Фандом: Мстители. Сиквел к тексту «Стивен и его Плащ». После битвы Стивен Стрэндж забирает домой Плащ левитации и пробует привыкнуть к нему, своей новой роли в мире и наладить отношения с Кристин.
214 мин, 19 сек 12738
— Какое прекрасное чувство… Никому тебя не отдам, Плащ… Да, вот тут сильнее… Ох…
Засияв ярче, Плащ чутко прислушивался ко всем высказанным и не высказанным вслух желаниям хозяина и старался изо всех сил… До тех пор, пока в библиотеке не появился первый посетитель.
— Ты чего остановился? Продолжай, — не понял Стивен и, не дождавшись реакции, открыл глаза.
Рядом со столом стоял Старейшина с крайне заинтересованным выражением лица.
— И правда, из-за меня прекращать массаж не следовало, Плащ. Доброе утро, доктор Стрэндж.
Стивен тут же выпрямился на стуле.
— Доброе утро, Старейшина. Не заметил, как вы подошли.
— Ну, в вашем положении это вам бы вряд ли удалось. Признаться, даже не задумывался, что Плащ левитации можно использовать таким способом.
— Откровенно говоря, я тоже. Он сам решил размять мне спину, — Плащ грустно опустил воротник. — Эй, я не сказал, что недоволен! — воротник вновь поднялся.
Старейшина наблюдал за этим с едва заметной улыбкой.
— Вижу, вы практически закончили первую книгу, доктор.
— Да. Завтра уже отправлюсь в храм. С ритуалом вступления в права хранителя я вроде бы разобрался. Надеюсь, меня не испепелит на месте.
— Подстраховать?
— О, — Стивен замялся. — Вероятно, у вас достаточно дел здесь. Хотя… на просмотр трансляции вы как-то время нашли.
— Вы, чтобы произвести впечатление на девушку, — тоже.
— Я же последовал вашему совету, разве нет? — нахмурился Стивен.
— Да. Но при этом не предупредили её СМСкой и на ровном месте устроили шоу.
Стивен неприятно поразился тому, насколько совпали эти слова с тем, что сказала Кристин.
— Вы следите за мной и в моей квартире?
— Нет, — спокойно ответил Старейшина. — Я всего лишь живу на свете вдвое дольше вас. Полагаю, я вряд ли ошибусь, если предположу, что моя предшественница считала вас на редкость высокомерным и заносчивым эгоистом, зацикленным на себе и своём превосходстве над другими.
— И вы, безусловно, разделяете её мнение? — вздёрнув подбородок и сжав подрагивающие пальцы в кулаки, с вызовом предположил Стивен.
Старейшина промолчал. Плащ, почувствовав глухую обиду внешне невозмутимого хозяина, осторожно его обнял.
— Да ладно, говорите как есть! Мне не привыкать, — добавил Стивен и, вздохнув, мимолётно потёрся щекой о воротник Плаща, благодаря за поддержку.
— Мне известно точное число людей, которым вы спасли жизнь, доктор Стрэндж, — размеренно произнёс Старейшина. — И я внимательно ознакомился со всеми вашими научными трудами. Вы великий хирург, которого, увы, потеряла медицина. И вы можете стать великим магом, которого, я надеюсь, обретёт Камартадж, — он выдержал паузу. — Я разделяю мнение прежнего Верховного Чародея о вашем высокомерии, но я считаю, вы как мало кто в этой вселенной имеете на него право.
Стивен встал и молча поклонился. Старейшина так же низко поклонился ему в ответ.
— А вообще, я пришёл сюда за книгой, — уже совсем другим тоном сообщил он Стивену. — Занимайтесь дальше, доктор. Не буду вам мешать.
«Как управлять храмом? Пособие для начинающих» всё же покорилось Стивену Стрэнджу, и на последних страницах действительно обнаружилось несколько небольших иллюстраций, как и предупреждал Вонг. Закрыв глаза и мысленно перебрав в памяти все выученные схемы, Стивен решил, что достаточно всё усвоил, а значит, можно брать следующий том — всё равно в Нью-Йорке было пока только восемь вечера.
Уловив эту мысль, Плащ мягко потянул своего хозяина к той полке, на которой выставлялись нужные ему книги.
— Спасибо, Плащ, — оценил помощь Стивен, закрепляя пособие цепями, и снял с полки новый том. Тяжёлый, с металлическими уголками и толщиной — по виду — тысячи на полторы страниц. — «Сей труд назначен чародею достойному, дабы уберечь его от ошибок невольных и поведать о чудесах, Агамотто заложенных в стены сии»… — зачитал он вслух надпись на первой странице. — М-м, а хранители храмов знали толк в сказках на ночь.
Плащ зашелестел, издав звук, похожий на смешок. Стивен тоже улыбнулся.
— Или вот тут ещё: «Только чистому сердцу явит храм чудеса свои явственно и укроет его от беды, близких мага сего не позабыв». Так, ну всё, расходимся, Плащ. Нам с тобой ничего из этого всё равно не грозит.
— Не верите в способность магических зданий защищать своих, доктор?
Стивен поднял глаза на остановившегося в проходе Старейшину с толстой книгой в руках.
— Не верю. Я видел, как Кецилий убил мастера Драмма, и что-то нью-йоркский храм не спешил его защищать. Так что либо мастеру Драмму не хватило чистоты сердца, либо всё это, — Стивен кивнул на запись в книге, — обычное суеверие для простаков.
— Драмм прослужил хранителем храма меньше года, доктор Стрэндж.
Засияв ярче, Плащ чутко прислушивался ко всем высказанным и не высказанным вслух желаниям хозяина и старался изо всех сил… До тех пор, пока в библиотеке не появился первый посетитель.
— Ты чего остановился? Продолжай, — не понял Стивен и, не дождавшись реакции, открыл глаза.
Рядом со столом стоял Старейшина с крайне заинтересованным выражением лица.
— И правда, из-за меня прекращать массаж не следовало, Плащ. Доброе утро, доктор Стрэндж.
Стивен тут же выпрямился на стуле.
— Доброе утро, Старейшина. Не заметил, как вы подошли.
— Ну, в вашем положении это вам бы вряд ли удалось. Признаться, даже не задумывался, что Плащ левитации можно использовать таким способом.
— Откровенно говоря, я тоже. Он сам решил размять мне спину, — Плащ грустно опустил воротник. — Эй, я не сказал, что недоволен! — воротник вновь поднялся.
Старейшина наблюдал за этим с едва заметной улыбкой.
— Вижу, вы практически закончили первую книгу, доктор.
— Да. Завтра уже отправлюсь в храм. С ритуалом вступления в права хранителя я вроде бы разобрался. Надеюсь, меня не испепелит на месте.
— Подстраховать?
— О, — Стивен замялся. — Вероятно, у вас достаточно дел здесь. Хотя… на просмотр трансляции вы как-то время нашли.
— Вы, чтобы произвести впечатление на девушку, — тоже.
— Я же последовал вашему совету, разве нет? — нахмурился Стивен.
— Да. Но при этом не предупредили её СМСкой и на ровном месте устроили шоу.
Стивен неприятно поразился тому, насколько совпали эти слова с тем, что сказала Кристин.
— Вы следите за мной и в моей квартире?
— Нет, — спокойно ответил Старейшина. — Я всего лишь живу на свете вдвое дольше вас. Полагаю, я вряд ли ошибусь, если предположу, что моя предшественница считала вас на редкость высокомерным и заносчивым эгоистом, зацикленным на себе и своём превосходстве над другими.
— И вы, безусловно, разделяете её мнение? — вздёрнув подбородок и сжав подрагивающие пальцы в кулаки, с вызовом предположил Стивен.
Старейшина промолчал. Плащ, почувствовав глухую обиду внешне невозмутимого хозяина, осторожно его обнял.
— Да ладно, говорите как есть! Мне не привыкать, — добавил Стивен и, вздохнув, мимолётно потёрся щекой о воротник Плаща, благодаря за поддержку.
— Мне известно точное число людей, которым вы спасли жизнь, доктор Стрэндж, — размеренно произнёс Старейшина. — И я внимательно ознакомился со всеми вашими научными трудами. Вы великий хирург, которого, увы, потеряла медицина. И вы можете стать великим магом, которого, я надеюсь, обретёт Камартадж, — он выдержал паузу. — Я разделяю мнение прежнего Верховного Чародея о вашем высокомерии, но я считаю, вы как мало кто в этой вселенной имеете на него право.
Стивен встал и молча поклонился. Старейшина так же низко поклонился ему в ответ.
— А вообще, я пришёл сюда за книгой, — уже совсем другим тоном сообщил он Стивену. — Занимайтесь дальше, доктор. Не буду вам мешать.
«Как управлять храмом? Пособие для начинающих» всё же покорилось Стивену Стрэнджу, и на последних страницах действительно обнаружилось несколько небольших иллюстраций, как и предупреждал Вонг. Закрыв глаза и мысленно перебрав в памяти все выученные схемы, Стивен решил, что достаточно всё усвоил, а значит, можно брать следующий том — всё равно в Нью-Йорке было пока только восемь вечера.
Уловив эту мысль, Плащ мягко потянул своего хозяина к той полке, на которой выставлялись нужные ему книги.
— Спасибо, Плащ, — оценил помощь Стивен, закрепляя пособие цепями, и снял с полки новый том. Тяжёлый, с металлическими уголками и толщиной — по виду — тысячи на полторы страниц. — «Сей труд назначен чародею достойному, дабы уберечь его от ошибок невольных и поведать о чудесах, Агамотто заложенных в стены сии»… — зачитал он вслух надпись на первой странице. — М-м, а хранители храмов знали толк в сказках на ночь.
Плащ зашелестел, издав звук, похожий на смешок. Стивен тоже улыбнулся.
— Или вот тут ещё: «Только чистому сердцу явит храм чудеса свои явственно и укроет его от беды, близких мага сего не позабыв». Так, ну всё, расходимся, Плащ. Нам с тобой ничего из этого всё равно не грозит.
— Не верите в способность магических зданий защищать своих, доктор?
Стивен поднял глаза на остановившегося в проходе Старейшину с толстой книгой в руках.
— Не верю. Я видел, как Кецилий убил мастера Драмма, и что-то нью-йоркский храм не спешил его защищать. Так что либо мастеру Драмму не хватило чистоты сердца, либо всё это, — Стивен кивнул на запись в книге, — обычное суеверие для простаков.
— Драмм прослужил хранителем храма меньше года, доктор Стрэндж.
Страница 24 из 63