CreepyPasta

Земля

Фандом: Отблески Этерны. Неисповедимы пути Повелителя Скал, в котором проснулась его сила.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
127 мин, 34 сек 15538
— Конечно, вы ведь насмотрелись совершенно иного! — выплюнула герцогиня. — Уходите, Ричард, я не рада вас видеть!

Дик медленно вдохнул и выдохнул.

— Вот как, матушка, — произнёс он совершенно спокойно. Раньше он сорвался бы, но не теперь. Ему открыто отказывали в материнской любви, и это было больно, но всё же не смертельно.

— Вот как, — повторил он. — К сожалению, вам придётся потерпеть моё общество до лета. Как и общество моих людей. Впрочем, я предупрежу, чтобы никто из них не смел вас тревожить. Надеюсь, что мы ещё вернёмся к этому разговору. Пока же я был бы рад, если бы вы присоединились за ужином к нам с дядей и девочками.

А потом Дик, словно по наитию, поморщился, быстро прижав руку к груди.

— Прошу меня простить, — произнёс он изменившимся голосом. — Возможно, мне придётся ужинать в моих комнатах. Рана что-то тревожит.

Герцогиня непроизвольно подалась вперёд.

— Рана? — переспросила она. — Вы не писали мне о том, что были ранены!

— Я не хотел вас беспокоить, матушка, — сказал Дик. — Ничего страшного, всё уже давно зажило.

Кажется, он достиг своей цели, и герцогиня на минуту забыла о гневе.

— В любом случае, на ужин будет мясо. Надеюсь, вы не откажетесь от того, что я привёз, — сообщил он. — Ваши вещи я оставлю здесь, рассмотрите их, если пожелаете.

С этими словами он поклонился герцогине и вышел, не дожидаясь ответа.

В коридоре, где глухие каменные стены были увешаны пыльными гобеленами, он на минуту прижался лбом к каменной кладке. «Туп-туп, — отдалось в его голове. — Туп-туп». Наверное, это бежала по жилам кровь, а может, это стучали камни, тихо ворочались и ползли, чтобы ближе подобраться к своему Повелителю, коснуться его слабого тела, попробовать его плоти…

Дик очнулся и отпрянул. Он знал, что мог натворить, не владея собой, и на мгновение его посетил ужас перед спрятанными в нём силами. Эти силы следовало надёжно запереть, чтобы они не давали о себе знать как можно дольше. Как можно дольше…

Оставшийся вечер слился для него в мутную серую пелену. Герцогиня не спустилась к ужину, и Дик велел отнести ей поесть в кабинет. Так и не спросив, поела ли матушка, он погладил сестёр по головкам, поцеловал растроганного дядю и побрёл вниз, на шум голосов с первого этажа. Внизу, на кухне, было теплее, там горел очаг, а согретые камни блаженствовали.

— Всё хорошо? — спросил Дик, остановившись в дверях. Его отряд чинно сидел за длинным столом, за которым всем было явно тесно. Ещё одна беда — как поладят солдаты со слугами… Нужно завтра собрать всех и поговорить.

Теньент Морено вскочил первым, за ним при появлении герцога поднялись и остальные. И слуги тоже. Дик так изумился, что с трудом убрал с лица удивлённое выражение. До этого слуги в замке вставали только при появлении матушки или графа Ларака.

— Так точно, монсеньор, — отрапортовал Морено, только что каблуками не щёлкнул. — Лошади устроены, а мы выбрали себе подходящее место.

— Какое же? — поинтересовался Дик.

— Здесь на первом этаже есть небольшой зал… — начал Морено, но Дик уже понял и кивнул:

— Да, это разумно. Насколько я помню, там два камина, да и всем вместе теплее. Разрешаю брать всё, что захотите: солому, матрасы, покрывала. Элизабет, открой гостевые комнаты, пусть возьмут всё необходимое.

Представив себе проеденные молью покрывала, Дик едва не поморщился, но потом успокоил себя. Вверенных ему людей он обязан беречь, вот и бережёт. Ещё не хватало, чтобы кто-то замёрз и умер или застудил себе что-нибудь очень важное. А южан они и сами догадаются устроить поближе к огню, где потеплее. Дик едва не улыбнулся: бедным кэналлийцам ещё только предстоит узнать, что такое настоящая надорская зима. Впрочем, на улице они и так уже синели на глазах.

— Смените Вальтера и Хорхе, — приказал Дик. — И распределите дежурства возле комнаты. А я иду спать.

Поднялся он не так рано, как хотелось бы, и тут же набросал в тетради со стихами план действий на сегодня. Дел было очень много. Дик посмотрел на получившееся и перечитал, шевеля губами:

«1. Вымыться»

2. Проверить, как все устроились

3. Зайти к Нэн

4. Зайти к Нэду и Дейзи

5. Поговорить с матушкой

6. Поговорить с дядей

7. Рассказать сёстрам о войне

Он подозревал, что это займёт у него целый день, и не ошибся. Дик спрятал план и грифель в карман и так и ходил с ними, педантично вычёркивая выполненное.

По его приказу натаскали воды и дров и затопили в обеих купальнях — в господской и в купальне для слуг, которые, впрочем, не слишком отличались друг от друга. На робкие возражения Дик непреклонно отвечал, что он хозяин и что дрова они купят или нарубят в лесу сами, если возникнет такая нужда. Да, именно сами, потому что двадцать мужчин — это не только двадцать лишних ртов, но и подспорье в хозяйстве, понятно?
Страница 7 из 35
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии