Фандом: Шерлок BBC. В этой реальности Шерлок — дама и при этом консультирующий психотерапевт. Ветеран Афганистана Джон Уотсон случайно попадает к ней на прием, и начинаются совместные приключения.
28 мин, 0 сек 4078
— Если хотите сесть, вон тот диван считают удобным, — равнодушно пожала плечами Шерлок, даже не повернув головы.
Джон натянуто улыбнулся. Опустив голову, посмотрел на носки ботинок и трость, затем — на часы на запястье, и, так и не дождавшись других указаний, похромал к дивану. Сев на него, поставил рядом трость и принялся нервно сжимать и разжимать пальцы. Руку сводило, это было неприятно, пусть даже нервной дрожи сейчас не ощущалось.
— Его и не будет, — заметила Шерлок, стряхивая пепел.
— Чего?
— Тремора. В напряженной ситуации он у вас пропадает, и я нахожу это… любопытным.
— В самом деле?
— Это причина, по которой я взялась за вас.
— Вы курите сигарету, сидя на столе, и считаете это психотерапией? — недоверчиво прищурился Джон.
— В некотором роде. Вам не предлагаю, вы печётесь о своём здоровье. Доктор.
— В отличие от вас.
— Именно.
Докурив, Шерлок погасила окурок в пепельнице. Даже не подумав слезть со стола, она сложила ладони в молитвенном жесте и принялась о чём-то размышлять, прижав указательные пальцы к губам. Впечатленный такой наглостью Джон так и не нашёлся, что сказать, но предпочёл использовать это время, чтобы получше разглядеть эту странную особу. Туфли с тупым носом и почти без каблуков, коротко остриженные ногти, часы с кожаным ремешком на левом запястье, похожий на мужской крой пиджака, отсутствие косметики на лице и каких-либо украшений на шее или пальцах.
— Всё-таки не симуляция, — неожиданно задумчиво произнесла Шерлок, глядя в одну точку перед собой. — Обсессивно-компульсивный синдром. Очевидно.
— Но у меня нет…
— Ради бога! — отмахнулась она, переведя взгляд на Джона. — Причём тут ты? Я говорю об арестованном убийце из Ньюпорта. Нужно сообщить Лестрейду, что был ещё другой.
— Лестрейду?
— Инспектору Лестрейду, да. Ты же не думал, что я занимаюсь унылыми семейными размолвками и подростковыми комплексами?
— Вообще-то, я ничего о тебе ещё не думал, — слегка ошарашенно улыбаясь, проговорил Джон, принимая приятельский тон.
— Кроме оценки размера моей груди, обуви, причинах отказа от косметики и отсутствия кольца на безымянном пальце, — скороговоркой перечислила Шерлок. — Я ничего не упустила?
— Э-э… Нет.
— Само собой. Ладно, не будем терять времени, — хлопнула в ладоши Шерлок и, спрыгнув со стола, в два счета оказалась у вешалки, с которой сняла длинное серое пальто. — Идём, Джон.
— Куда? — удивленно спросил тот.
— В Скотланд-Ярд, конечно. Нужно рассказать полиции, что дело не завершено. С них станется его закрыть.
Джон моргнул. Шерлок, набросив на шею синий шарф и просунув концы в петлю, нетерпеливо посмотрела на Джона.
— Ну?
— Что ну?
— Будешь и дальше здесь сидеть или пойдёшь ловить такси? В конце концов, это у тебя проблемы. Разве нет?
— Хочешь сказать, что это такая терапия?
— Да. Да, я сама решаю, как мне кого лечить. Проблемы?
— М-м, нет, — помотал головой Джон, решив, что представление в театре абсурда, на которое он угодил, заслуживает продолжения, а потому встал и, подхватив трость, покорно похромал к двери. — Поймать такси?
— И поторопись, Джон! — прикрикнула Шерлок, хлопая по карманам пальто в поисках ключей от кабинета. Руководство центра уже не раз угрожало прекратить пускать её в это здание, если она продолжит бросать открытой дверь.
Подходящее такси Джон нашёл быстро, только вот водитель попросил пять минут отлучиться в магазин за водой. Поскольку Шерлок ещё не появилась, Джон кивнул и, встав рядом с машиной, принялся ждать. Неожиданный хлопок по плечу заставил подпрыгнуть.
— Джон?
Развернувшись, Джон увидел круглолицее лицо своего приятеля по институту — Майка Стэмфорда.
— О. Привет, Майк, — пожал он ему руку.
— Ну, дела… А я смотрю: ты — не ты? Говорят, тебя в Афгане подстрелили?
— Да. Да… это так.
— А в этот центр, стало быть, на психотерапию ходишь?
— Что-то в этом роде.
Джон нетерпеливо оглянулся, не пришли ли Шерлок или водитель, но ни той, ни другого пока не было.
— Ясно. А я в Бартсе преподаю. Вкладываю крупицы знаний таким, как мы, — с широкой улыбкой поведал Майк. — Ненавижу их. В центре-то тебя к кому приписали?
— Ну, сначала к Томпсон, а сегодня вот попал к Шерлок Холмс.
— Иди ты! — восхитился Майк. — И что, Шерлок тебя взяла?
— М-м… да. Да. А что? Ты её знаешь?
— Кто ж её не знает? Она гений. Своенравная, упрямая, непонятно как выбирает дела — так она называет пациентов. Слышал, ей предлагали триста тысяч фунтов за часовой сеанс, а она послала заказчика, сказав, что «скучно».
— Серьёзно? — недоверчиво прищурился Джон.
— Говорю тебе. Я даже больше скажу, — Майк понизил голос.
Джон натянуто улыбнулся. Опустив голову, посмотрел на носки ботинок и трость, затем — на часы на запястье, и, так и не дождавшись других указаний, похромал к дивану. Сев на него, поставил рядом трость и принялся нервно сжимать и разжимать пальцы. Руку сводило, это было неприятно, пусть даже нервной дрожи сейчас не ощущалось.
— Его и не будет, — заметила Шерлок, стряхивая пепел.
— Чего?
— Тремора. В напряженной ситуации он у вас пропадает, и я нахожу это… любопытным.
— В самом деле?
— Это причина, по которой я взялась за вас.
— Вы курите сигарету, сидя на столе, и считаете это психотерапией? — недоверчиво прищурился Джон.
— В некотором роде. Вам не предлагаю, вы печётесь о своём здоровье. Доктор.
— В отличие от вас.
— Именно.
Докурив, Шерлок погасила окурок в пепельнице. Даже не подумав слезть со стола, она сложила ладони в молитвенном жесте и принялась о чём-то размышлять, прижав указательные пальцы к губам. Впечатленный такой наглостью Джон так и не нашёлся, что сказать, но предпочёл использовать это время, чтобы получше разглядеть эту странную особу. Туфли с тупым носом и почти без каблуков, коротко остриженные ногти, часы с кожаным ремешком на левом запястье, похожий на мужской крой пиджака, отсутствие косметики на лице и каких-либо украшений на шее или пальцах.
— Всё-таки не симуляция, — неожиданно задумчиво произнесла Шерлок, глядя в одну точку перед собой. — Обсессивно-компульсивный синдром. Очевидно.
— Но у меня нет…
— Ради бога! — отмахнулась она, переведя взгляд на Джона. — Причём тут ты? Я говорю об арестованном убийце из Ньюпорта. Нужно сообщить Лестрейду, что был ещё другой.
— Лестрейду?
— Инспектору Лестрейду, да. Ты же не думал, что я занимаюсь унылыми семейными размолвками и подростковыми комплексами?
— Вообще-то, я ничего о тебе ещё не думал, — слегка ошарашенно улыбаясь, проговорил Джон, принимая приятельский тон.
— Кроме оценки размера моей груди, обуви, причинах отказа от косметики и отсутствия кольца на безымянном пальце, — скороговоркой перечислила Шерлок. — Я ничего не упустила?
— Э-э… Нет.
— Само собой. Ладно, не будем терять времени, — хлопнула в ладоши Шерлок и, спрыгнув со стола, в два счета оказалась у вешалки, с которой сняла длинное серое пальто. — Идём, Джон.
— Куда? — удивленно спросил тот.
— В Скотланд-Ярд, конечно. Нужно рассказать полиции, что дело не завершено. С них станется его закрыть.
Джон моргнул. Шерлок, набросив на шею синий шарф и просунув концы в петлю, нетерпеливо посмотрела на Джона.
— Ну?
— Что ну?
— Будешь и дальше здесь сидеть или пойдёшь ловить такси? В конце концов, это у тебя проблемы. Разве нет?
— Хочешь сказать, что это такая терапия?
— Да. Да, я сама решаю, как мне кого лечить. Проблемы?
— М-м, нет, — помотал головой Джон, решив, что представление в театре абсурда, на которое он угодил, заслуживает продолжения, а потому встал и, подхватив трость, покорно похромал к двери. — Поймать такси?
— И поторопись, Джон! — прикрикнула Шерлок, хлопая по карманам пальто в поисках ключей от кабинета. Руководство центра уже не раз угрожало прекратить пускать её в это здание, если она продолжит бросать открытой дверь.
Подходящее такси Джон нашёл быстро, только вот водитель попросил пять минут отлучиться в магазин за водой. Поскольку Шерлок ещё не появилась, Джон кивнул и, встав рядом с машиной, принялся ждать. Неожиданный хлопок по плечу заставил подпрыгнуть.
— Джон?
Развернувшись, Джон увидел круглолицее лицо своего приятеля по институту — Майка Стэмфорда.
— О. Привет, Майк, — пожал он ему руку.
— Ну, дела… А я смотрю: ты — не ты? Говорят, тебя в Афгане подстрелили?
— Да. Да… это так.
— А в этот центр, стало быть, на психотерапию ходишь?
— Что-то в этом роде.
Джон нетерпеливо оглянулся, не пришли ли Шерлок или водитель, но ни той, ни другого пока не было.
— Ясно. А я в Бартсе преподаю. Вкладываю крупицы знаний таким, как мы, — с широкой улыбкой поведал Майк. — Ненавижу их. В центре-то тебя к кому приписали?
— Ну, сначала к Томпсон, а сегодня вот попал к Шерлок Холмс.
— Иди ты! — восхитился Майк. — И что, Шерлок тебя взяла?
— М-м… да. Да. А что? Ты её знаешь?
— Кто ж её не знает? Она гений. Своенравная, упрямая, непонятно как выбирает дела — так она называет пациентов. Слышал, ей предлагали триста тысяч фунтов за часовой сеанс, а она послала заказчика, сказав, что «скучно».
— Серьёзно? — недоверчиво прищурился Джон.
— Говорю тебе. Я даже больше скажу, — Майк понизил голос.
Страница 2 из 9