Фандом: Гарри Поттер. Джордж просто должен научиться заново жить после гибели Фреда. Попытка небанальной трактовки давно приевшейся темы.
11 мин, 35 сек 3748
Джордж Уизли никогда не слышал о психологии и, разумеется, не подозревал, что такое «пять стадий принятия неизбежного». Но даже если бы ему и случилось прочитать заумные журналы с труднопроизносимыми названиями, он вряд ли бы смог сам себе помочь.
Джордж никак не мог совладать со своим чувством утраты. Нет, он не думал ежечасно о Фреде, он не винил ни себя, ни Гарри, ни Дамблдора — никого, но его не покидало состояние тоски, непонимания и страха.
Пытаясь заснуть, Джордж ловил в комнате каждый шорох, не зная, хочет ли он услышать рядом сопение Фреда или смертельно боится этого. Потом он проваливался в полусон-полубред, просыпался через какое-то время и долго лежал, прислушиваясь, не в силах вернуть себе сон. Днем, когда усталость брала свое, а солнце сияло ярко и распугивало призраки, Джордж закрывался в магазине и падал головой на прилавок. Дневной сон не приносил успокоения, потому что ночью возвращались все те же надежды и страхи. Ни квартирка над магазином, ни Нора не спасали, и в конце концов Джордж не выдержал и, смущаясь, пригласил Рона хотя бы немного пожить у него. Рон долго крутил головой, не понимая, чего от него хотят, пока Гермиона сама все за него не решила.
С Роном было не так страшно. Он храпел, вскрикивал, что-то бормотал, и Джордж, который всегда пинал за то же самое Фреда, заснул наконец спокойно и глубоко, точно зная, что рядом есть кто-то близкий, живой и способный защитить.
Вещи Фреда постоянно попадались на глаза, и Джордж не знал, что с ними делать. Он не мог собраться с духом и выбросить их и смотреть на них тоже не мог. В итоге часть вещей он отдал Рону, а часть отнес в какой-то новый министерский фонд, занимавшийся помощью семьям, пострадавшим от войны. Самое ценное он убрал подальше с глаз долой, но оставались еще зеркала. Джордж смотрел в зеркало, отчаянно желая увидеть Фреда и одновременно боясь, что Фред подойдет сзади и обнимет его за плечи. Джордж отскакивал, тяжело дыша, объятый внезапным страхом. Сначала он занавесил зеркало, потом решил, что это не самый необходимый предмет интерьера, и быстро избавился от него. После этого он быстро оброс бородой, и неожиданно ему это понравилось: он больше не напоминал сам себе ушедшего брата.
И все-таки Джордж не мог прогнать ночные кошмары. Он знал, что мертвые не возвращаются, но не был уверен, что ему достаточно этого знания.
В Лютном он быстро нашел маленький захламленный магазинчик и долго копался в горах старых книг, сваленных где попало и как попало, то и дело чихал от пыли и старался в полутьме разобрать давно выцветшие чернила. Книги, в которых было хоть что-то отдаленно похожее на то, что он искал, Джордж откладывал в сторону, хотя и сам с уверенностью не мог сказать, откроет ли он их когда-нибудь. Пока ему просто важно было знать, что, если станет невыносимо, у него уже будет, с чего начать.
Старый неряшливый маг, владелец лавки, наблюдал за ним — Джордж видел в мутном, заляпанном стекле кривую, но беззлобную улыбку, — и в конце концов подошел к Джорджу, мягко взял его за руку, как ребенка, и отвел в маленькую комнату, где по углам стояли старые, на глазах разваливающиеся стеллажи, а на стенах висели связки пахучих трав и мышиные головы.
— Догадываюсь, что вы ищете, — сказал маг, что-то мешая в котелке на огне, и оттуда приторно-сладко, успокаивающе пахло. — У магглов есть легенды — впрочем, если бы вы знали, в какую ерунду верят магглы, вы только посмеялись бы, сэр.
У хозяина лавки был странный говор — Джорджу казалось, что на таком старомодном, прилизанном английском никто не говорит уже лет пятьдесят. То, что старик обращался к нему «сэр», Джорджа тоже немного смущало — в Лютном «сэр» могли сказать разве что только министру.
— В стране за тысячи миль отсюда, называется она Филиппины, целые группы магглов именуют себя «целителями» и устраивают для наивных гостей из Восточной Европы дешевые представления.
Маг, продолжая свой немудреный рассказ, разлил по чистым, невесомым чашечкам отвар, одну чашку поставил перед Джорджем.
— Пейте маленькими глотками, сэр, — маг наклонил седую голову и улыбнулся.
Джордж осторожно протянул руку к чашке и коснулся ее — она обожгла пальцы, и Джордж слабо вскрикнул.
— Я же сказал, сэр, маленькими глотками!
— Да ее даже в руки взять нельзя! — возмутился Джордж. Запах отвара так и тянул его попробовать… Джордж где-то глубоко в душе понимал, что пить заманчивое варево в Лютном опасно, но сопротивляться не мог, а может, и не хотел.
— Вингардиум Левиоса, — напомнил маг. — Вы же не сквиб, сэр?
Джордж опасливо покосился на мага и достал палочку, аккуратно поднял чашку и отпил отвар. Никакой реакции не последовало.
— Это Valeriana officinalis, — объяснил маг. — Ох, это даже не зелье. Магглы пьют ее, чтобы успокоить расшалившиеся нервы. Мне показалось, что вам это не помешает…
Джордж никак не мог совладать со своим чувством утраты. Нет, он не думал ежечасно о Фреде, он не винил ни себя, ни Гарри, ни Дамблдора — никого, но его не покидало состояние тоски, непонимания и страха.
Пытаясь заснуть, Джордж ловил в комнате каждый шорох, не зная, хочет ли он услышать рядом сопение Фреда или смертельно боится этого. Потом он проваливался в полусон-полубред, просыпался через какое-то время и долго лежал, прислушиваясь, не в силах вернуть себе сон. Днем, когда усталость брала свое, а солнце сияло ярко и распугивало призраки, Джордж закрывался в магазине и падал головой на прилавок. Дневной сон не приносил успокоения, потому что ночью возвращались все те же надежды и страхи. Ни квартирка над магазином, ни Нора не спасали, и в конце концов Джордж не выдержал и, смущаясь, пригласил Рона хотя бы немного пожить у него. Рон долго крутил головой, не понимая, чего от него хотят, пока Гермиона сама все за него не решила.
С Роном было не так страшно. Он храпел, вскрикивал, что-то бормотал, и Джордж, который всегда пинал за то же самое Фреда, заснул наконец спокойно и глубоко, точно зная, что рядом есть кто-то близкий, живой и способный защитить.
Вещи Фреда постоянно попадались на глаза, и Джордж не знал, что с ними делать. Он не мог собраться с духом и выбросить их и смотреть на них тоже не мог. В итоге часть вещей он отдал Рону, а часть отнес в какой-то новый министерский фонд, занимавшийся помощью семьям, пострадавшим от войны. Самое ценное он убрал подальше с глаз долой, но оставались еще зеркала. Джордж смотрел в зеркало, отчаянно желая увидеть Фреда и одновременно боясь, что Фред подойдет сзади и обнимет его за плечи. Джордж отскакивал, тяжело дыша, объятый внезапным страхом. Сначала он занавесил зеркало, потом решил, что это не самый необходимый предмет интерьера, и быстро избавился от него. После этого он быстро оброс бородой, и неожиданно ему это понравилось: он больше не напоминал сам себе ушедшего брата.
И все-таки Джордж не мог прогнать ночные кошмары. Он знал, что мертвые не возвращаются, но не был уверен, что ему достаточно этого знания.
В Лютном он быстро нашел маленький захламленный магазинчик и долго копался в горах старых книг, сваленных где попало и как попало, то и дело чихал от пыли и старался в полутьме разобрать давно выцветшие чернила. Книги, в которых было хоть что-то отдаленно похожее на то, что он искал, Джордж откладывал в сторону, хотя и сам с уверенностью не мог сказать, откроет ли он их когда-нибудь. Пока ему просто важно было знать, что, если станет невыносимо, у него уже будет, с чего начать.
Старый неряшливый маг, владелец лавки, наблюдал за ним — Джордж видел в мутном, заляпанном стекле кривую, но беззлобную улыбку, — и в конце концов подошел к Джорджу, мягко взял его за руку, как ребенка, и отвел в маленькую комнату, где по углам стояли старые, на глазах разваливающиеся стеллажи, а на стенах висели связки пахучих трав и мышиные головы.
— Догадываюсь, что вы ищете, — сказал маг, что-то мешая в котелке на огне, и оттуда приторно-сладко, успокаивающе пахло. — У магглов есть легенды — впрочем, если бы вы знали, в какую ерунду верят магглы, вы только посмеялись бы, сэр.
У хозяина лавки был странный говор — Джорджу казалось, что на таком старомодном, прилизанном английском никто не говорит уже лет пятьдесят. То, что старик обращался к нему «сэр», Джорджа тоже немного смущало — в Лютном «сэр» могли сказать разве что только министру.
— В стране за тысячи миль отсюда, называется она Филиппины, целые группы магглов именуют себя «целителями» и устраивают для наивных гостей из Восточной Европы дешевые представления.
Маг, продолжая свой немудреный рассказ, разлил по чистым, невесомым чашечкам отвар, одну чашку поставил перед Джорджем.
— Пейте маленькими глотками, сэр, — маг наклонил седую голову и улыбнулся.
Джордж осторожно протянул руку к чашке и коснулся ее — она обожгла пальцы, и Джордж слабо вскрикнул.
— Я же сказал, сэр, маленькими глотками!
— Да ее даже в руки взять нельзя! — возмутился Джордж. Запах отвара так и тянул его попробовать… Джордж где-то глубоко в душе понимал, что пить заманчивое варево в Лютном опасно, но сопротивляться не мог, а может, и не хотел.
— Вингардиум Левиоса, — напомнил маг. — Вы же не сквиб, сэр?
Джордж опасливо покосился на мага и достал палочку, аккуратно поднял чашку и отпил отвар. Никакой реакции не последовало.
— Это Valeriana officinalis, — объяснил маг. — Ох, это даже не зелье. Магглы пьют ее, чтобы успокоить расшалившиеся нервы. Мне показалось, что вам это не помешает…
Страница 1 из 4