Фандом: Гарри Поттер. В магической Британии появился новый серийный убийца. Первый серийный убийца в истории правления Темного Лорда.
7 мин, 1 сек 19337
Вопрос: что вы сообщили Охотнику, мистер Смит?
Ответ: все.
Вопрос: что именно?
Ответ: где живет Забини, где обедает, где снимает шлюх, где покупает украшения для своей жены. Я рассказал Охотнику все, что только знал о Забини, а знал я достаточно, потому что не один месяц проторчал рядом с ним, выслушивая самовлюбленные речи о том, какой он прекрасный капитан, волшебник, муж и далее по списку.
Вопрос: после того, как Охотник получил ответы, он пытался связаться с вами?
Ответ: нет. За ту неделю, что отделяла нашу встречу и день убийства Забини, я не встречал его и не получал ни записок, ни посылок, ни цветов.
Вопрос: спасибо за сотрудничество, мистер Смит. Надеюсь, мне не нужно говорить, что ожидает вас дальше?
Ответ: спасибо за то, что обошлись без пыток. Я это оценил. Только на вашем месте, мистер Яксли, не стал бы надеяться, что Охотник обойдется без них, когда доберется до вас. Не то, чтобы я сочувствовал ему или разделял его убеждения, но…
Яксли был уже совсем не молод, и теперь возраст сыграл с ним злую шутку: чужие шаги он услышал слишком поздно, чтобы можно было что-то изменить.
«Охотник», — только и успел подумать Яксли.
— Как вы вошли? — хрипло спросил он, проследив за тем, как его собственная волшебная палочка перекочевала в руки Охотника. — Хотя нет, не отвечайте… Это оборотное зелье, не так ли? С его помощью многое можно обмануть, в том числе и первую линию защитных заклинаний, наложенных на этот дом.
— Вас не зря назначили главой департамента магического правопорядка, — Охотник сбросил капюшон на спину. — Бинго.
Видеть самого себя со стороны было странно.
— А еще вы сделали последнюю глупость в своей жизни, уважаемый Охотник, — Яксли не сдержался и победоносно ухмыльнулся. — После убийства Забини на всех домах бывших Пожирателей поставили оповестительные чары и…
— Я знаю. Так и должно было случиться.
Яксли замер, а потом рассмеялся. Он понял — опять же слишком поздно, но понял, — что случится дальше.
— Выходит, вы хотели быть пойманным. Кроме того, судя по вашей осведомленности, среди моих подчиненных есть крот. Так?
Охотник кивнул.
— Гиббонс. Ну, не совсем. Настоящая Гиббонс уже несколько месяцев не появлялась на работе.
Яксли рассмеялся снова.
— Талантливо.
— Спасибо, — Охотник улыбнулся в ответ и взмахнул волшебной палочкой.
Самого заклинания Яксли не услышал, но почувствовал, как невидимое лезвие вонзилось ему в живот. Внутренности словно обожгло.
Прижав ладонь к ране, Яксли покачнулся и, потеряв равновесие, сделал несколько шагов назад и оперся спиной о стену.
Новый взмах.
В легкие стала заливаться кровь.
Яксли заставил себя взглянуть на Охотника последний раз. Лицо, как две капли воды похожее на его собственное, стало меняться.
Морщины превратились в веснушки, длинные седые волосы — в рыжие вихры, серые глаза — в синие.
Яксли десятки раз видел ориентировки на этого человека, но не подозревал, что Рональд Уизли мог так ожесточиться за те два года, что миновали со дня битвы за Хогвартс.
Взмах.
«Похвально, мистер Уизли. Похвально. Далеко пойдете».
Капли крови карминного цвета медленно стекали по белым обоям.
— Закончил? — спросил голос.
Вытерев со щеки случайно попавшую каплю, Рон нажал на кнопку гарнитуры.
Яксли не двигался уже больше тридцати секунд, а клочок пергамента с его именем уже плавал в луже крови рядом.
— Да, Гермиона, я закончил, — ответил он. — Все еще не одобряешь мои методы?
Она едва не убила его, узнав, какой именно смертью умер Блейз Забини. Ей действительно до сих пор были не по душе его убийства. Да что там, Рон отлично помнил ее лекции о том, что добра с кулаками не существует.
Этими хреновыми лекциями она пичкала каждого в штабе.
— Ты знаешь, — Гермиона вздохнула. — Патруль уже у двери, я бы на твоем месте избавилась от телефона и гарнитуры. Нельзя, чтобы они знали, что мы пользуемся маггловскими технологиями.
— Хорошо. За Гарри и остальных.
— За Гарри и остальных. Будь осторожен, — Гермиона повесила трубку.
Рон точно не знал, кто он теперь. Добро с кулаками? Или, может быть, меньшее зло?
Впрочем, одно ему было известно: совесть не станет его мучить ни сейчас, ни потом, а с клеймом убийцы он как-нибудь проживет, если план пройдет как надо, и он сам не погибнет в течение следующих суток.
Парадную дверь выбили заклинанием.
— За Гарри и остальных, — пробормотал Рон и, испепелив с помощью чар телефон и гарнитуру, сломал волшебную палочку Блейза Забини на две половины.
… — имеется в виду аналог русской пословицы про синицу в руке и журавля в небе (Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach).
Ответ: все.
Вопрос: что именно?
Ответ: где живет Забини, где обедает, где снимает шлюх, где покупает украшения для своей жены. Я рассказал Охотнику все, что только знал о Забини, а знал я достаточно, потому что не один месяц проторчал рядом с ним, выслушивая самовлюбленные речи о том, какой он прекрасный капитан, волшебник, муж и далее по списку.
Вопрос: после того, как Охотник получил ответы, он пытался связаться с вами?
Ответ: нет. За ту неделю, что отделяла нашу встречу и день убийства Забини, я не встречал его и не получал ни записок, ни посылок, ни цветов.
Вопрос: спасибо за сотрудничество, мистер Смит. Надеюсь, мне не нужно говорить, что ожидает вас дальше?
Ответ: спасибо за то, что обошлись без пыток. Я это оценил. Только на вашем месте, мистер Яксли, не стал бы надеяться, что Охотник обойдется без них, когда доберется до вас. Не то, чтобы я сочувствовал ему или разделял его убеждения, но…
Яксли был уже совсем не молод, и теперь возраст сыграл с ним злую шутку: чужие шаги он услышал слишком поздно, чтобы можно было что-то изменить.
«Охотник», — только и успел подумать Яксли.
— Как вы вошли? — хрипло спросил он, проследив за тем, как его собственная волшебная палочка перекочевала в руки Охотника. — Хотя нет, не отвечайте… Это оборотное зелье, не так ли? С его помощью многое можно обмануть, в том числе и первую линию защитных заклинаний, наложенных на этот дом.
— Вас не зря назначили главой департамента магического правопорядка, — Охотник сбросил капюшон на спину. — Бинго.
Видеть самого себя со стороны было странно.
— А еще вы сделали последнюю глупость в своей жизни, уважаемый Охотник, — Яксли не сдержался и победоносно ухмыльнулся. — После убийства Забини на всех домах бывших Пожирателей поставили оповестительные чары и…
— Я знаю. Так и должно было случиться.
Яксли замер, а потом рассмеялся. Он понял — опять же слишком поздно, но понял, — что случится дальше.
— Выходит, вы хотели быть пойманным. Кроме того, судя по вашей осведомленности, среди моих подчиненных есть крот. Так?
Охотник кивнул.
— Гиббонс. Ну, не совсем. Настоящая Гиббонс уже несколько месяцев не появлялась на работе.
Яксли рассмеялся снова.
— Талантливо.
— Спасибо, — Охотник улыбнулся в ответ и взмахнул волшебной палочкой.
Самого заклинания Яксли не услышал, но почувствовал, как невидимое лезвие вонзилось ему в живот. Внутренности словно обожгло.
Прижав ладонь к ране, Яксли покачнулся и, потеряв равновесие, сделал несколько шагов назад и оперся спиной о стену.
Новый взмах.
В легкие стала заливаться кровь.
Яксли заставил себя взглянуть на Охотника последний раз. Лицо, как две капли воды похожее на его собственное, стало меняться.
Морщины превратились в веснушки, длинные седые волосы — в рыжие вихры, серые глаза — в синие.
Яксли десятки раз видел ориентировки на этого человека, но не подозревал, что Рональд Уизли мог так ожесточиться за те два года, что миновали со дня битвы за Хогвартс.
Взмах.
«Похвально, мистер Уизли. Похвально. Далеко пойдете».
Капли крови карминного цвета медленно стекали по белым обоям.
— Закончил? — спросил голос.
Вытерев со щеки случайно попавшую каплю, Рон нажал на кнопку гарнитуры.
Яксли не двигался уже больше тридцати секунд, а клочок пергамента с его именем уже плавал в луже крови рядом.
— Да, Гермиона, я закончил, — ответил он. — Все еще не одобряешь мои методы?
Она едва не убила его, узнав, какой именно смертью умер Блейз Забини. Ей действительно до сих пор были не по душе его убийства. Да что там, Рон отлично помнил ее лекции о том, что добра с кулаками не существует.
Этими хреновыми лекциями она пичкала каждого в штабе.
— Ты знаешь, — Гермиона вздохнула. — Патруль уже у двери, я бы на твоем месте избавилась от телефона и гарнитуры. Нельзя, чтобы они знали, что мы пользуемся маггловскими технологиями.
— Хорошо. За Гарри и остальных.
— За Гарри и остальных. Будь осторожен, — Гермиона повесила трубку.
Рон точно не знал, кто он теперь. Добро с кулаками? Или, может быть, меньшее зло?
Впрочем, одно ему было известно: совесть не станет его мучить ни сейчас, ни потом, а с клеймом убийцы он как-нибудь проживет, если план пройдет как надо, и он сам не погибнет в течение следующих суток.
Парадную дверь выбили заклинанием.
— За Гарри и остальных, — пробормотал Рон и, испепелив с помощью чар телефон и гарнитуру, сломал волшебную палочку Блейза Забини на две половины.
… — имеется в виду аналог русской пословицы про синицу в руке и журавля в небе (Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach).
Страница 2 из 2