CreepyPasta

Выкуп

Фандом: Средиземье Толкина. Cast your eyes on the ocean Cast your soul to the sea When the dark night seems endless Please remember me… From Dante's Prayer by Loreena McKennitt

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
29 мин, 50 сек 12838
Странно, подумал он, так далеко от суши…

Капитан галеона взмахнул рукой, и он вздрогнул от неожиданности. Оглянувшись, он увидел, что за его спиной морэдайн выстроились коридором, в конце которого белеет доска, перекинутая через левый, обращенный к западу борт.

Капитан брига с трудом поднялся с колен, едва не оскользнувшись в луже крови, натекшей из глубокой раны сбоку над коленом, под краем кольчуги. И, не обращая внимания на людей в черных с золотом налатниках, двинулся к юту. Дойдя до второй мачты, капитан остановился, словно его ткнули в ребра древком строевого копья.

Убитых сложили в ряд. Старшина Хаталдир с серебряным рогом на груди, юнга Уртэль, седой Брандир, тоже с мечом в руке… Ронвэн. Длинные волосы рассыпались по палубе золотистым ореолом, из груди торчит обломок стального древка.

— Если бы мы знали, что в «вороньем гнезде» женщина, мы бы не стали в нее стрелять. Мы не воюем с женщинами, — раздался у него за спиной ровный голос капитана галеона.

Хромая, капитан брига подошел к Ронвэн и с трудом поднял ее на руки. Струйка крови, бежавшей изо рта, успела засохнуть, широко распахнутые глаза напряженно смотрят куда-то вдаль. От застывших зрачков медленно растекался серый цвет, гася морскую зелень радужки, но по стеклянной поверхности глаз бежали отблески небесной лазури.

И капитан брига вернулся туда, где его ждали люди в черном с золотом, люди в черном с серебром и перекинутая через борт доска — начало Квалванда, Пути Смерти.

Отправив за борт живых, победители оставили мертвецов на палубе: бриг получил слишком серьезные повреждения, чтобы продержаться на воде дольше часа после того, как суда расцепят.

Капитан галеона осматривал суденышко, доставшееся ему несоразмерно высокой ценой: десяток раненых, убито семеро, не считая того человека, который упал за борт и под тяжестью доспехов камнем пошел на дно. Пробоина — по счастью, над ватерлинией. И потерян флаг.

Капитан бросил косой взгляд на «воронье гнездо», где все еще покачивался наполовину полный колчан. И вспомнил, как кричала после боя чайка. Капитан галеона вздрогнул, но тут же покачал головой: нет, пустые предрассудки, откуда здесь взяться чайке?

— Нару 'нбалик, разрешите обратиться, — раздался голос у него за спиной.

— Да? — и капитан обернулся к старшему офицеру. — В чем дело?

Тот кашлянул в кулак, словно пытаясь скрыть смущение.

— Возникли кое-какие сложности. Позвольте, я провожу вас…

Несколько удивленный капитан кивнул, и офицер повел его к юту. Открыв дверь в каюту, офицер пропустил капитана вперед.

Тот сделал два шага по белому ковру с черно-красным узором и застыл на месте.

— Так это была не чайка, — неожиданно для себя произнес он вслух.

— Что, мой господин?

— Нет, ничего. Я говорю, значит, это ребенок плакал.

Малыш улыбнулся двум воинам в блестящих доспехах и в одеждах, расшитых ярким золотом. Слезы у него на щеках почти высохли.

— Вот, собственно… — офицер повел рукой. — Что делать будем?

Капитан молчал, разглядывая необычный трофей. У малыша были изящно-удлиненные черты лица, острый подбородок, тонкие светлые волосы и загадочно мерцающие серо-зеленые глаза матери. Он кокетливо засунул в рот деревянную игрушку, которую держал в руке.

— Она оставила драгоценности и золото — выкуп за жизнь ребенка. И вещи для него.

Капитан нагнулся и поднял с продырявленного шелка пустые ножны, украшенные пятиконечной звездой — знаком старшего мастера Гильдии Оружейников, покрутил их в руках.

— Хороший был кортик, — и отбросил ножны в сторону.

Офицер неподвижно стоял рядом, ожидая решения своего командира.

— Похоже, капитан этой посудины тоже знал, что делал: теперь нам волей-неволей придется вернуться на Мыс для ремонта, — заметил он.

— Но полторы недели пути… — капитан галеона приподнял темную бровь и отрицательно покачал головой.

Его спутник наклонился, подхватил ребенка под мышки и достал его из-за сетки.

— Мальчик крепкий. Он уже может обходиться без материнского молока. Но притом он еще слишком мал, чтобы помнить и мстить, — и добавил, внимательно глядя на капитана: — Каждая капля крови Запада — драгоценность в этих землях, мой господин. Когда в следующий раз из Темной Башни за нашими детьми приедут слуги Повелителя, твой сын останется дома.

Они посмотрели друг другу в глаза.

— Хорошо, — сказал капитан. — Забери драгоценности и золото. И… позаботься о ребенке. Бумаги тоже прихвати, какие найдешь.

Офицер покачал головой и указал на распахнутое окно:

— Я думаю, бумаги они выбросили.

Капитан пожал плечами и вышел из каюты, не заметив на полу клочка серебряной парчи и белой восковой печати с двенадцатью звездами в ромбе.

Комментарий к рассказу «Выкуп»

Ют — кормовая надстройка судна.
Страница 8 из 9
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии