Фандом: Шерлок BBC. Письма написаны, прочитаны и обсуждены. Но это не значит, что все разрешилось. Пока…
236 мин, 48 сек 16999
— Нет, нет, тогда я понял, что ты представляешь опасность для меня. Осознал — если подпущу к себе, то уже никогда не смогу жить без тебя. Понял, что мы созданы друг для друга и могли бы составить великолепную, идеальную пару. Но я не назвал бы это любовью до той первой поездки в такси. Просто решил, что, ну, не знаю, увлекся, заинтересовался. Даже пристрастился, возможно, поскольку, конечно, только этим и можно объяснить, что, когда я снова увидел тебя у дверей квартиры и ты называл меня «мистер Холмс», я подумал, что ты самый очаровательный идиот из всех встречавшихся мне в жизни. «Сложная и интересная задача» — подумал я. Скорее всего, ты понравился мне, потому что не был простачком. Я так хотел произвести на тебя впечатление, но вместо этого снова и снова попадал впросак: квартира показалась тебе слишком захламленной, и потому тесноватой, а мой сайт вовсе не понравился. Я решил, что ты — способная к мыслительному процессу диковина. А потом мы ехали в такси, и я озвучил мои дедуктивные умозаключения в отношении тебя, и ты похвалил их, пришел в восторг, сказал, будто все сказанное мною — потрясающе. Я посмотрел на тебя и… мое сердце упало. Что абсолютно бессмысленно, но я почувствовал именно это. Оно упал прямо к твоим ногам. В голове оформилась четкая мысль:«Вот оно. Приехали. Боже мой, кажется, я, в самом деле, влюбился в этого человека». Так все и произошло.
Джон улыбнулся.
— Забавно, — сказал он.
— Неужели? — Шерлок неуверенно посмотрел на Джона, словно не понимал, что забавного тот нашел во всей этой истории.
— Дело в том, что позже, после всего произошедшего, осознав свои чувства, я попытался понять, когда же все это произошло, и как долго я изображал из себя идиота, не отдавая отчет в своей любви к тебе. И решил, что все случилось в нашу первую поездку в такси.
Шерлок выглядел крайне довольным.
— Дедукция сразила тебя?
— Нет. Та милая шутка, когда я спросил тебя об обычной реакции людей на твои слова, и ты сказал, что тебе обычно говорят «отвали». Ты не только необыкновенной, но, к тому же, к полному комплекту, еще и остроумный, со своеобразным чувством юмора. Разве мог быть у моего сердца хоть один шанс после встречи с Шерлоком Холмсом?
Уголки губ Шерлока дрогнули в улыбке.
— Обычно люди говорят не так, — проговорил он.
— Слава Богу, что они — такие неимоверные идиоты, — ответил Джон.
Джон смотрел телевизор, когда Шерлок вышел из душа. Какую-то жуткую телевикторину, которую он нашел, бездумно переключая каналы. Он не вникал в нее, ему просто нужно было отвлечься, пока он ждал Шерлока, чтобы обсудить с ним ужин.
Шерлок осторожно присел к нему на диван, близко, но не касаясь его. Он сел с такой осторожностью, что Джон немедленно обратил на это внимание. Но тот упорно пялился в экран телевизора.
— Все в порядке? -спросил Джон.
Шерлок резко кивнул.
Наверняка, на самом деле, это было ложью, но, кажется, не являлось тем прежним тревожным «не все в порядке», требовавшим от Джона немедленных серьезных мер. Шерлок не находился на грани нервного срыва, просто он, вероятно, снова прогуливался по своим Чертогам.
Поэтому Джон промолчал об ужине. Он прикусил язык и решил повременить, перенеся разговор на конец глупой телевикторины, чтобы проверить, намерен ли Шерлок сегодня сказать еще хоть слово.
Краем глаза он наблюдал, как тот ерзает на месте, то придвигаясь к нему, то наоборот, отодвигаясь. Затем он поднял руку и неуверенно опустил локоть на спинку дивана, касаясь пальцами плеча Джона. Затем опустил ее около его ладони. Уотсон с любопытством повернул голову.
Шерлок смотрел на него с опаской, словно Джон намеревался наброситься на него.
— Так… нормально?
Он перевел взгляд на руку Шерлока, лежащую около него.
— Конечно, — ответил Джон, не совсем понимая странное поведение Холмса.
Все, чем они занимались последние несколько дней напролет, гораздо сильнее выходило за рамки обычного держания за ручки на диване. Разве нет? Тогда, что смущает Шерлока?
Джон демонстративно взял его за руку, переплетя вместе их пальцы, и продолжил смотреть шоу.
— Я на самом деле вообще не хочу трахаться, — вдруг выпалил Шерлок и Джон удивленно уставился на него. — То есть… Я имею в виду прямо сейчас. Не вообще… Я просто не…
— Шерлок, — с нечеловеческим терпением прервал это мучительное заикание Джон. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь, но спешу тебя заверить: я не собираюсь обижаться, если мы не будем трахаться ежеминутно. Ты ведь понимаешь, что подобное — физически невозможно, правда?
— Да. Верно. Но… — выдавил Шерлок, и снова замолчал, странно глядя на их соединенные руки.
— Ах ты, несносный придурок, — дошло, наконец, до Джона и он с силой сжал вместе их руки.
Джон улыбнулся.
— Забавно, — сказал он.
— Неужели? — Шерлок неуверенно посмотрел на Джона, словно не понимал, что забавного тот нашел во всей этой истории.
— Дело в том, что позже, после всего произошедшего, осознав свои чувства, я попытался понять, когда же все это произошло, и как долго я изображал из себя идиота, не отдавая отчет в своей любви к тебе. И решил, что все случилось в нашу первую поездку в такси.
Шерлок выглядел крайне довольным.
— Дедукция сразила тебя?
— Нет. Та милая шутка, когда я спросил тебя об обычной реакции людей на твои слова, и ты сказал, что тебе обычно говорят «отвали». Ты не только необыкновенной, но, к тому же, к полному комплекту, еще и остроумный, со своеобразным чувством юмора. Разве мог быть у моего сердца хоть один шанс после встречи с Шерлоком Холмсом?
Уголки губ Шерлока дрогнули в улыбке.
— Обычно люди говорят не так, — проговорил он.
— Слава Богу, что они — такие неимоверные идиоты, — ответил Джон.
Джон смотрел телевизор, когда Шерлок вышел из душа. Какую-то жуткую телевикторину, которую он нашел, бездумно переключая каналы. Он не вникал в нее, ему просто нужно было отвлечься, пока он ждал Шерлока, чтобы обсудить с ним ужин.
Шерлок осторожно присел к нему на диван, близко, но не касаясь его. Он сел с такой осторожностью, что Джон немедленно обратил на это внимание. Но тот упорно пялился в экран телевизора.
— Все в порядке? -спросил Джон.
Шерлок резко кивнул.
Наверняка, на самом деле, это было ложью, но, кажется, не являлось тем прежним тревожным «не все в порядке», требовавшим от Джона немедленных серьезных мер. Шерлок не находился на грани нервного срыва, просто он, вероятно, снова прогуливался по своим Чертогам.
Поэтому Джон промолчал об ужине. Он прикусил язык и решил повременить, перенеся разговор на конец глупой телевикторины, чтобы проверить, намерен ли Шерлок сегодня сказать еще хоть слово.
Краем глаза он наблюдал, как тот ерзает на месте, то придвигаясь к нему, то наоборот, отодвигаясь. Затем он поднял руку и неуверенно опустил локоть на спинку дивана, касаясь пальцами плеча Джона. Затем опустил ее около его ладони. Уотсон с любопытством повернул голову.
Шерлок смотрел на него с опаской, словно Джон намеревался наброситься на него.
— Так… нормально?
Он перевел взгляд на руку Шерлока, лежащую около него.
— Конечно, — ответил Джон, не совсем понимая странное поведение Холмса.
Все, чем они занимались последние несколько дней напролет, гораздо сильнее выходило за рамки обычного держания за ручки на диване. Разве нет? Тогда, что смущает Шерлока?
Джон демонстративно взял его за руку, переплетя вместе их пальцы, и продолжил смотреть шоу.
— Я на самом деле вообще не хочу трахаться, — вдруг выпалил Шерлок и Джон удивленно уставился на него. — То есть… Я имею в виду прямо сейчас. Не вообще… Я просто не…
— Шерлок, — с нечеловеческим терпением прервал это мучительное заикание Джон. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь, но спешу тебя заверить: я не собираюсь обижаться, если мы не будем трахаться ежеминутно. Ты ведь понимаешь, что подобное — физически невозможно, правда?
— Да. Верно. Но… — выдавил Шерлок, и снова замолчал, странно глядя на их соединенные руки.
— Ах ты, несносный придурок, — дошло, наконец, до Джона и он с силой сжал вместе их руки.
Страница 27 из 67