Фандом: Гарри Поттер. ПостХог. «Минздрав Магической Британии предупреждает — курение доводит до гарридраки!»
268 мин, 59 сек 8184
И перецелует в темных уголках как можно больше податливых девичьих губ. Особенно гриффиндорских! А подарок… выбросит в унитаз. Там ему самое место — в дерьме. Собравшись с мыслями, он направился к двери и дернул за старую ручку.
Тьма заставила остановиться — ни один факел не освещал коридор. Внизу играла музыка — Рождественский бал давно начался. Не успел Драко сделать пару шагов, как теплые сильные руки схватили его сзади за талию и крепко сжали, лишая возможности двигаться. Чей-то нос уткнулся Драко в волосы на затылке, втягивая запах, а чужая рука провела по животу, сползла вниз к паху, коснулась члена, потянула тонкие волоски, причиняя легкую боль. Быстрый, почти неощутимый укус в шею. Малфой почуял знакомый запах табака.
Чужие руки отпустили. Удаляющиеся шаги подсказали, что Драко снова остался в каменном мешке один. Вся его злость испарилась, оставив место недоумению и страху. Он помчался к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и рискуя быть замеченным в таком чудовищном одеянии или, того хуже, свернуть себе шею.
Захлопнув дверь своей комнаты, Драко без сил опустился на пол, с трудом переводя сбившееся дыхание. Несколько минут он сидел неподвижно, думая о чужих руках, неумело ласкающих его. А затем Драко вскочил, срывая халат и топча ногами ни в чем неповинную вещь, бросился в примыкающую к комнате душевую, ощущая выступившие на глазах слёзы. Он терся мочалкой, сдирая нежную белую кожу, но обжигающая вода не могла смыть вдруг ставший таким ненавистным табачный запах.
Кое-как обмотавшись полотенцем, Малфой вышел из ванной и без сил упал на кровать.
Пришел в себя он спустя несколько минут. Подойдя к зеркалу, Драко сдвинул брови.
— Малфои никогда никого не боятся, — тихо сказал он своему отражению. — Они всегда идут вперед с высоко поднятой головой.
Драко неторопливо оделся, поправив все складочки на белоснежной рубашке, тщательно причесал чуть влажные волосы и сбрызнул их неприлично дорогим одеколоном. Поджав губы, выпрямив спину и надев на лицо маску скучающего безразличия, он вышел из комнаты и направился в Большой зал, где уже во всю шел праздник.
Дубовые двери распахнулись, впуская его. Звучала праздничная музыка. Волшебный серебристый снег падал на плечи, придавая Драко ещё больше очарования. Танцующие пары кружились по освобожденному от обеденных столов залу, украшенному гирляндами и огромными разноцветными свечами. Волшебные хлопушки взрывались над головами танцующих, осыпая их блёстками. Высокая ель с великолепными стеклянными шарами на ветках и маленькими мерцающими звездочками, стояла в углу зала.
Вдоль стен были расставлены столы, покрытые праздничными скатертями. Хрустальные вазы, полные конфет и фруктов, привлекали взгляд. Графины с тыквенным соком и позолоченные кубки на зачарованных подносах летали между студентами, останавливаясь у желающих утолить жажду. Весь преподавательский состав, за исключением профессора полётов, потягивал из бокалов рубиновую жидкость. Кивая в знак приветствия всем, кто попадался на глаза, Драко шёл к учительскому столу.
— Добрый вечер, директор МакГонаглл! Добрый вечер! С Рождеством! — сказал Драко, очаровательно улыбаясь.
— Мистер Малфой! — блестя хмельными глазками, ответила МакГонагалл. — Наконец-то и вы присоединились к празднику!
— Прощу прощения за опоздание, — сказал Драко, принимая бокал вина из рук красноносого улыбающегося Хагрида.
— Присаживайтесь, мистер Малфой, — указывая на место рядом с собой, предложила профессор Треллони.
Драко сел на стул, внимательно окидывая взглядом зал. Нет, темноволосой, вечно растрепанной головы нигде не было видно.
— Мистер Малфой, — проследив за его взглядом, сказала директор, — не пригласите ли вы
на танец бывшего преподавателя трансфигурации?
— С удовольствием! — снова улыбнулся Драко, чувствуя одеревенелость мышц лица. Он поднялся и предложил МакГонагалл руку.
Профессор Флитвик взмахнул палочкой, и зал наполнили звуки волшебного вальса.
— Мистер Малфой, вы замечательно танцуете, — похвалила МакГонагалл.
— С такой партнершей невозможно плохо танцевать, — вернул он комплимент.
— Вам не следовало оставлять его одного. Немедленно идите и разыщите…
— Я вам не глупый мальчишка, — скрипящим шепотом перебил её Драко.
— И не смейте меня перебивать! — с той же очаровательной улыбкой продолжала директор.
Поворот, круг, поворот — в положенных для вальса легких объятиях, они танцевали под дивную музыку.
— Никогда ничего не следует бояться, Драко, — Минерва заметила тень злости, промелькнувшую на лице блондина. — Вы совершенно забыли, о чем я вам говорила в самом начале учебного года. В лице Гарри вы обретёте верного друга.
— Да уж, — хмыкнул он.
Тьма заставила остановиться — ни один факел не освещал коридор. Внизу играла музыка — Рождественский бал давно начался. Не успел Драко сделать пару шагов, как теплые сильные руки схватили его сзади за талию и крепко сжали, лишая возможности двигаться. Чей-то нос уткнулся Драко в волосы на затылке, втягивая запах, а чужая рука провела по животу, сползла вниз к паху, коснулась члена, потянула тонкие волоски, причиняя легкую боль. Быстрый, почти неощутимый укус в шею. Малфой почуял знакомый запах табака.
Чужие руки отпустили. Удаляющиеся шаги подсказали, что Драко снова остался в каменном мешке один. Вся его злость испарилась, оставив место недоумению и страху. Он помчался к лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и рискуя быть замеченным в таком чудовищном одеянии или, того хуже, свернуть себе шею.
Захлопнув дверь своей комнаты, Драко без сил опустился на пол, с трудом переводя сбившееся дыхание. Несколько минут он сидел неподвижно, думая о чужих руках, неумело ласкающих его. А затем Драко вскочил, срывая халат и топча ногами ни в чем неповинную вещь, бросился в примыкающую к комнате душевую, ощущая выступившие на глазах слёзы. Он терся мочалкой, сдирая нежную белую кожу, но обжигающая вода не могла смыть вдруг ставший таким ненавистным табачный запах.
Кое-как обмотавшись полотенцем, Малфой вышел из ванной и без сил упал на кровать.
Пришел в себя он спустя несколько минут. Подойдя к зеркалу, Драко сдвинул брови.
— Малфои никогда никого не боятся, — тихо сказал он своему отражению. — Они всегда идут вперед с высоко поднятой головой.
Драко неторопливо оделся, поправив все складочки на белоснежной рубашке, тщательно причесал чуть влажные волосы и сбрызнул их неприлично дорогим одеколоном. Поджав губы, выпрямив спину и надев на лицо маску скучающего безразличия, он вышел из комнаты и направился в Большой зал, где уже во всю шел праздник.
Дубовые двери распахнулись, впуская его. Звучала праздничная музыка. Волшебный серебристый снег падал на плечи, придавая Драко ещё больше очарования. Танцующие пары кружились по освобожденному от обеденных столов залу, украшенному гирляндами и огромными разноцветными свечами. Волшебные хлопушки взрывались над головами танцующих, осыпая их блёстками. Высокая ель с великолепными стеклянными шарами на ветках и маленькими мерцающими звездочками, стояла в углу зала.
Вдоль стен были расставлены столы, покрытые праздничными скатертями. Хрустальные вазы, полные конфет и фруктов, привлекали взгляд. Графины с тыквенным соком и позолоченные кубки на зачарованных подносах летали между студентами, останавливаясь у желающих утолить жажду. Весь преподавательский состав, за исключением профессора полётов, потягивал из бокалов рубиновую жидкость. Кивая в знак приветствия всем, кто попадался на глаза, Драко шёл к учительскому столу.
— Добрый вечер, директор МакГонаглл! Добрый вечер! С Рождеством! — сказал Драко, очаровательно улыбаясь.
— Мистер Малфой! — блестя хмельными глазками, ответила МакГонагалл. — Наконец-то и вы присоединились к празднику!
— Прощу прощения за опоздание, — сказал Драко, принимая бокал вина из рук красноносого улыбающегося Хагрида.
— Присаживайтесь, мистер Малфой, — указывая на место рядом с собой, предложила профессор Треллони.
Драко сел на стул, внимательно окидывая взглядом зал. Нет, темноволосой, вечно растрепанной головы нигде не было видно.
— Мистер Малфой, — проследив за его взглядом, сказала директор, — не пригласите ли вы
на танец бывшего преподавателя трансфигурации?
— С удовольствием! — снова улыбнулся Драко, чувствуя одеревенелость мышц лица. Он поднялся и предложил МакГонагалл руку.
Профессор Флитвик взмахнул палочкой, и зал наполнили звуки волшебного вальса.
— Мистер Малфой, вы замечательно танцуете, — похвалила МакГонагалл.
— С такой партнершей невозможно плохо танцевать, — вернул он комплимент.
— Вам не следовало оставлять его одного. Немедленно идите и разыщите…
— Я вам не глупый мальчишка, — скрипящим шепотом перебил её Драко.
— И не смейте меня перебивать! — с той же очаровательной улыбкой продолжала директор.
Поворот, круг, поворот — в положенных для вальса легких объятиях, они танцевали под дивную музыку.
— Никогда ничего не следует бояться, Драко, — Минерва заметила тень злости, промелькнувшую на лице блондина. — Вы совершенно забыли, о чем я вам говорила в самом начале учебного года. В лице Гарри вы обретёте верного друга.
— Да уж, — хмыкнул он.
Страница 45 из 80