Фандом: Книжный магазин Блэка. Всегда соблюдайте английские законы, даже если они немного странные.
26 мин, 9 сек 8104
— Я ваш коллега. Мистер Бьянко нанял меня помощником в книжный магазин. Думаю, мы сработаемся.
— Ты уволен! — сказал Бернард, проигнорировав дружелюбный жест.
— Мистер Блэк, при всем уважении, — растерялся Малькольм. — Вы не можете меня уволить, меня нанял мистер…
— Мэнни, ты тоже уволен!
— Но ведь хозяин магазина… — не понимал Малькольм.
— Я — хозяин магазина!
Лицо Бернарда потемнело.
— Не надо делать поспешных увольнений, — Мэнни попытался его успокоить, отчаянно жестикулируя одной рукой. — Малькольм вытащил нас из тюрьмы, приехал, как только я позвонил ему, к тому же заплатил ещё и за Фрэн…
— Мне плевать! — перебил Бернард.
— Ты просто испытываешь никотиновое голодание, — продолжал Мэнни. — Поэтому злишься.
— Хотите сигарету? — предложил Малькольм, протягивая открытую пачку.
Бернард тут же замолчал, схватил сигарету, зажал в зубах и начал шарить по карманам в поисках зажигалки.
Фрэн возмутилась:
— Зачем тебе сигареты? Ты же говорил, что не куришь?
— Это сигареты на всякий случай, — Малькольм передал Бернарду зажигалку. — Для друзей и работодателей.
— Ты принят, — выдохнул Бернард.
Мэнни обрадовался:
— Вы знакомы? Значит, ты получила мое сообщение! — он пытался поймать глаза Фрэн в зеркале заднего вида. — Когда я оставлял его, то не был уверен, что ты…
— Да, мы виделись, — интонация Фрэн не оставляла сомнений, что к этой теме она хотела бы не возвращаться.
Именно поэтому Бернард пустился в расспросы:
— Вы виделись? Это было свидание? Как оно связано с твоим арестом?
— Бернард, прошу тебя, замолчи! — зашипела Фрэн
— Ты пыталась его убить?
— Заткнись, ради всего святого!
— Она угрожала водителю такси, а когда он испугался и вышел из машины — угнала её, — пояснил Малькольм.
— Нет! — возмутилась Фрэн, но тут же уточнила. — То есть, все было не так. Я ему не угрожала. Он испугался этого маньяка!
Она кивнула в сторону Малькольма.
— Ты маньяк? — удивился Мэнни. — Почему ты не сказал об этом на собеседовании? Нельзя скрывать такие вещи!
— Ты уволен! — обрадовался Бернард.
— Подождите! — попытался оправдаться Малькольм. — Это неправда!
— Он является членом религиозной секты! — выпалила Фрэн.
— В договоре есть пункт об этом, — подтвердил Мэнни. — Боюсь, на этот раз тебе не избежать увольнения.
Малькольм тяжело выдохнул и признался:
— Нет никакой секты.
— Что! — не могла поверить Фрэн.
— Бобби — просто мой друг, который придумал отличный способ, как заставить девушку сбежать после… хм… свидания. Ну, вы поняли.
Фрэн негодующе фыркнула. Бернард и Мэнни, после непродолжительного раздумья, одновременно произнесли:
— Ты уволен.
Мэнни остановил машину и добавил:
— Выходи.
— Но…
Они так на него посмотрели, что Малькольму не осталось ничего другого. Он проводил взглядом машину, растерянно огляделся вокруг и, как и положено в такой ситуации, закурил.
Мэнни, Бернард и Фрэн к тому времени уже въехали в пределы Лондона и, пропетляв по улицам около получаса, прибыли на место.
Они вышли из машины, с удовольствием разминая руки и ноги. Вдруг Фрэн преисполнилась чувством благодарности и призналась:
— Шоколад.
— О чем ты? — переспросил Мэнни.
— Меня арестовали за шоколад, — пояснила она. — Я так долго искала вас утром, обыскала все озеро. Потом решила поехать в город и перекусить. Купила в киоске шоколад и вернулась в такси…
— Господи, Фрэн! — Бернард изменился в лице. — Неужели ты ела шоколад в общественном транспорте!?
Она кивнула.
— Как ты могла! — он скрылся в магазине, хлопнув дверью.
— Думаю, тебе не стоит какое-то время появляться здесь, — посоветовал Мэнни на прощание. — Нам надо свыкнуться с этим.
Фрэн осталась стоять перед магазином, не веря, что дверь захлопнулась навсегда.
Бернард не заставил себя долго ждать.
— «Барон де Ланс» Мерло? — он вышел из магазина с пустой бутылкой в руках.
— Я знаю одно место… — заговорщицки прищурилась Фрэн. — Там ценятся люди с преступным прошлым.
— Меня недавно освободили под залог.
Она внимательно оглядела его с головы до ног.
— Через пятнадцать минут в условленном месте, — и с невозмутимым видом зашагала прочь.
— В магазине? — бросил ей вслед Бернард.
Не оборачиваясь, чтобы ответить, она крикнула:
— Да.
Бернард радостно потер руки и перевернул табличку с «Закрыто» на«Определенно закрыто».
— Ты уволен! — сказал Бернард, проигнорировав дружелюбный жест.
— Мистер Блэк, при всем уважении, — растерялся Малькольм. — Вы не можете меня уволить, меня нанял мистер…
— Мэнни, ты тоже уволен!
— Но ведь хозяин магазина… — не понимал Малькольм.
— Я — хозяин магазина!
Лицо Бернарда потемнело.
— Не надо делать поспешных увольнений, — Мэнни попытался его успокоить, отчаянно жестикулируя одной рукой. — Малькольм вытащил нас из тюрьмы, приехал, как только я позвонил ему, к тому же заплатил ещё и за Фрэн…
— Мне плевать! — перебил Бернард.
— Ты просто испытываешь никотиновое голодание, — продолжал Мэнни. — Поэтому злишься.
— Хотите сигарету? — предложил Малькольм, протягивая открытую пачку.
Бернард тут же замолчал, схватил сигарету, зажал в зубах и начал шарить по карманам в поисках зажигалки.
Фрэн возмутилась:
— Зачем тебе сигареты? Ты же говорил, что не куришь?
— Это сигареты на всякий случай, — Малькольм передал Бернарду зажигалку. — Для друзей и работодателей.
— Ты принят, — выдохнул Бернард.
Мэнни обрадовался:
— Вы знакомы? Значит, ты получила мое сообщение! — он пытался поймать глаза Фрэн в зеркале заднего вида. — Когда я оставлял его, то не был уверен, что ты…
— Да, мы виделись, — интонация Фрэн не оставляла сомнений, что к этой теме она хотела бы не возвращаться.
Именно поэтому Бернард пустился в расспросы:
— Вы виделись? Это было свидание? Как оно связано с твоим арестом?
— Бернард, прошу тебя, замолчи! — зашипела Фрэн
— Ты пыталась его убить?
— Заткнись, ради всего святого!
— Она угрожала водителю такси, а когда он испугался и вышел из машины — угнала её, — пояснил Малькольм.
— Нет! — возмутилась Фрэн, но тут же уточнила. — То есть, все было не так. Я ему не угрожала. Он испугался этого маньяка!
Она кивнула в сторону Малькольма.
— Ты маньяк? — удивился Мэнни. — Почему ты не сказал об этом на собеседовании? Нельзя скрывать такие вещи!
— Ты уволен! — обрадовался Бернард.
— Подождите! — попытался оправдаться Малькольм. — Это неправда!
— Он является членом религиозной секты! — выпалила Фрэн.
— В договоре есть пункт об этом, — подтвердил Мэнни. — Боюсь, на этот раз тебе не избежать увольнения.
Малькольм тяжело выдохнул и признался:
— Нет никакой секты.
— Что! — не могла поверить Фрэн.
— Бобби — просто мой друг, который придумал отличный способ, как заставить девушку сбежать после… хм… свидания. Ну, вы поняли.
Фрэн негодующе фыркнула. Бернард и Мэнни, после непродолжительного раздумья, одновременно произнесли:
— Ты уволен.
Мэнни остановил машину и добавил:
— Выходи.
— Но…
Они так на него посмотрели, что Малькольму не осталось ничего другого. Он проводил взглядом машину, растерянно огляделся вокруг и, как и положено в такой ситуации, закурил.
Мэнни, Бернард и Фрэн к тому времени уже въехали в пределы Лондона и, пропетляв по улицам около получаса, прибыли на место.
Они вышли из машины, с удовольствием разминая руки и ноги. Вдруг Фрэн преисполнилась чувством благодарности и призналась:
— Шоколад.
— О чем ты? — переспросил Мэнни.
— Меня арестовали за шоколад, — пояснила она. — Я так долго искала вас утром, обыскала все озеро. Потом решила поехать в город и перекусить. Купила в киоске шоколад и вернулась в такси…
— Господи, Фрэн! — Бернард изменился в лице. — Неужели ты ела шоколад в общественном транспорте!?
Она кивнула.
— Как ты могла! — он скрылся в магазине, хлопнув дверью.
— Думаю, тебе не стоит какое-то время появляться здесь, — посоветовал Мэнни на прощание. — Нам надо свыкнуться с этим.
Фрэн осталась стоять перед магазином, не веря, что дверь захлопнулась навсегда.
Бернард не заставил себя долго ждать.
— «Барон де Ланс» Мерло? — он вышел из магазина с пустой бутылкой в руках.
— Я знаю одно место… — заговорщицки прищурилась Фрэн. — Там ценятся люди с преступным прошлым.
— Меня недавно освободили под залог.
Она внимательно оглядела его с головы до ног.
— Через пятнадцать минут в условленном месте, — и с невозмутимым видом зашагала прочь.
— В магазине? — бросил ей вслед Бернард.
Не оборачиваясь, чтобы ответить, она крикнула:
— Да.
Бернард радостно потер руки и перевернул табличку с «Закрыто» на«Определенно закрыто».
Страница 8 из 8