Фандом: Капитан Блад. Сюжетная развилка. Что, если бы капитану Бладу не удалось спастись, когда его пленил Каузак, но попал бы он в руки не дона Мигеля, а губернатора Ямайки? А есть ведь еще и Арабелла, которая любит капитана, и лорд Джулиан, который любит Арабеллу...
114 мин, 28 сек 8095
Инстинкт и разум требовали смерти для Бишопа, и даже не вдаваясь в детали их личных взаимоотношений, Блад знал, что тот своими действиями заслужил суровое наказание.
Но начинать свою карьеру с расправы над предшественником, пусть и заслуживающим этого? Ему, с его прошлым, и так будет нелегко наладить контакты с местным обществом. Вон и майор до сих пор не может поверить, что должен подчинятся бывшему пирату. И кроме того, Бишоп все равно оставался дядей его возлюбленной Арабеллы…
Мэллэрд прервал его размышления:
— Ваше превосходительство, лорд Уэйд прибыл со мной и просит вашей аудиенции.
«Только его еще мне не хватало», — раздраженно подумал его превосходительство, чувствуя свинцовую усталость, охватывавшую его.
Он никогда бы не подумал, что столько событий могут уместиться в одном только дне. Ему вполне довольно было бы одного только боя с французами. А потом еще это неожиданное, головокружительно стремительное назначение на пост губернатора: лорд Уиллогби не желал вникать в дела Ямайки, несмотря на то, что эскадра ван дер Кейлена еще где-то блуждала, и он был вынужден ожидать ее прибытия, прежде чем пуститься в дальнейший путь. Да и встреча с Арабеллой потребовала немало душевных сил.
Майор между тем продолжил, видя его колебания:
— Его светлость настаивает на аудиенции именно сегодня, он сказал, что не отнимет много вашего времени.
А не пошел бы его светлость к дьяволу! «Сегодня», похоже, никогда не закончится, но лучше действительно разобраться разом со всем этим. К тому же, это лорд Уэйд приказал направить врача к нему в тюрьму, что бы ни сподвигло его светлость на такой странной поступок…
— Дорогая? — Блад вопросительно посмотрел на Арабеллу, полагая, что она желает выйти.
— Я останусь, Питер.
Она вновь побледнела, но голос звучал твердо.
— Хорошо, майор, я приму лорда Уэйда немедленно.
Лорд Джулиан вошел с надменным и презрительным выражением на лице и начал весьма прытко:
— Губернатор Блад, я не знаю, в результате какой прискорбной ошибки вы заняли этот пост, я уже пытался это доказать лорду Уиллогби, но он слишком занят, чтобы прислушаться ко мне. Но я приложу все силы, чтобы попытаться исправить эту ошибку.
Взгляды скрестились, подобно клинкам дуэлянтов, и не в привычках обоих было уклонятся от схватки. Губернатор знаком остановил Мэллэрда, собиравшегося выйти.
— Попытайтесь, — не возражал Блад. — Я не собираюсь препятствовать вам в этом. Более того, я буду способствовать вашему скорейшему отбытию в Англию.
— Надеюсь, что вы также не будете препятствовать отъезду моей невесты, мисс Бишоп, — вдруг сказал лорд Уэйд.
Он еще не видел девушки, сидящей в кресле, всецело сосредоточившись на своем сопернике.
— Лорд Уэйд, я больше не ваша невеста, я разрываю помолвку, — негромко сказала Арабелла.
Его светлость изменился в лице. Он перевел взгляд на девушку и процедил сквозь зубы:
— Разумеется, разрываете. Теперь, когда этот… пират здесь.
— Лорд Уэйд, — спокойно ответила она, — присутствие мистера Блада ничего не меняет. Я никогда не стала бы вашей женой. Вы повели себя недостойно джентльмена. У меня просто не было возможности сказать вам прежде, и вы это знаете.
Лорд Джулиан задержал свой взгляд на ней еще на мгновение, а потом посмотрел на Блада сузившимися от ненависти глазами:
— Надо было дать полковнику Бишопу прикончить тебя. Но я понадеялся, что наша дорогая мисс Бишоп сдержит свое слово… А теперь полковник мертв, а его племянница…
— Остановитесь, милорд! — резко и с угрозой в голосе прервал его Блад. — Еще одно слово и я изменю свое решение в отношении вас.
— И что же вы сделаете? — в глазах его светлости плясали черти, от бешенства он утратил последнее благоразумие. — Вызовите меня на поединок? Я не дерусь с … простолюдинами.
— О, вы стали бы драться, пожелай я поединка, — уверил его Блад.
Сталь звенела в его голосе и сверкала в глазах и, видя этот холодный блеск, лорд Джулиан начал понимать, что зашел слишком далеко.
- Нет, я просто арестую вас, и тогда вы отправитесь в Англию с гораздо меньшим комфортом и в кандалах.
— Вы не посмеете. На каком основании? — его светлость несколько поумерил свою прыть.
— Учитывая то, что вы успели наговорить сейчас, и что это низложенный Яков Стюарт направил вас сюда, у меня достаточно оснований.
Не давая лорду Джулиану сказать еще что-либо, Блад обратился к майору Мэллэрду, застывшему у дверей.
— Майор Мэллэрд, препроводите лорда Уэйда в его апартаменты и обеспечьте его отплытие в Англию с первым же кораблем. Выполняйте.
Его светлость, уходя, бросил на Блада взгляд, полный жгучей ненависти, и прошипел:
— Не думайте, что это сойдет вам с рук, губернатор Блад.
Но начинать свою карьеру с расправы над предшественником, пусть и заслуживающим этого? Ему, с его прошлым, и так будет нелегко наладить контакты с местным обществом. Вон и майор до сих пор не может поверить, что должен подчинятся бывшему пирату. И кроме того, Бишоп все равно оставался дядей его возлюбленной Арабеллы…
Мэллэрд прервал его размышления:
— Ваше превосходительство, лорд Уэйд прибыл со мной и просит вашей аудиенции.
«Только его еще мне не хватало», — раздраженно подумал его превосходительство, чувствуя свинцовую усталость, охватывавшую его.
Он никогда бы не подумал, что столько событий могут уместиться в одном только дне. Ему вполне довольно было бы одного только боя с французами. А потом еще это неожиданное, головокружительно стремительное назначение на пост губернатора: лорд Уиллогби не желал вникать в дела Ямайки, несмотря на то, что эскадра ван дер Кейлена еще где-то блуждала, и он был вынужден ожидать ее прибытия, прежде чем пуститься в дальнейший путь. Да и встреча с Арабеллой потребовала немало душевных сил.
Майор между тем продолжил, видя его колебания:
— Его светлость настаивает на аудиенции именно сегодня, он сказал, что не отнимет много вашего времени.
А не пошел бы его светлость к дьяволу! «Сегодня», похоже, никогда не закончится, но лучше действительно разобраться разом со всем этим. К тому же, это лорд Уэйд приказал направить врача к нему в тюрьму, что бы ни сподвигло его светлость на такой странной поступок…
— Дорогая? — Блад вопросительно посмотрел на Арабеллу, полагая, что она желает выйти.
— Я останусь, Питер.
Она вновь побледнела, но голос звучал твердо.
— Хорошо, майор, я приму лорда Уэйда немедленно.
Лорд Джулиан вошел с надменным и презрительным выражением на лице и начал весьма прытко:
— Губернатор Блад, я не знаю, в результате какой прискорбной ошибки вы заняли этот пост, я уже пытался это доказать лорду Уиллогби, но он слишком занят, чтобы прислушаться ко мне. Но я приложу все силы, чтобы попытаться исправить эту ошибку.
Взгляды скрестились, подобно клинкам дуэлянтов, и не в привычках обоих было уклонятся от схватки. Губернатор знаком остановил Мэллэрда, собиравшегося выйти.
— Попытайтесь, — не возражал Блад. — Я не собираюсь препятствовать вам в этом. Более того, я буду способствовать вашему скорейшему отбытию в Англию.
— Надеюсь, что вы также не будете препятствовать отъезду моей невесты, мисс Бишоп, — вдруг сказал лорд Уэйд.
Он еще не видел девушки, сидящей в кресле, всецело сосредоточившись на своем сопернике.
— Лорд Уэйд, я больше не ваша невеста, я разрываю помолвку, — негромко сказала Арабелла.
Его светлость изменился в лице. Он перевел взгляд на девушку и процедил сквозь зубы:
— Разумеется, разрываете. Теперь, когда этот… пират здесь.
— Лорд Уэйд, — спокойно ответила она, — присутствие мистера Блада ничего не меняет. Я никогда не стала бы вашей женой. Вы повели себя недостойно джентльмена. У меня просто не было возможности сказать вам прежде, и вы это знаете.
Лорд Джулиан задержал свой взгляд на ней еще на мгновение, а потом посмотрел на Блада сузившимися от ненависти глазами:
— Надо было дать полковнику Бишопу прикончить тебя. Но я понадеялся, что наша дорогая мисс Бишоп сдержит свое слово… А теперь полковник мертв, а его племянница…
— Остановитесь, милорд! — резко и с угрозой в голосе прервал его Блад. — Еще одно слово и я изменю свое решение в отношении вас.
— И что же вы сделаете? — в глазах его светлости плясали черти, от бешенства он утратил последнее благоразумие. — Вызовите меня на поединок? Я не дерусь с … простолюдинами.
— О, вы стали бы драться, пожелай я поединка, — уверил его Блад.
Сталь звенела в его голосе и сверкала в глазах и, видя этот холодный блеск, лорд Джулиан начал понимать, что зашел слишком далеко.
- Нет, я просто арестую вас, и тогда вы отправитесь в Англию с гораздо меньшим комфортом и в кандалах.
— Вы не посмеете. На каком основании? — его светлость несколько поумерил свою прыть.
— Учитывая то, что вы успели наговорить сейчас, и что это низложенный Яков Стюарт направил вас сюда, у меня достаточно оснований.
Не давая лорду Джулиану сказать еще что-либо, Блад обратился к майору Мэллэрду, застывшему у дверей.
— Майор Мэллэрд, препроводите лорда Уэйда в его апартаменты и обеспечьте его отплытие в Англию с первым же кораблем. Выполняйте.
Его светлость, уходя, бросил на Блада взгляд, полный жгучей ненависти, и прошипел:
— Не думайте, что это сойдет вам с рук, губернатор Блад.
Страница 32 из 33