CreepyPasta

Профессор Поттер

Фандом: Гарри Поттер. ПостХог. «Минздрав Магической Британии предупреждает — курение доводит до гарридраки!»

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
268 мин, 59 сек 8061

Глава 1

Молодой мужчина шёл в сторону вокзала Кинг-Кросс и курил.

Воротник его темного пальто из дорогой шерсти был приподнят, густые чёрные волосы трепал ветер, изредка открывая высокий лоб со старым шрамом в виде молнии. В одной руке он крепко сжимал саквояж, в другой — длинный предмет, упакованный в коричневую бумагу.

Моросил дождь. Люди прятались под большими зонтами, мешая друг другу, однако волосы и пальто мужчины оставались сухими, словно бросая вызов непогоде. Иногда он случайно задевал прохожих и, не вынимая сигарету, еле слышно говорил: «Прошу прощения», продолжая свой путь. Люди оборачивались, удивленно выглядывали из-под зонтов, не понимая, откуда слышится извинение и, пожимая плечами, шли дальше, сетуя на шум ветра и мечтая поскорее оказаться в теплых квартирах с чашкой горячего шоколада, или в офисах, где можно выпить мерзкий растворимый кофе из автомата.

«Мерлин, ну что за погода? — думал он нетерпеливо. — Ещё немного, и наконец-то можно будет согреться».

У вокзала он переложил сверток под мышку другой руки, осторожно, чтобы не обжечься, обхватил двумя пальцами сигарету, затянулся последний раз, кинул окурок в урну, смачно плюнув при этом на тротуар, и шагнул на мостик, ведущий к посадочному перрону.

Мужчина шёл по дорожке между платформами девять и десять, сливаясь с толпой.

Люди спешили занять свои места. Закрывая зонты, они вскакивали на подножку, неловко двигались по вагону, стряхивая последние капли дождя прямо на истоптанный красный ковролин. Поезд загудел и плавно двинулся с места.

Ни в одном купе мужчины не оказалось.

Дождевые тучи не заслоняли солнце — по эту сторону перегородки погода всегда была приветливее. Порывистый ветер остался там, за барьером, отделявшим вокзал Кинг-Кросс от платформы 9¾, заполненной в этот час детьми и провожающими их родителями. Взрослые громко разговаривали, ученики перекрикивались со своими однокурсниками, совы в клетках ухали, коты недовольно фыркали на руках своих хозяев. До отправки оставались считанные минуты.

На мужчину никто не обращал внимания. Он прошёл до самого конца поезда и легко вскочил на ступени последнего вагона. Заняв пустое купе, он достал из саквояжа мантию, закинул свой багаж на верхнюю полку, повесил пальто на крючок возле двери и сел у окна.

За окном стремительно набирающего скорость поезда замелькали дома, деревья слились в сплошную темную полосу. В купе так никто и не заглянул, чему мужчина был несказанно рад. В последнее время он не имел никакого желания общаться с кем бы то ни было. Закутавшись поплотнее в чёрную мантию, мужчина прислонился головой к жёсткой обивке, скрестил на груди руки и закрыл глаза.

«Прямо как Люпин на третьем курсе», — лениво пронеслась в его голове предсонная мысль.

Поезд плавно покачивало, колеса монотонно стучали по рельсам, погружая путника в сон.

Директор Школы чародейства и волшебства появилась у дверей дома номер двенадцать на площади Гриммо ранним летним утром с большим белым конвертом в руке. Она решительно постучала, и испуганный визитом нежданной гостьи домовик проводил её в гостиную, где на старом диване спал молодой темноволосый мужчина в круглых очках. Поморщив нос от стойкого запаха спиртного, директор брезгливо скривила губы.

— Поттер! Немедленно просыпайтесь! — громко сказала МакГонагалл, без всяких церемоний толкнув спящего в плечо.

Гарри открыл глаза, застонал от нахлынувшего приступа тошноты, с трудом сел и обхватил раскалывающуюся голову руками. Постепенно Гарри пришёл в себя и начал понимать, о чем говорила директор вот уже несколько минут.

— … словом, я прошу вас принять моё предложение, — в голосе МакГонагалл слышалась не просто просьба.

— В свете… кхм… кхм… последних обстоятельств, сложившихся в вашей жизни, думаю, вам полезно будет развеяться, тем более, что замену мадам Хуч мы так и не смогли найти.

— Хреново искали? — невежливо осведомился Поттер, поморщившись от нового приступа дурноты.

— Немедленно прекратите пьяное словоблудие и возьмите себя в руки! — отрезала МакГонагалл. В этот момент она напоминала профессора Снейпа. Поттер был согласен отдать половину своего оставшегося состояния, лишь бы не слышать отчитывающий голос его бывшего декана.

— Итак, — подытожила директор, — вы сейчас же приведёте себя в порядок! И не вздумайте обмануть мои ожидания, молодой человек!

— Да уж… Кто бы рискнул, — буркнул Гарри.

МакГонагалл поджала губы. Хорошей трёпки — вот чего, по её глубочайшему директорскому мнению, не хватало сейчас Поттеру. Хорошей трёпки, антипохмельного зелья и холодного душа.

Качаясь, Гарри поднялся с дивана. Ему было наплевать, что старая грымза застала его в таком виде. Ему давно уже было на всё наплевать. Сейчас он хотел просто спать.

— Гарри, — произнесла МакГонагалл чуть более мягко и положила на столик белый конверт.
Страница 1 из 80