Фандом: Гарри Поттер. Очень сложно взять и поверить, что ты волшебница. Особенно, когда тебе уже десять лет, ты уже взрослая и знаешь, что сказки — это выдумки.
11 мин, 1 сек 16692
— удивилась леди. — Это ваша игрушка?
— Он живой! — Лили даже топнула ножкой. — Он не игрушка! Пожалуйста, мэм, я очень боюсь, что его съедят!
— Эм-м… — задумалась леди. Глаза Лили немного привыкли к темноте, и она увидела, как леди прошла к столу, покачала головой и зажгла настольную лампу. — А что это было за животное?
— Оно такое… странное, — нахмурилась Лили. — Как кошка, только не совсем кошка и похоже на льва.
Теперь нахмурилась леди. Лили заметила, что она сунула руку в карман халата и что-то там сжала.
— Как кошка, говорите, — леди чуть наклонила голову. — Ох, юная мисс.
Что-то в ее голосе насторожило Лили, и она отступила на шаг.
— Жаль, очень жаль, — непонятно сказала леди. — Ах, ну конечно, я сама виновата. Хорошо, юная мисс, я сейчас.
Она вышла, оставив Лили в комнате и закрыв за собой дверь. Лили вдруг стало страшно. Она подумала о маме и папе, посмотрела в окно — ей показалось, что уже совсем стемнело, и она представила, как родители ищут ее по всему городку.
Но вот так взять и оставить Лисенка она не могла.
— Кис-кис, — срывающимся голосом позвала она. — Кис-кис!
Ей никто не ответил.
Наверху что-то упало, и снова стало тихо.
А потом Лили услышала слабое мяуканье.
— Лисенок!
Лили кинулась к двери, в которую вышла леди, и оказалась в коридоре, в котором очень странно пахло. Совсем как у соседки миссис Грей, с которой Лили и Петунию оставляли, когда они были маленькими: травами и чем-то едким. Миссис Грей была ученым-ботаником, вечно писала свои «статьи» и проводила«исследования», и у нее всегда жили «редкие экспонаты», а на специальном столике стояло жуткое и очень красивое растение, к которому девочкам строго-настрого запрещалось приближаться: оно ело насекомых, и Лили его боялась и ненавидела. Петуния очень завидовала тому, что миссис Грей объездила весь мир с разными «экспедициями», и говорила Лили, что очень хотела бы тоже стать «ученым».
— Лисенок!
Мяуканья не было слышно, леди тоже не появлялась, и Лили, сжав губы, пошла искать котенка.
Она толкнула первую попавшуюся дверь — та была заперта. А следующая дверь открылась, и Лили оказалась в комнате, освещаемой свечами. Вдоль стен стояло множество шкафов с разными баночками, некоторые из них светились, посреди комнаты был огромный деревянный стол с какими-то непонятными приборами — таких Лили не видела даже у миссис Грей, — а еще на столе сидел крупный рыжий кот, совсем как Лисенок, только взрослый.
— Привет, — поздоровалась Лили. — Ты знаешь, где мой Лисенок?
Кот сморщил плоскую морду и ничего не ответил.
— Это ты мяукал?
Кот снисходительно взглянул на Лили и начал вылизываться. Его круглые зеленые глаза блестели в свете свечей.
Лили подошла ближе. Кот брезгливо поморщился и отодвинулся.
— Ну и ладно. — Лили развернулась и собиралась уже выйти из комнаты, как вдруг ее взгляд упал на то, что еще было на столе, кроме кота.
На доске для резки шевелились какие-то черви.
— Фу-у, — скривилась Лили, а потом испугалась. Никакие черви не должны были шевелиться на разделочной доске — она это точно знала.
Она завизжала и бросилась к выходу. Кот припустил за ней.
Лили бежала по коридору так быстро, что даже запыхалась раньше, чем достигла нужной двери, и потянула за ручку, но дверь не поддалась. Лили сердито дернула дверь еще раз, потом еще и еще, а потом что-то хлопнуло где-то сзади, и дверь, наконец, открылась. Лили влетела в комнату и побежала к выходу. Кот не отставал.
— Открывайся, ну же! — входная дверь тоже не хотела выпускать ее. Лили уже догадалась, что что-то в этом доме было нечисто, и красивая леди в халате, наверное, на самом деле карга, похищающая маленьких детей. Выходило, что Северус ее не обманывал. Волшебники и сказки действительно существуют… а она ему не поверила. И так глупо попалась.
Теперь надо было действовать быстро.
Лили продолжала толкать дверь и выкручивать ручку, но надежда выбраться таяла с каждым мгновением. И Лили побежала к окну, добраться до которого тоже оказалось непросто: путь на свободу преграждал столик с множеством цветов. Лили начала скидывать их на пол. Кот крутился рядом и громко мяукал.
Очередной горшок, вместо того, чтобы свалиться на пол и разбиться, взлетел, подхваченный какой-то силой, и Лили обернулась.
Леди стояла в дверях, в одной руке она держала палочку, точь-в-точь такую, как рассказывал Северус, а в другой — Лисенка. И она была все той же красивой леди, а никакой не ужасной каргой с длинными зубами. Лили втянула голову в плечи и приготовилась защищаться.
— Какая же ты нетерпеливая, — покачала головой леди, взмахнула палочкой, и скинутые горшки вернулись на свои места. — Ну что мне теперь с тобой делать?
— Он живой! — Лили даже топнула ножкой. — Он не игрушка! Пожалуйста, мэм, я очень боюсь, что его съедят!
— Эм-м… — задумалась леди. Глаза Лили немного привыкли к темноте, и она увидела, как леди прошла к столу, покачала головой и зажгла настольную лампу. — А что это было за животное?
— Оно такое… странное, — нахмурилась Лили. — Как кошка, только не совсем кошка и похоже на льва.
Теперь нахмурилась леди. Лили заметила, что она сунула руку в карман халата и что-то там сжала.
— Как кошка, говорите, — леди чуть наклонила голову. — Ох, юная мисс.
Что-то в ее голосе насторожило Лили, и она отступила на шаг.
— Жаль, очень жаль, — непонятно сказала леди. — Ах, ну конечно, я сама виновата. Хорошо, юная мисс, я сейчас.
Она вышла, оставив Лили в комнате и закрыв за собой дверь. Лили вдруг стало страшно. Она подумала о маме и папе, посмотрела в окно — ей показалось, что уже совсем стемнело, и она представила, как родители ищут ее по всему городку.
Но вот так взять и оставить Лисенка она не могла.
— Кис-кис, — срывающимся голосом позвала она. — Кис-кис!
Ей никто не ответил.
Наверху что-то упало, и снова стало тихо.
А потом Лили услышала слабое мяуканье.
— Лисенок!
Лили кинулась к двери, в которую вышла леди, и оказалась в коридоре, в котором очень странно пахло. Совсем как у соседки миссис Грей, с которой Лили и Петунию оставляли, когда они были маленькими: травами и чем-то едким. Миссис Грей была ученым-ботаником, вечно писала свои «статьи» и проводила«исследования», и у нее всегда жили «редкие экспонаты», а на специальном столике стояло жуткое и очень красивое растение, к которому девочкам строго-настрого запрещалось приближаться: оно ело насекомых, и Лили его боялась и ненавидела. Петуния очень завидовала тому, что миссис Грей объездила весь мир с разными «экспедициями», и говорила Лили, что очень хотела бы тоже стать «ученым».
— Лисенок!
Мяуканья не было слышно, леди тоже не появлялась, и Лили, сжав губы, пошла искать котенка.
Она толкнула первую попавшуюся дверь — та была заперта. А следующая дверь открылась, и Лили оказалась в комнате, освещаемой свечами. Вдоль стен стояло множество шкафов с разными баночками, некоторые из них светились, посреди комнаты был огромный деревянный стол с какими-то непонятными приборами — таких Лили не видела даже у миссис Грей, — а еще на столе сидел крупный рыжий кот, совсем как Лисенок, только взрослый.
— Привет, — поздоровалась Лили. — Ты знаешь, где мой Лисенок?
Кот сморщил плоскую морду и ничего не ответил.
— Это ты мяукал?
Кот снисходительно взглянул на Лили и начал вылизываться. Его круглые зеленые глаза блестели в свете свечей.
Лили подошла ближе. Кот брезгливо поморщился и отодвинулся.
— Ну и ладно. — Лили развернулась и собиралась уже выйти из комнаты, как вдруг ее взгляд упал на то, что еще было на столе, кроме кота.
На доске для резки шевелились какие-то черви.
— Фу-у, — скривилась Лили, а потом испугалась. Никакие черви не должны были шевелиться на разделочной доске — она это точно знала.
Она завизжала и бросилась к выходу. Кот припустил за ней.
Лили бежала по коридору так быстро, что даже запыхалась раньше, чем достигла нужной двери, и потянула за ручку, но дверь не поддалась. Лили сердито дернула дверь еще раз, потом еще и еще, а потом что-то хлопнуло где-то сзади, и дверь, наконец, открылась. Лили влетела в комнату и побежала к выходу. Кот не отставал.
— Открывайся, ну же! — входная дверь тоже не хотела выпускать ее. Лили уже догадалась, что что-то в этом доме было нечисто, и красивая леди в халате, наверное, на самом деле карга, похищающая маленьких детей. Выходило, что Северус ее не обманывал. Волшебники и сказки действительно существуют… а она ему не поверила. И так глупо попалась.
Теперь надо было действовать быстро.
Лили продолжала толкать дверь и выкручивать ручку, но надежда выбраться таяла с каждым мгновением. И Лили побежала к окну, добраться до которого тоже оказалось непросто: путь на свободу преграждал столик с множеством цветов. Лили начала скидывать их на пол. Кот крутился рядом и громко мяукал.
Очередной горшок, вместо того, чтобы свалиться на пол и разбиться, взлетел, подхваченный какой-то силой, и Лили обернулась.
Леди стояла в дверях, в одной руке она держала палочку, точь-в-точь такую, как рассказывал Северус, а в другой — Лисенка. И она была все той же красивой леди, а никакой не ужасной каргой с длинными зубами. Лили втянула голову в плечи и приготовилась защищаться.
— Какая же ты нетерпеливая, — покачала головой леди, взмахнула палочкой, и скинутые горшки вернулись на свои места. — Ну что мне теперь с тобой делать?
Страница 2 из 4