Фандом: Капитан Блад. Сюжетная развилка. Что, если бы капитану Бладу не удалось спастись, когда его пленил Каузак, но попал бы он в руки не дона Мигеля, а губернатора Ямайки? А есть ведь еще и Арабелла, которая любит капитана, и лорд Джулиан, который любит Арабеллу...
114 мин, 28 сек 8091
Я пообещал мисс Бишоп, что его будут судить.
— Кстати о ней. Вы все еще намерены на ней женится?
— Почему вы спрашиваете?
— Я уверен в ее виновности, что бы вы ни говорили. Она помогла им. Если этот пират жив, возможно, он попытается заполучить ее. Или она опять выкинет что-нибудь… этакое.
Эта мысль повергла его светлость в глубокую задумчивость. Никак невозможно, чтобы женщина, которую он так вожделел, досталась другому. Страсть лорда Джулиана постепенно превратилась в наваждение и заставила его утратить последние крупицы порядочности.
— Нельзя, чтобы ваша племянница узнала эту новость, — проговорил он.
Бишоп кивнул, соглашаясь с Уэйдом:
— Она почти никуда не выходит в последнее время. Пожалуй, я заменю ее горничную.
Из Европы между тем приходили все более тревожные вести. Разразившаяся война между Францией и Испанией перекинулась и в Новый Свет.
Вскоре было получено письмо от министра иностранных дел короля Вильгельма, в котором сообщалось о начале войны с Францией. В связи с этим в Вест-Индию направлялся генерал-губернатор лорд Уиллогби, и с ним для еще большего усиления позиции Англии в регионе следовала эскадра под командованием адмирала ван дер Кэйлена.
Это означало, что безраздельной власти губернатора Бишопа пришел конец. И тот решил использовать последний шанс, чтобы поквитаться со своим врагом, благо, что теперь губернатор располагал большими силами для борьбы с ним.
В тот же вечер он сказал лорду Уэйду:
— Война с Францией дает нам новые возможности. Что вы думаете, если мы нападем на Тортугу? Если нам будет сопутствовать успех, мы хорошо зарекомендуем себя. Но мы должны действовать немедленно, пока сюда не заявились эти господа, — и он протянул его светлости письмо министра.
Его светлость пробежал листок глазами и уныло кивнул:
— Да, конечно, вопрос в том, где сейчас этот мерзавец.
У его светлости было очень плохое настроение, ведь он до сих пор не решался узнать у Арабеллы ее решение, хотя она и оставалась официально его невестой. Но губернатор был прав: надо использовать этот шанс.
— Если мы должны будем уйти, найдутся ли у вас, господин губернатор, надежные люди, чтобы присмотреть за мисс Бишоп? Я не хочу никаких сюрпризов.
— Я уже думал об этом. С завтрашнего дня она не выйдет из своих комнат.
— Возможно, она станет сговорчивее, когда мы вернемся, — одобрил лорд Джулиан. — А если будут вопросы, всегда можно сказать, что это было сделано в интересах расследования.
В этот вечер Уэйд пил вместе с Бишопом. И по мере того, как росла гора пустых бутылок, его светлостью все настойчивей овладевали низменные желания. Он представлял Арабеллу во все более непристойных ситуациях. О, когда он доберется до нее, она пожалеет о своем высокомерии! А если попробовать не ней ту изящную плеточку, которая так нравилась леди Винд? Лорд Джулиан ощутил стеснение в панталонах и опустил руку, непроизвольно поглаживая напрягшуюся плоть.
Алые полосы на белоснежной коже Арабеллы, ее округлые ягодицы, подвластные его напору… Связанные грубой веревкой тонкие запястья… О, как бы он хотел взять эту гордячку — и вовсе не тем способом, что проповедуют унылые пасторы и Святая мать Церковь. Чтобы чертова девка умоляла его о пощаде… умоляла…
Было уже темно, когда он поднялся из-за стола. Бишоп был мертвецки пьян и даже не ответил на его прощание. Лорд Джулиан дошел до парадной лестницы, но вдруг остановился. Его губы скривились в жестокой усмешке. Вместо того, чтобы спуститься, он повернулся и пошел в сторону апартаментов мисс Бишоп.
Арабелла вздрогнула от звука открывшейся двери. Оказывается, она задремала, сидя в кресле у окна.
— Джен? — позвала она свою новую горничную.
Никто не ответил. Она же отпустила ее, конечно. Девушке не очень нравилось общество Джен, высокой и угрюмой женщины средних лет, и она предпочитала обходится без помощи горничной, когда это было возможно.
Арабелла повернулась к двери и замерла: на пороге стоял лорд Джулиан. Он был пьян и смотрел на девушку горящим глазами.
— Вы? В такой час? — она с удивлением и тревогой посмотрела на него.
— О, любовь моя… я предполагал, что вы еще… не спите. Вечерами я часто глядел из сада… на ваши окна, и в них был свет… Вы совсем избегаете меня…
Покачнувшись, он шагнул в комнату, и Арабелла быстро встала, не сводя с него напряженного взгляда.
— Чего вы хотите?
— Сущего пустяка, — он продолжал медленно идти по направлению к ней, и девушка невольно сделала шаг назад. — Ведь мы еще жених и невеста… не правда ли, вы же дали слово… А слово надо держать, — он засмеялся, и Арабелла почувствовала, как холод пробежал по ее спине: — Завтра мы снова выйдем в море… в синее море, дьявол его побери… Так попрощайтесь же со мной, как положено…
— Кстати о ней. Вы все еще намерены на ней женится?
— Почему вы спрашиваете?
— Я уверен в ее виновности, что бы вы ни говорили. Она помогла им. Если этот пират жив, возможно, он попытается заполучить ее. Или она опять выкинет что-нибудь… этакое.
Эта мысль повергла его светлость в глубокую задумчивость. Никак невозможно, чтобы женщина, которую он так вожделел, досталась другому. Страсть лорда Джулиана постепенно превратилась в наваждение и заставила его утратить последние крупицы порядочности.
— Нельзя, чтобы ваша племянница узнала эту новость, — проговорил он.
Бишоп кивнул, соглашаясь с Уэйдом:
— Она почти никуда не выходит в последнее время. Пожалуй, я заменю ее горничную.
Из Европы между тем приходили все более тревожные вести. Разразившаяся война между Францией и Испанией перекинулась и в Новый Свет.
Вскоре было получено письмо от министра иностранных дел короля Вильгельма, в котором сообщалось о начале войны с Францией. В связи с этим в Вест-Индию направлялся генерал-губернатор лорд Уиллогби, и с ним для еще большего усиления позиции Англии в регионе следовала эскадра под командованием адмирала ван дер Кэйлена.
Это означало, что безраздельной власти губернатора Бишопа пришел конец. И тот решил использовать последний шанс, чтобы поквитаться со своим врагом, благо, что теперь губернатор располагал большими силами для борьбы с ним.
В тот же вечер он сказал лорду Уэйду:
— Война с Францией дает нам новые возможности. Что вы думаете, если мы нападем на Тортугу? Если нам будет сопутствовать успех, мы хорошо зарекомендуем себя. Но мы должны действовать немедленно, пока сюда не заявились эти господа, — и он протянул его светлости письмо министра.
Его светлость пробежал листок глазами и уныло кивнул:
— Да, конечно, вопрос в том, где сейчас этот мерзавец.
У его светлости было очень плохое настроение, ведь он до сих пор не решался узнать у Арабеллы ее решение, хотя она и оставалась официально его невестой. Но губернатор был прав: надо использовать этот шанс.
— Если мы должны будем уйти, найдутся ли у вас, господин губернатор, надежные люди, чтобы присмотреть за мисс Бишоп? Я не хочу никаких сюрпризов.
— Я уже думал об этом. С завтрашнего дня она не выйдет из своих комнат.
— Возможно, она станет сговорчивее, когда мы вернемся, — одобрил лорд Джулиан. — А если будут вопросы, всегда можно сказать, что это было сделано в интересах расследования.
В этот вечер Уэйд пил вместе с Бишопом. И по мере того, как росла гора пустых бутылок, его светлостью все настойчивей овладевали низменные желания. Он представлял Арабеллу во все более непристойных ситуациях. О, когда он доберется до нее, она пожалеет о своем высокомерии! А если попробовать не ней ту изящную плеточку, которая так нравилась леди Винд? Лорд Джулиан ощутил стеснение в панталонах и опустил руку, непроизвольно поглаживая напрягшуюся плоть.
Алые полосы на белоснежной коже Арабеллы, ее округлые ягодицы, подвластные его напору… Связанные грубой веревкой тонкие запястья… О, как бы он хотел взять эту гордячку — и вовсе не тем способом, что проповедуют унылые пасторы и Святая мать Церковь. Чтобы чертова девка умоляла его о пощаде… умоляла…
Было уже темно, когда он поднялся из-за стола. Бишоп был мертвецки пьян и даже не ответил на его прощание. Лорд Джулиан дошел до парадной лестницы, но вдруг остановился. Его губы скривились в жестокой усмешке. Вместо того, чтобы спуститься, он повернулся и пошел в сторону апартаментов мисс Бишоп.
Арабелла вздрогнула от звука открывшейся двери. Оказывается, она задремала, сидя в кресле у окна.
— Джен? — позвала она свою новую горничную.
Никто не ответил. Она же отпустила ее, конечно. Девушке не очень нравилось общество Джен, высокой и угрюмой женщины средних лет, и она предпочитала обходится без помощи горничной, когда это было возможно.
Арабелла повернулась к двери и замерла: на пороге стоял лорд Джулиан. Он был пьян и смотрел на девушку горящим глазами.
— Вы? В такой час? — она с удивлением и тревогой посмотрела на него.
— О, любовь моя… я предполагал, что вы еще… не спите. Вечерами я часто глядел из сада… на ваши окна, и в них был свет… Вы совсем избегаете меня…
Покачнувшись, он шагнул в комнату, и Арабелла быстро встала, не сводя с него напряженного взгляда.
— Чего вы хотите?
— Сущего пустяка, — он продолжал медленно идти по направлению к ней, и девушка невольно сделала шаг назад. — Ведь мы еще жених и невеста… не правда ли, вы же дали слово… А слово надо держать, — он засмеялся, и Арабелла почувствовала, как холод пробежал по ее спине: — Завтра мы снова выйдем в море… в синее море, дьявол его побери… Так попрощайтесь же со мной, как положено…
Страница 28 из 33