CreepyPasta

Гонки на гиппогрифах

Фандом: Гарри Поттер. Гарри Поттер и Северус Снейп решили, что пришло время для мести Кингсли Шеклболту, однажды очень нехорошо поступившему с Гарри.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
21 мин, 11 сек 12323
— в глазах Северуса горели искры веселья. Ему в ответ кивнули. — Хорошо. Утром занесу тебе специальные духи — сможешь возвратиться домой и свободно дышать рядом с тем красавцем. Я имею в виду не Кингсли.

— Ха! Ты мой спаситель! — миссис Шеклболт без стеснения чмокнула Северуса в щеку. — Обещаю — Кингсли не получит ни капли чудодейственных духов. Хотел себе лошадку с крыльями — пускай теперь сам за ней и смотрит, — в голосе прозвучали мстительные нотки. — И все равно ему придется выбирать — я или Гора.

Обсуждение неординарного подарка продолжалось среди присутствовавших в зале даже после того, как спустя полчаса Кингсли вернулся на прием и сделал вид, что ничего необычного не произошло.

На следующий день Шеклболт жаловался Северусу:

— И кто же догадался надоумить этих послов притащить гиппогрифа? Ты представляешь, что это такое — содержать подобное животное? Пришлось срочно магические щиты вокруг его загона ставить, но это все равно не очень помогает. Соседи уже бросают на меня косые взгляды, боюсь, дойдет и до претензий. Хоть новый дом покупай где-нибудь в глуши. Так ведь служба безопасности не позволит, пока я занимаю ответственный пост. И Гору не отпустишь в лес. Мало того, что подарок, так он же и не выживет на воле, потому что не приучен сам искать себе пропитание. Ох, с его едой совсем беда — он же крыс ест, а моя их терпеть не может, — Кингсли выглядел несчастным. — Вчера вообще и домой не захотела возвращаться после приема. И что мне теперь делать?

— Ты действительно мечтал о таком подарке? — Снейп никак не отреагировал на нытье.

— Да это было еще лет десять, если не больше, назад. И как только выяснили? Сами подумали бы — зачем министру такая головная боль? И наездника найти оказалось не так просто. Сегодня целый день письма рассылал — все отвечают, что уже связаны контрактами, — откуда ему было знать, что этот вопрос Снейп прозондировал заранее, желая убедиться, что Кингсли не отделается легким испугом.

— Может, это испытание ниспослано тебе для того, чтобы ты научился считаться с мнением других людей? — напоследок высказал несколько странное предположение Снейп и ретировался, уступая место «жилетки» очередному жаждавшему выслушать жалобы Шеклболта.

Прошла неделя, и Министерство облетела новость, передаваемая шепотом из уст в уста — в стране, подарившей Шеклболту гиппогрифа, общее финансовое состояние всех проживавших там малочисленных волшебников не позволило бы заплатить и половины стоимости столь дорогого животного. Учитывая изможденный вид министра, подарок, похоже, не пошел ему на пользу, добавив слишком много хлопот.

— Это просто уму непостижимо — откуда они свалились на мою голову с этим… Горой… — Кингсли вызвал к себе Поттера, планируя поручить ему расследование по щекотливому делу. — Я хочу, чтобы ты разведал, где эти нищие раздобыли деньги. И вообще, с чего это вдруг им вздумалось завести себе Министерство?

— Во-первых, это гиппогрифа можно завести, а не Министерство. А во-вторых, ты намереваешься доиграться до международного скандала? Как бы ты отреагировал, если бы, к примеру, японцы решили выяснить, из каких источников нам приходит финансирование? Тебе сделали официальный подарок, показали свое уважение — вот и радуйся, — увещевал его Гарри, с трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться в лицо.

— Но как они могли узнать, что я когда-то хотел стать наездником? Я уже и сам забыл, когда это было! — не успокаивался Шеклболт.

— Но ведь хотел же! А за все свои желания нужно расплачиваться, — ехидно бросил Гарри.

— Вот и жена так мне говорит. Или — почти так. Я вот поражаюсь — ее раздражают лишь крики гиппогрифа. Он по утрам вечно орет — жрать просит. А вот запах, похоже, ее не донимает. Даже удивительно. Я, конечно, слышал, что бывает, когда какие-то запахи человек воспринимает не так, как другие, но тут ведь… Брр… — Кингсли передернулся. — Иногда к Горе только с заклинанием головного пузыря и можно подойти.

— Такова природа этого красивого животного, — философски заметил Гарри в ответ на сетования.

— Ты и представить не в состоянии, сколько хлопот добавилось. Мне приходится по несколько раз в день наведываться домой и… убирать после этого… Он ест так, словно в пропасть кидает тех дохлых крыс, а потом все это… В общем — ты понимаешь, что у меня уже никакого терпения не хватает, — Шеклболт тяжко вздохнул. — Но ты попробуй, может, сумеешь узнать, кто оплатил такой дорогой подарок.

— Кингсли, я и пальцем не пошевелю в этом направлении, потому что ты же меня и уволишь с работы, когда получишь жалобу от своих дарителей на вмешательство во внутренние дела их страны, — Гарри поспешил сбежать из кабинета министра — его так и подмывало сказать правду и позлорадствовать.

Незадолго до Хэллоуина Снейп и Поттер в кафе Министерства оказались за одним столом с Шеклболтом и его секретарем во время обеда.
Страница 5 из 6
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии