундуках на чердаке. Столько всего нашел, не поверишь, — глаза Лео восторженно сверкнули. — Ей бы следовало передать это властям или уж запереть на совесть.
— Но ты больше ничего не взял, — догадался Рики.
— Ну, знаешь, у меня есть принципы, — отбрил Лео.
— Конечно. Ты абсолютно прав. Знаешь, Лео, я очень благодарен тебе за то, что ты для меня делаешь. Честно, такого я не ожидал, — сказал Рики.
— Да ладно, — смутился Лео. — Может, сыграем в шахматы? Ждать до ночи еще прилично.
Рики, однако, предпочел свериться домашними заданиями. Он чувствовал, что расчет ходов во время шахматной партии будет подспудно вызывать мысли о плане сегодняшней операции и тем самым усиливать беспокойство Лео. Ведь Рики не знал, как пробраться в эту комнату, ответственность за все детали лежала целиком на напарнике. Домашние задания же, во-первых, уже были готовы, следовательно, вызывали благостное чувство завершенности; во-вторых, Лео наверняка приятно было как выступать в роли эксперта, так и то, что Рики наконец-то начал относиться к учебе серьезно и, следовательно, не собирался ее бросать. Проверка уроков заняла у них большую часть вечера и вызвала неоднозначную реакцию окружающих. Староста Эльвира похвалила их и выразила надежду, что они смогут представить свое усердие как можно выгоднее и тем самым заработают много баллов для «Слизерина». Зато Френк Эйвери обозвал их книжными крысами и посоветовал больше практиковаться в проклятиях, намекнув, что не мешало бы выяснить отношения с помощью дуэли. Рики вновь ощутил неуверенность, точно зная, что со своей палочкой сейчас принял бы вызов без малейших колебаний.
— А тебе нелишне было бы научиться помалкивать, в подобных случаях ты выглядишь гораздо умнее, чем есть на самом деле, — сказал Лео.
— Тоже мне умник, — фыркнул Эйвери и отстал, потому что его позвал брат.
— Когда же наконец у меня будет палочка? — вздохнул Рики, провожая врага тоскливым взглядом.
— Терпение, будет. Считай, уже есть, — подбодрил Лео.
Постепенно наступило время сна. Ожидание тянулось невыносимо долго. Целую вечность они переодевались в пижамы, укладывались в постели и гасили свет. А потом Френк Эйвери взялся рассказывать анекдоты про гоблинов. В любой другой момент Рики бы от души посмеялся, а теперь просто отметил тот факт, что они — прижимистые существа. Его раздражало веселье одноклассников.
Вот стало тихо. Рики ждал, и ждал еще. Он лежал так в темноте неизвестно сколько времени, пока это не сделалось вовсе невыносимо.
— Лео, — громко спросил он, — ты не спишь?
— Нет, — услышал он.
Тогда Рики откинул одеяло и влез ногами в тапочки на полу. Отдернув полог, он увидел, что Лео также поднимается и натягивает халат. Пока друг разворачивал мантию, Рики успел взять из доставленного в его отсутствие рюкзака палочку Селены. Они влезли под покров мантии, как будто многократно отрепетировали это. Пока все шло по плану.
Страница 42 из 76