CreepyPasta

Деловая женщина и другие

Фандом: Гарри Поттер. После войны многое изменилось. Может быть, не только после войны, но и потому, что школа закончилась? Нет, черт возьми, после войны. После войны, когда одного мальчишку, с которым она целовалась, закопали, второго — упекли в Азкабан, а третий… Третьего больше никто никогда не назовет «красавцем Пьюси».

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
39 мин, 50 сек 4993
Он заключил ее в объятия и понес к кровати, продолжая целовать ее искусанные губы. Он швырнул ее на постель и окинул жадным взглядом. Она изогнулась на кровати, кожей ощущая его пылающий взор. Она призывно улыбнулась ему, и он прыгнул в ее объятья, не в состоянии больше сдерживаться и…

«Пхп!» — оглушил их хлопок аппарации.

— Ага! — раздался за его спиной звонкий девичий голосок, и прозвучал щелчок фотоаппарата. — Миссис Блетчли in flagrante с мистером Забини. Поздравляю!

— Черт, — сказал Блейз.

— О, Мерлин, — сказала Ада.

Блейз повернулся и недоверчиво уставился на рыжую девчонку с фотоаппаратом, которая воспользовалась моментом, чтобы еще раз его сфотографировать.

— Чао! — пропела она сладеньким голоском, помахала ручкой и аппарировала.

Если бы Блейз Забини не берег свою чистокровную репутацию, он сказал бы, что эти хлопки аппарации были похожи на выстрелы. Но он репутацию берег, а потому не мог рассказать своим друзьям, как пятнадцать лет назад убегал в одних трусах от маггла, гнавшегося за ним за ним с ружьем. Из того случая он вынес три урока: а) бери с собой палочку, даже если идешь на свидание к магглянке; б) слова «муж приедет только через неделю» следует проверять; в) эти их ружья чертовски громко стреляют.

Блейз потряс головой, стряхивая неуместные воспоминания, и уставился на Аду, которая, причитая:

— О Мерлин, о Мерлин, о Мерлин, — собирала свои раскиданные по всей комнате вещи.

— Что ты делаешь? — изумился Блейз.

— Ты что не видел? — заверещала Ада. — Эта девчонка нас сфотографировала!

— Ну да, и что? Теперь можем и продолжить.

— Продолжить? Продолжить? — взвизгнула Ада. — Магнус меня убьет.

— Ну, так пусть хоть недаром.

Ведьма угрожающе подняла палочку, и Забини понял, что сказал что-то не то.

— Право, Блейз, — сказала Дафна, залечивая последнюю рану. — Не пора бы угомониться, у тебя уже внуки растут.

— Не напоминай, — поежился Блейз. — Маленькие чудовища.

Дафна закатила глаза.

— Как поживают гарпии? — спросил Блейз, наливая себе вина. «Гарпиями» он называл матерей своих детей. Они предпочитали зваться«женами», хотя он не давал им на это никакого повода.

— Цветут и пахнут, — ответила Дафна. — Как всегда грызутся. К черту гарпий, так мне ждать завтра твоих фотографий а-ля ню в Пророке?

— Нет, жди визита авроров и обвиняй в моей смерти Магнуса Блетчли. Меня сфотографировала девка Поттер.

Дафна фыркнула.

Он нежно провел пальцами по ее лодыжке и посмотрел в ее немного напуганные глаза. Он ласково улыбнулся ей, продолжая играть с застежкой ее такой по-детски соблазнительной туфельки. Его рука легко заскользила вверх, от щиколотки к коленке, и выше, легким, почти незаметным движением продвинулась ей под юбку и коснулась подвязки чулка. Девушка вздрогнула, и он тихо что-то зашептал ей на ушко, успокаивая и гладя второй рукой ее по плечу. Легкими, как прикосновения крыльев бабочки, поцелуями он покрыл ее лицо, прежде чем коснуться губами ее губ, вовлекая ее в поначалу нежный, но затем все более страстный и страстный поцелуй. Девушка отвечала, сначала несмело, потом все более и более решительно. Осторожно, почти незаметно он расстегивал пуговички на ее рубашке, такой белой и наивной, почти школьной. Медленно, ласково, но настойчиво коснулся он ее груди. Девушка застонала ему в губы, полностью отдаваясь в его власть. Неспешно, осторожно, словно приманивая нервного единорога, готового ускакать при первом же опасном моменте, он ласкал ее, освобождая от одежды, раздел заклинанием себя, склонился над ней…

— Ну надо же, — раздалось откуда-то сбоку. Лили Поттер парила за окном без поддержки и фотографировала парочку. — Мисс Беттина Нотт in flagrante delicto с мистером Забини. Какая прелесть.

Беттина завизжала и скатилась с постели.

— Мисс Поттер, — вежливо сказал Блейз, прикрываясь подушкой (не то что бы ему было чего стыдиться, просто деликатности ради), — вам не кажется, что вы начинаете выходить за рамки?

— Вам ли говорить о рамках, мистер Забини, Бетти моложе даже меня.

— Это предложение, мисс Поттер?

— Мечтайте, мистер Забини. Асталависта, — помахала она ручкой и исчезла из виду.

Блейз вздохнул.

— Бетти, девочка, одевайся, кажется, у меня пропало настроение.

Наивная девичья туфля прилетела ему прямо в лоб.

— Блейз, кажется, ты обещал Тео не трогать его дочерей, если я правильно помню? — рылась Дафна в шкафчике с зельями.

Блейз придерживал платок у окровавленного лица.

— А кто ее трогал? — еле шевеля разбитыми губами ядовито спросил он. — Она сама пришла. И мы ничего не успели.

— Так ты теперь принимаешь любую, что сама придет?

— В нашем возрасте, милая, приходится на любое соглашаться, тебе ли не знать.
Страница 4 из 12
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии