Фандом: Отблески Этерны. Неисповедимы пути Повелителя Скал, в котором проснулась его сила.
127 мин, 34 сек 15576
Слуги высыпали посмотреть на медведицу. При свете факелов ей вспороли шкуру, чтобы отрезать кусок мяса, который сгодился бы на ужин, и вынули из тёмного нутра часть потрохов, в которые тут же вцепились собаки. Дик не стал уводить Айрис, позволяя ей увидеть кровь, а сам отправился смывать грязь и пот. Сейчас он мог не беспокоиться о том, что его снова одолеет похоть: Диего вытащил его из лохани сонного, наспех вытер и отвёл спать. Ни на что другое сил у Дика больше не оставалось.
На следующий день на заднем дворе похоронили Караса. Из кухни неслись вкусные запахи, а две служанки скоблили медвежью шкуру ножами. Можно было жить дальше. Потерю верного пса Дик отметил как-то мимоходом. Всё равно бы Карас умер, так не всё ли равно, на своей подстилке или от медвежьих когтей? Все они должны были умереть, а больше ничто не имело значения. Дик уже хотел было отменить праздник, настолько он не чувствовал веселья, но потом опомнился и решил, что нельзя обманывать тех, над кем он властвовал.
— Как себя чувствует господин Оливарес? — спросил он у Лоркана Лири.
— Гораздо лучше, тан Ричард, — ответил тот. — Если пожелаете, зайдите сами…
Оливареса уложили у камина, натаскав ему самых лучших одеял.
— Если бы я знал, дор Рикардо! — горько сказал тот, пытаясь приподняться. — Откуда мне было знать, что там провал? Снег и снег, он для нас всегда одинаковый…
— Не одинаковый, — улыбнулся Дик. — Но я рад, что ты жив.
Произнеся эти слова, он понял, что в самом деле рад.
У самого выхода его догнал Лири, понизив голос, произнёс:
— Простите, тан Ричард, мы должны были доглядеть… не догадались предупредить. Кэналлийцы-то снега отродясь не видали…
— Теперь будете умнее, — строго сказал Дик и ушёл.
— Матушка, — начал он за обедом. — Сегодня — весенний Излом…
— Я не обязана запоминать праздники демонопоклонников, — отрезала та. Хорошо, что ела мясо, но, похоже, не замечала, что именно ест.
— Я вовсе не о том, — возразил Дик. — Просто хотел попросить, чтобы сегодня ночью вы не спали, отгоняя от нас зло своими молитвами.
Мирабелла посмотрела на него с интересом.
— Вот как, Ричард? Я полагаю, вы откажетесь ко мне присоединиться?
— Вы правильно понимаете, матушка, — ответил тот. Всё равно она узнает. — Я собираюсь отметить этот праздник так, как его отмечали раньше.
Едва потеплевшие глаза Мирабеллы снова стали холодными.
— Я буду молиться о спасении вашей души от пут демонопоклонничества, — проговорила она. Дику было удивительно, что она не пытается силой отвратить его от новой затеи, и он испугался, что на самом деле матушка как раз это и задумала. Как же было тяжело не чувствовать себя в безопасности в родном доме!
Близился вечер. На ужин Дик распорядился подать к господскому столу всё самое лучшее. Дядя Эйвон растрогался, глядя в свою тарелку, и попробовал кусочек медвежатины, политый соусом, забыв даже про изжогу — или помогало лекарство?
Внимательнее присмотревшись к родичам, Дик обнаружил, что у Айрис блестят глаза, а уголки губ то и дело приподнимаются в улыбке, да и младшие девочки больше не кажутся бледными и хилыми. Даже впалые щёки герцогини немного порозовели.
Дик, который уже давно сидел во главе стола — кощунственно, на взгляд терпеливо сносящей это матушки, занимая место отца, — поднялся и взял бокал.
— Завтра будет весна, — сказал он. — Я не говорю ни о каких праздниках. Просто завтра первый день первого весеннего месяца. Зима закончилась. И поэтому я пью за тепло и счастье. За то, чтобы моя семья была счастлива.
Он выпил и сел.
— Создатель, Дикон! — промолвил дядя Эйвон, пригубив из своего бокала. — Вот уж не ожидал. Правда, Мирабелла, это было весьма… весьма трогательно?
— Мой сын хочет избежать испытаний, которые посылает нам Создатель, — произнесла герцогиня с презрением.
— Матушка, мы не обязаны сами придумывать себе мучения! — бросилась в бой Айрис. — Сколько можно страдать? Нам неведом замысел Создателя, но если Дик попробовал сделать что-то, чтобы нам было лучше, и это получилось, то кто мы такие, чтобы говорить, будто Он хочет иного?
Дик изумился тому, как быстро сестра переняла его манеру разговаривать с матушкой. Пропустить мимо ушей подобные обращения к Создателю герцогиня не могла и неизменно попадалась в ловушку, думая, что дети говорят искренне.
— В самом деле, неведом, — возразила она. — Но не стоило стараться устроить в отчем доме лучшую жизнь, потому что потом за это придётся поплатиться!
Дик мог поспорить, но не стал. Герцогиня подняла бокал, крепко держа его за ножку худыми пальцами.
— Я пью за ту чашу мучений, что нам отмерена, — отчеканила она. — Я пью за то, чтобы к Ричарду Окделлу подольше не возвращался разум и благочестие, чтобы потом ему слаще было каяться в своих грехах, чтобы Создатель принял его в Рассветные Сады, ведь Ему дороже раскаявшиеся!
На следующий день на заднем дворе похоронили Караса. Из кухни неслись вкусные запахи, а две служанки скоблили медвежью шкуру ножами. Можно было жить дальше. Потерю верного пса Дик отметил как-то мимоходом. Всё равно бы Карас умер, так не всё ли равно, на своей подстилке или от медвежьих когтей? Все они должны были умереть, а больше ничто не имело значения. Дик уже хотел было отменить праздник, настолько он не чувствовал веселья, но потом опомнился и решил, что нельзя обманывать тех, над кем он властвовал.
— Как себя чувствует господин Оливарес? — спросил он у Лоркана Лири.
— Гораздо лучше, тан Ричард, — ответил тот. — Если пожелаете, зайдите сами…
Оливареса уложили у камина, натаскав ему самых лучших одеял.
— Если бы я знал, дор Рикардо! — горько сказал тот, пытаясь приподняться. — Откуда мне было знать, что там провал? Снег и снег, он для нас всегда одинаковый…
— Не одинаковый, — улыбнулся Дик. — Но я рад, что ты жив.
Произнеся эти слова, он понял, что в самом деле рад.
У самого выхода его догнал Лири, понизив голос, произнёс:
— Простите, тан Ричард, мы должны были доглядеть… не догадались предупредить. Кэналлийцы-то снега отродясь не видали…
— Теперь будете умнее, — строго сказал Дик и ушёл.
— Матушка, — начал он за обедом. — Сегодня — весенний Излом…
— Я не обязана запоминать праздники демонопоклонников, — отрезала та. Хорошо, что ела мясо, но, похоже, не замечала, что именно ест.
— Я вовсе не о том, — возразил Дик. — Просто хотел попросить, чтобы сегодня ночью вы не спали, отгоняя от нас зло своими молитвами.
Мирабелла посмотрела на него с интересом.
— Вот как, Ричард? Я полагаю, вы откажетесь ко мне присоединиться?
— Вы правильно понимаете, матушка, — ответил тот. Всё равно она узнает. — Я собираюсь отметить этот праздник так, как его отмечали раньше.
Едва потеплевшие глаза Мирабеллы снова стали холодными.
— Я буду молиться о спасении вашей души от пут демонопоклонничества, — проговорила она. Дику было удивительно, что она не пытается силой отвратить его от новой затеи, и он испугался, что на самом деле матушка как раз это и задумала. Как же было тяжело не чувствовать себя в безопасности в родном доме!
Близился вечер. На ужин Дик распорядился подать к господскому столу всё самое лучшее. Дядя Эйвон растрогался, глядя в свою тарелку, и попробовал кусочек медвежатины, политый соусом, забыв даже про изжогу — или помогало лекарство?
Внимательнее присмотревшись к родичам, Дик обнаружил, что у Айрис блестят глаза, а уголки губ то и дело приподнимаются в улыбке, да и младшие девочки больше не кажутся бледными и хилыми. Даже впалые щёки герцогини немного порозовели.
Дик, который уже давно сидел во главе стола — кощунственно, на взгляд терпеливо сносящей это матушки, занимая место отца, — поднялся и взял бокал.
— Завтра будет весна, — сказал он. — Я не говорю ни о каких праздниках. Просто завтра первый день первого весеннего месяца. Зима закончилась. И поэтому я пью за тепло и счастье. За то, чтобы моя семья была счастлива.
Он выпил и сел.
— Создатель, Дикон! — промолвил дядя Эйвон, пригубив из своего бокала. — Вот уж не ожидал. Правда, Мирабелла, это было весьма… весьма трогательно?
— Мой сын хочет избежать испытаний, которые посылает нам Создатель, — произнесла герцогиня с презрением.
— Матушка, мы не обязаны сами придумывать себе мучения! — бросилась в бой Айрис. — Сколько можно страдать? Нам неведом замысел Создателя, но если Дик попробовал сделать что-то, чтобы нам было лучше, и это получилось, то кто мы такие, чтобы говорить, будто Он хочет иного?
Дик изумился тому, как быстро сестра переняла его манеру разговаривать с матушкой. Пропустить мимо ушей подобные обращения к Создателю герцогиня не могла и неизменно попадалась в ловушку, думая, что дети говорят искренне.
— В самом деле, неведом, — возразила она. — Но не стоило стараться устроить в отчем доме лучшую жизнь, потому что потом за это придётся поплатиться!
Дик мог поспорить, но не стал. Герцогиня подняла бокал, крепко держа его за ножку худыми пальцами.
— Я пью за ту чашу мучений, что нам отмерена, — отчеканила она. — Я пью за то, чтобы к Ричарду Окделлу подольше не возвращался разум и благочестие, чтобы потом ему слаще было каяться в своих грехах, чтобы Создатель принял его в Рассветные Сады, ведь Ему дороже раскаявшиеся!
Страница 19 из 35