Фандом: Гарри Поттер. «Тайная комната снова открыта. Трепещите, враги наследника!» Гарри Поттер, пытаясь узнать, кто именно является наследником Слизерина, на пару с Роном выпивает Оборотное зелье и проникает в общую гостиную Слизерина. Но Малфой говорит совершенно непонятные вещи. Почему Драко оказался в лесу в ту ночь, когда оба друга возвращались в замок после встречи с Арагогом? И как он увязался за Гарри и Роном, попав вместе с ними, Локонсом и, что самое странное, Забини в Тайную комнату? Но оказалось, Маркус Флинт знает о Тайной комнате больше, чем все они вместе взятые.
131 мин, 51 сек 8802
Люциус замер на секунду, затем повернулся на каблуках и кинул:
— Добби, пошли.
Когда они вышли, Гарри услышал, как Добби взвизгнул в коридоре от боли.
— Профессор, поэтому вы не могли помочь мне? Вас не было в школе?
— Верно, Гарри, — подтвердил директор.
— И еще… Позволите мне вернуть мистеру Малфою его дневник?
— Разумеется!
В голове Гарри уже созрел план. Выскочив из кабинета, он стащил с ноги ботинок, а после и носок. Запихнув его между страницами дневника Риддла, Гарри кинулся вслед за Малфоем.
— Мистер Малфой! Мистер Малфой, разрешите отдать вам это, — нагнав его, Поттер сунул дневник в руку Люциуса и отступил на пару шагов.
Добби уставился на Гарри огромными глазищами, и тот улыбнулся ему.
— Что за… — Малфой уставился на дневник и через мгновение резким жестом швырнул его Добби. — Запомни мои слова, Поттер: ты кончишь так же плохо, как твои родители. И в самое ближайшее время. Идем, Добби!
— Открой, — прошептал Гарри домовику, когда Люциус отвернулся.
Тот послушался и раскрыл дневник. Его взгляд уткнулся в носок Гарри, и он неверяще, трясясь с головы до ног, взял его своими длинными пальцами.
— Хозяин дал Добби носок… Хозяин дал Добби одежду!
— Что ты там… — Люциус обернулся и уставился на домовика и на носок в его руке. — Поттер, ты… Ты отнял у меня слугу!
Малфой потянулся к палочке, но Добби махнул в его сторону рукой и Люциуса отбросило назад.
— Не смей приближаться к Гарри Поттеру! — воскликнул он твердо. — Гарри Поттер — мой друг!
Малфой вскочил с пола, разъяренно уставился на Поттера, довольного собой, и, развернувшись, скрылся за углом.
— Гарри Поттер даровал Добби свободу… Что Добби может сделать для Гарри Поттера?
— Никогда больше не спасай мне жизнь, — искренне попросил Гарри.
Все жертвы василиска пришли в себя. Гермиона немедленно потребовала подробного рассказа, как Гарри и Рон спасли школу, а те, смущенные, но довольные, с удовольствием рассказали все, кроме того, что было в Тайной комнате. Нет, они поведали подруге и об этом, но уже без подробностей. Все обернулось хорошо, но, как бы то ни было, Гарри не хотел вспоминать об этом.
Гермиона также интересовалась, что вытекало из истории с Оборотным зельем, не считая справедливого возмущения Малфоя по этому поводу, а Гарри процитировал слова Дамблдора насчет этого, и вся троица перевела дух.
Очень быстро наступило время отъезда.
Гарри, Рон и Гермиона заняли места в купе буквально за минуту до отхода поезда. Устроившись, Гарри задумался, как он теперь вернется на Тисовую улицу после того, как сбежал оттуда в прошлый раз, но эта проблема померкла, как только дверь купе приоткрылась, и показался Блейз.
— О, Грейнджер, какая встреча! — радостно воскликнул он. — Хорошо выглядишь после полугода отдыха в виде статуи.
Гермиона не успела ответить, так как Забини вошел в купе и захлопнул за собой дверь.
— Поттер, ты меня так напугал рассказами о своей жизни в доме магглов, что я тут подумал, ты можешь летом погостить у меня, — Забини загадочно ухмыльнулся. — Если не боишься.
— Неудачная шутка, Забини, — с ужасом промолвил Рон.
— Да кто шутит? Поттер, приезжай ко мне в июле-августе. Э, вы только Драко не говорите.
— Сейчас побегу расскажу, — снова встрял Рон.
— Станет он тебя слушать, как же, — с сарказмом парировал Блейз.
— И как я к тебе попаду? — полюбопытствовал Гарри.
— Можешь написать мне письмо, и я пошлю к тебе своего домовика. Или на «Ночном трамвае».
— Что еще за «Ночной трамвай»? — Гарри недоуменно смотрел то на Забини, то на Рона.
— Без понятия, — с сомнением протянул Уизли.
— О, «Ночной рыцарь»! — закатил глаза Забини. — Я просто его «трамваем» зову.
— О Мерлин! — закатил глаза Рон. — Ты невыносим!
— А ты рыжий, я ж молчу! — радостно отозвался Блейз, которому явно понравилось определение «невыносимый», после чего сообщил:
— Я все сказал.
И вышел из купе, не до конца закрыв дверь.
— Да, он явно повредил рассудок в Тайной комнате, — присвистнул Рон.
— Я все слышу! — злорадно воскликнул Забини, на мгновение сунув голову обратно в купе, после чего уже плотно захлопнул дверь за собой.
— А что? Думаю, в этом нет ничего плохого, — вмешалась Гермиона. — Забини — адекватный человек.
Теперь уже Гарри удивленно выгнул брови.
— Адекватный?! — нервно хихикнул Рон. — Гермиона, тебя не было с нами все эти полгода, а мы с Гарри упустили из рассказа несколько существенных деталей.
— Ну-ка, поясни, — вмиг посуровела Гермиона.
— Э-э-э, шутка, — замахал руками Рон. — Что это там, мятные леденцы?
Рон выскочил из купе в поисках женщины с тележкой сладостей, оставив Гарри один на один с Гермионой.
— Добби, пошли.
Когда они вышли, Гарри услышал, как Добби взвизгнул в коридоре от боли.
— Профессор, поэтому вы не могли помочь мне? Вас не было в школе?
— Верно, Гарри, — подтвердил директор.
— И еще… Позволите мне вернуть мистеру Малфою его дневник?
— Разумеется!
В голове Гарри уже созрел план. Выскочив из кабинета, он стащил с ноги ботинок, а после и носок. Запихнув его между страницами дневника Риддла, Гарри кинулся вслед за Малфоем.
— Мистер Малфой! Мистер Малфой, разрешите отдать вам это, — нагнав его, Поттер сунул дневник в руку Люциуса и отступил на пару шагов.
Добби уставился на Гарри огромными глазищами, и тот улыбнулся ему.
— Что за… — Малфой уставился на дневник и через мгновение резким жестом швырнул его Добби. — Запомни мои слова, Поттер: ты кончишь так же плохо, как твои родители. И в самое ближайшее время. Идем, Добби!
— Открой, — прошептал Гарри домовику, когда Люциус отвернулся.
Тот послушался и раскрыл дневник. Его взгляд уткнулся в носок Гарри, и он неверяще, трясясь с головы до ног, взял его своими длинными пальцами.
— Хозяин дал Добби носок… Хозяин дал Добби одежду!
— Что ты там… — Люциус обернулся и уставился на домовика и на носок в его руке. — Поттер, ты… Ты отнял у меня слугу!
Малфой потянулся к палочке, но Добби махнул в его сторону рукой и Люциуса отбросило назад.
— Не смей приближаться к Гарри Поттеру! — воскликнул он твердо. — Гарри Поттер — мой друг!
Малфой вскочил с пола, разъяренно уставился на Поттера, довольного собой, и, развернувшись, скрылся за углом.
— Гарри Поттер даровал Добби свободу… Что Добби может сделать для Гарри Поттера?
— Никогда больше не спасай мне жизнь, — искренне попросил Гарри.
Все жертвы василиска пришли в себя. Гермиона немедленно потребовала подробного рассказа, как Гарри и Рон спасли школу, а те, смущенные, но довольные, с удовольствием рассказали все, кроме того, что было в Тайной комнате. Нет, они поведали подруге и об этом, но уже без подробностей. Все обернулось хорошо, но, как бы то ни было, Гарри не хотел вспоминать об этом.
Гермиона также интересовалась, что вытекало из истории с Оборотным зельем, не считая справедливого возмущения Малфоя по этому поводу, а Гарри процитировал слова Дамблдора насчет этого, и вся троица перевела дух.
Очень быстро наступило время отъезда.
Гарри, Рон и Гермиона заняли места в купе буквально за минуту до отхода поезда. Устроившись, Гарри задумался, как он теперь вернется на Тисовую улицу после того, как сбежал оттуда в прошлый раз, но эта проблема померкла, как только дверь купе приоткрылась, и показался Блейз.
— О, Грейнджер, какая встреча! — радостно воскликнул он. — Хорошо выглядишь после полугода отдыха в виде статуи.
Гермиона не успела ответить, так как Забини вошел в купе и захлопнул за собой дверь.
— Поттер, ты меня так напугал рассказами о своей жизни в доме магглов, что я тут подумал, ты можешь летом погостить у меня, — Забини загадочно ухмыльнулся. — Если не боишься.
— Неудачная шутка, Забини, — с ужасом промолвил Рон.
— Да кто шутит? Поттер, приезжай ко мне в июле-августе. Э, вы только Драко не говорите.
— Сейчас побегу расскажу, — снова встрял Рон.
— Станет он тебя слушать, как же, — с сарказмом парировал Блейз.
— И как я к тебе попаду? — полюбопытствовал Гарри.
— Можешь написать мне письмо, и я пошлю к тебе своего домовика. Или на «Ночном трамвае».
— Что еще за «Ночной трамвай»? — Гарри недоуменно смотрел то на Забини, то на Рона.
— Без понятия, — с сомнением протянул Уизли.
— О, «Ночной рыцарь»! — закатил глаза Забини. — Я просто его «трамваем» зову.
— О Мерлин! — закатил глаза Рон. — Ты невыносим!
— А ты рыжий, я ж молчу! — радостно отозвался Блейз, которому явно понравилось определение «невыносимый», после чего сообщил:
— Я все сказал.
И вышел из купе, не до конца закрыв дверь.
— Да, он явно повредил рассудок в Тайной комнате, — присвистнул Рон.
— Я все слышу! — злорадно воскликнул Забини, на мгновение сунув голову обратно в купе, после чего уже плотно захлопнул дверь за собой.
— А что? Думаю, в этом нет ничего плохого, — вмешалась Гермиона. — Забини — адекватный человек.
Теперь уже Гарри удивленно выгнул брови.
— Адекватный?! — нервно хихикнул Рон. — Гермиона, тебя не было с нами все эти полгода, а мы с Гарри упустили из рассказа несколько существенных деталей.
— Ну-ка, поясни, — вмиг посуровела Гермиона.
— Э-э-э, шутка, — замахал руками Рон. — Что это там, мятные леденцы?
Рон выскочил из купе в поисках женщины с тележкой сладостей, оставив Гарри один на один с Гермионой.
Страница 37 из 38