Фандом: Сверхъестественное, Гарри Поттер. Она носит смешные сережки, говорит загадочно и не всегда понятно, улыбается своим мыслям, не верит в оборотней и вендиго и совсем ничего не боится. А может быть, нужно бояться ее саму? И случайно ли пропали охотник на нечисть Джон Винчестер и криптозоолог Ксено Лавгуд?
165 мин, 24 сек 6800
Дин и Сэм переглянулись.
— А-а… эм-м… — начал было Сэм, но Дин его опередил:
— Хорошо, — недобро улыбаясь, сказал он. — Допустим, все дело в очевидцах и, как ты это называешь, доказательствах. То есть Лох-Несское чудовище есть, так?
Бьюла задумалась.
— Скорее да, — объявила она. — Но что существуют инопланетяне, даже сомневаться нельзя. Столько свидетельств.
— А Джиперс-Криперс? — Дин прищурился. — Вообще-то это чистая выдумка. Его придумали в Голливуде.
— Взяли и придумали? — Бьюла улыбнулась. — А почему не придумали… я не знаю… Розовую Бабочку Рассвета?
— По-дурацки звучит потому что, — фыркнул Дин.
— Конечно, по-дурацки, — не стала спорить Бьюла. — Я думаю, что кто-то рассказал тому человеку, который написал сценарий, про Джиперса. Или человека-мотылька, это пока еще не ясно.
Сэм многозначительно взглянул на Дина. Было крайне интересно узнать, как им жить теперь — когда выяснилось, что Джиперс-Криперс куда более реален, чем вендиго, который мог выжрать печенку еще живой жертве. И та быстрая тварь, скакавшая по ветвям деревьев в три раза ловчей обезьяны, оказывается, была глупой выдумкой. Зато существовал человек-мотылек. Сэм не был великим знатоком монстров и из всех навыков отлично владел поисковыми системами и мог разобраться в записях в дневнике отца, но у него не укладывалось в голове, как можно быть настолько… невежественным человеком, имея при этом вполне научное образование. Сэм принимал отрицание существования любого сверхъестественного многими людьми, но что инопланетян и голливудские выдумки кто-то предпочитает тем же оборотням, о которых со времен Древней Греции ходило множество легенд, он слышал впервые.
— Какая хрень, — выдохнул Дин, видимо, устав смеяться, — если я завтра придумаю лилового единорога, который гадит покемонами, и сниму про него фильм, все уфологи мира будут искать его и даже не подумают, что я просто обкурился марихуаны до весьма впечатляющих глюков.
Бьюла открыла рот, по-видимому, рассчитывая разродиться очередной тирадой, однако в этот момент в дверь комнаты постучали и, не дожидаясь ответа, вошли.
Помощник шерифа выглядел отстраненно-нейтрально, как и все люди его профессии, когда им нужно сообщить плохие новости.
— Мисс Лавгуд, — начал он, и Сэм лишний раз удивился тому, как быстро в этом городе расходятся новости, — вы не могли бы прийти в больницу? Нам необходимо, чтобы вы опознали тело.
И резко побледневшая Бьюла закрыла рот, так ничего и не сказав.
— Я… Да, конечно, — не слишком уверенно улыбнулась Бьюла. — Но почему именно я?
Дин, пользуясь тем, что на него никто не смотрит, снова повертел пальцем у виска. Вилли пришел в замешательство.
— Видите ли, — промямлил он, — мы нашли труп в том же месте, где вчера напали на мистера Винчестера.
Дин, который все-таки соизволил встать с кровати, притянул Сэма к себе за рукав и зловеще зашептал ему на ухо:
— Ничего другого не придумал, да?
— Нет, — отрезал Сэм, отпихивая его. — Живи так.
— Вы, я надеюсь, не боитесь покойников? — продолжал Вилли.
— Нет, — пожала плечами Бьюла. — Я медик, и я не боюсь мертвых. — Она все же бросила растерянный взгляд на Дина, но тому было вроде бы абсолютно все равно.
— Вы, мистер Винчестер, — Вилли теперь обернулся к Сэму, — вы тоже. В конце концов, это ваш труп. В смысле, что это вы его нашли.
— Угу, — пробормотал Сэм, направляясь к двери. За ним пошла Бьюла, следом — Вилли, и затем — Дин.
Захлопнув дверь, он привалился к косяку и застонал.
— Черта с два, я думал, что меня отпустило, — проныл он. — Голова все еще раскалывается. Ладно, пошли.
Сэм чуть задержался, чтобы помощник шерифа и Бьюла отошли подальше.
— Я не успел тебе сказать про этот блокнот. Я нашел его в рюкзаке того трупа. — Он протянул Дину блокнот, хотя в полутьме коридора вряд ли что можно было рассмотреть. — По тому, что написано в дневнике у отца, по тому, что тут нарисовано, это все-таки человек-мотылек. Там, на мосту…
Дин только отмахнулся, на ходу перелистывая блокнот.
— Я знаю про эту запись. Отец прав, фигня полная. Мы вместе занимались этим делом.
Сэм остолбенел. Дин, потирая голову, недовольно взглянул на него и стал спускаться по лестнице.
— Вот чистая правда, Сэмми, я бы вырвал этим писакам яйца, — заверил он, имея в виду журналистов. — В какой-то глуши, еще хуже, чем эта, вроде как увидели этого мотылька. Ну, сам знаешь, как привлечь туристов в любую задницу. В Британии для этого есть замки с привидениями. Нам даже ехать туда не потребовалось, впрочем, — он едва не споткнулся, тихо выругался и продолжал: — Это был вообще какой-то дерьмовый месяц.
— А-а… эм-м… — начал было Сэм, но Дин его опередил:
— Хорошо, — недобро улыбаясь, сказал он. — Допустим, все дело в очевидцах и, как ты это называешь, доказательствах. То есть Лох-Несское чудовище есть, так?
Бьюла задумалась.
— Скорее да, — объявила она. — Но что существуют инопланетяне, даже сомневаться нельзя. Столько свидетельств.
— А Джиперс-Криперс? — Дин прищурился. — Вообще-то это чистая выдумка. Его придумали в Голливуде.
— Взяли и придумали? — Бьюла улыбнулась. — А почему не придумали… я не знаю… Розовую Бабочку Рассвета?
— По-дурацки звучит потому что, — фыркнул Дин.
— Конечно, по-дурацки, — не стала спорить Бьюла. — Я думаю, что кто-то рассказал тому человеку, который написал сценарий, про Джиперса. Или человека-мотылька, это пока еще не ясно.
Сэм многозначительно взглянул на Дина. Было крайне интересно узнать, как им жить теперь — когда выяснилось, что Джиперс-Криперс куда более реален, чем вендиго, который мог выжрать печенку еще живой жертве. И та быстрая тварь, скакавшая по ветвям деревьев в три раза ловчей обезьяны, оказывается, была глупой выдумкой. Зато существовал человек-мотылек. Сэм не был великим знатоком монстров и из всех навыков отлично владел поисковыми системами и мог разобраться в записях в дневнике отца, но у него не укладывалось в голове, как можно быть настолько… невежественным человеком, имея при этом вполне научное образование. Сэм принимал отрицание существования любого сверхъестественного многими людьми, но что инопланетян и голливудские выдумки кто-то предпочитает тем же оборотням, о которых со времен Древней Греции ходило множество легенд, он слышал впервые.
— Какая хрень, — выдохнул Дин, видимо, устав смеяться, — если я завтра придумаю лилового единорога, который гадит покемонами, и сниму про него фильм, все уфологи мира будут искать его и даже не подумают, что я просто обкурился марихуаны до весьма впечатляющих глюков.
Бьюла открыла рот, по-видимому, рассчитывая разродиться очередной тирадой, однако в этот момент в дверь комнаты постучали и, не дожидаясь ответа, вошли.
Помощник шерифа выглядел отстраненно-нейтрально, как и все люди его профессии, когда им нужно сообщить плохие новости.
— Мисс Лавгуд, — начал он, и Сэм лишний раз удивился тому, как быстро в этом городе расходятся новости, — вы не могли бы прийти в больницу? Нам необходимо, чтобы вы опознали тело.
И резко побледневшая Бьюла закрыла рот, так ничего и не сказав.
Глава 8. There's No Town Drunk Here — Городского пьяницы у нас нет
— Мисс? — позвал Вилли. — Вы меня слышите? Вы можете сейчас проехать со мной в больницу?— Я… Да, конечно, — не слишком уверенно улыбнулась Бьюла. — Но почему именно я?
Дин, пользуясь тем, что на него никто не смотрит, снова повертел пальцем у виска. Вилли пришел в замешательство.
— Видите ли, — промямлил он, — мы нашли труп в том же месте, где вчера напали на мистера Винчестера.
Дин, который все-таки соизволил встать с кровати, притянул Сэма к себе за рукав и зловеще зашептал ему на ухо:
— Ничего другого не придумал, да?
— Нет, — отрезал Сэм, отпихивая его. — Живи так.
— Вы, я надеюсь, не боитесь покойников? — продолжал Вилли.
— Нет, — пожала плечами Бьюла. — Я медик, и я не боюсь мертвых. — Она все же бросила растерянный взгляд на Дина, но тому было вроде бы абсолютно все равно.
— Вы, мистер Винчестер, — Вилли теперь обернулся к Сэму, — вы тоже. В конце концов, это ваш труп. В смысле, что это вы его нашли.
— Угу, — пробормотал Сэм, направляясь к двери. За ним пошла Бьюла, следом — Вилли, и затем — Дин.
Захлопнув дверь, он привалился к косяку и застонал.
— Черта с два, я думал, что меня отпустило, — проныл он. — Голова все еще раскалывается. Ладно, пошли.
Сэм чуть задержался, чтобы помощник шерифа и Бьюла отошли подальше.
— Я не успел тебе сказать про этот блокнот. Я нашел его в рюкзаке того трупа. — Он протянул Дину блокнот, хотя в полутьме коридора вряд ли что можно было рассмотреть. — По тому, что написано в дневнике у отца, по тому, что тут нарисовано, это все-таки человек-мотылек. Там, на мосту…
Дин только отмахнулся, на ходу перелистывая блокнот.
— Я знаю про эту запись. Отец прав, фигня полная. Мы вместе занимались этим делом.
Сэм остолбенел. Дин, потирая голову, недовольно взглянул на него и стал спускаться по лестнице.
— Вот чистая правда, Сэмми, я бы вырвал этим писакам яйца, — заверил он, имея в виду журналистов. — В какой-то глуши, еще хуже, чем эта, вроде как увидели этого мотылька. Ну, сам знаешь, как привлечь туристов в любую задницу. В Британии для этого есть замки с привидениями. Нам даже ехать туда не потребовалось, впрочем, — он едва не споткнулся, тихо выругался и продолжал: — Это был вообще какой-то дерьмовый месяц.
Страница 29 из 46